Makita 4100KB Instruction Manual

Makita 4100KB Instruction Manual

Dustless cutter
Hide thumbs Also See for 4100KB:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Dustless Cutter
Diamant-/kapmaskin
SV
Støvfri kutter
NO
Pölytön leikkuri
FI
LV
Bezputekļu frēze
Dulkių nekeliantis
LT
pjaustytuvas
Tolmuvaba lõikur
ET
RU
Беспылевая Алмазная Пила
4100KB
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
9
14
19
24
29
34
39

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 4100KB

  • Page 1 Dustless Cutter INSTRUCTION MANUAL Diamant-/kapmaskin BRUKSANVISNING Støvfri kutter BRUKSANVISNING Pölytön leikkuri KÄYTTÖOHJE Bezputekļu frēze LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Dulkių nekeliantis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA pjaustytuvas Tolmuvaba lõikur KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Беспылевая Алмазная Пила ЭКСПЛУАТАЦИИ 4100KB...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.8 Fig.11 Fig.9 Fig.12 Fig.13 Fig.10...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: 4100KB Wheel diameter 125 mm Max. wheel thickness 2.2 mm Max. cutting capacities 40 mm Rated speed (n) 12,200 min Overall length 231 mm Net weight 3.0 kg Safety class • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country.
  • Page 5 Hold the power tool by insulated gripping Cutter safety warnings surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hid- The guard provided with the tool must be den wiring or its own cord. Cutting accessory securely attached to the power tool and contacting a “live” wire may make exposed metal positioned for maximum safety, so the least parts of the power tool “live” and could give the...
  • Page 6: Functional Description

    Do not attach a saw chain, woodcarving blade, FUNCTIONAL segmented diamond wheel with a peripheral gap greater than 10 mm or toothed saw blade. DESCRIPTION Such blades create frequent kickback and loss of control. Do not “jam” the wheel or apply excessive CAUTION: Always be sure that the tool is pressure.
  • Page 7: Operation

    BOLT SECURELY. Also be careful not to tighten the bolt forcibly. Slipping your hand from the hex wrench can cause a personal injury. MAINTENANCE CAUTION: Use only the Makita wrench and hex wrench to install or remove the wheel. CAUTION: Always be sure that the tool is Hold the outer flange with the wrench and loosen the switched off and unplugged before attempting to hex bolt with the hex wrench. Then remove the hex bolt,...
  • Page 8: Replacing Carbon Brushes

    Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. ► Fig.13: 1. Screwdriver 2. Brush holder cap To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Diamond wheels (Dry type) • Wrench 22 •...
  • Page 9 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: 4100KB Kapskivans diameter 125 mm Max. skivtjocklek 2,2 mm Max. kapningskapacitet 40 mm Nominellt varvtal (n) 12 200 min Total längd 231 mm Nettovikt 3,0 kg Säkerhetsklass • På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregå- ende meddelande. • Specifikationer kan variera mellan olika länder. • Vikt enligt EPTA-procedur 01/2014 OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet Avsedd användning har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för att jämföra en maskin med en Verktyget är avsett för skärning i tegelsten och betong...
  • Page 10 Spara alla varningar och instruk- 10. Håll personer i omgivningen på säkert avstånd från arbetsområdet. Alla som befinner sig i tioner för framtida referens. arbetsområdet måste använda skyddsutrust- Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till ning. Fragment från arbetsstycket eller från en din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna trasig kapskiva kan flyga iväg och orsaka skada maskin (sladdlös). bortom det omedelbara arbetsområdet. Håll endast verktyget i de isolerade handtagen Säkerhetsvarningar för kapmaskin när du utför arbete där verktyget kan komma i kontakt med en dold elkabel eller med verkty-...
  • Page 11 I annat fall kan det orsaka oavsiktlig aktivering och allvarlig personskada. VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt- Returnera verktyget till ett Makita-servicecenter för ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för reparation INNAN du fortsätter att använda det. maskinen även efter att du blivit van att använda den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen VARNING: Sätt ALDRIG säkerhetsknappens...
  • Page 12 FÖRSIKTIGT: Använd endast medföljande insexnyckel från Makita för att montera eller ta OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings- bort kapskivan. medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor- mation eller sprickor kan uppstå.
  • Page 13: Valfria Tillbehör

    VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat- ser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Diamantskivor (torr modell) • Nyckel 22 • Insexnyckel • Styrskena • Adapter för styrskena • Skyddsglasögon OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inklude- rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan variera mellan olika länder. 13 SVENSKA...
  • Page 14: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: 4100KB Skivediameter 125 mm Maks. skivetykkelse 2,2 mm Maks. skjærekapasitet 40 mm Angitt hastighet (n) 12 200 min Total lengde 231 mm Nettovekt 3,0 kg Sikkerhetsklasse • På grunn av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesifikasjonene som oppgis i dette doku- mentet endres uten varsel. • Spesifikasjonene kan variere fra land til land. • Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2014 MERK: Den angitte verdien for de genererte vibrasjo- Riktig bruk nene er målt i samsvar med standardtestmetoden og...
  • Page 15 Hold maskinen kun i det isolerte håndtaket Sikkerhetsanvisninger for kutter når skjæreverktøyet kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller maskinens egen ledning Den medfølgende verktøybeskyttelsen må under arbeidet. Hvis kutteutstyret kommer i kon- festes skikkelig på det elektriske verktøyet og takt med strømførende ledninger, kan ikke isolerte plasseres for maksimal sikkerhet, slik at en metalldeler i maskinen bli strømførende og kunne så...
  • Page 16 Ikke monter et sagkjedeblad, treskjærings- FUNKSJONSBESKRIVELSE blad, segmentert diamantskive med periferisk avstand over 10 mm eller tannet sagblad. Slike blader gir ofte tilbakeslag og mangel på kontroll. FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- Ikke «klem fast» skiven eller legg sterkt press nen er slått av og støpselet trukket ut av kontak- på...
  • Page 17 SEKSKANTSKRUEN ER STRAMMET TIL net som skal kappes, uten at diamantskiven kommer SKIKKELIG. Du må også sørge for at skruen ikke borti arbeidsemnet. Slå deretter på verktøyet og vent til strammes for hardt. Hvis hånden glipper fra seks- diamantskivene oppnår full hastighet. Beveg nå mas- kantnøkkelen, kan det medføre personskade. kinen forover over overflaten av arbeidsemnet, mens FORSIKTIG: Bruk bare Makita-nøkkelen og du holder den flatt og beveger deg jevnt forover, inntil sekskantnøkkelen til å montere eller fjerne skiven. snittet er fullført. Hold skjærelinjen rett og fremgangs- hastigheten jevn. Hold i den ytre flensen med skrunøkkelen og løs seks- ► Fig.11 kantskruen med sekskantnøkkelen. Fjern så sekskant- skruen, den ytre flensen og diamantskiven.
  • Page 18: Etter Bruk

    ► Fig.13: 1. Skrutrekker 2. Børsteholderhette For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Diamantskiver (tørr type) • Skrunøkkel 22 •...
  • Page 19: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: 4100KB Laikan halkaisija 125 mm Laikan suurin paksuus 2,2 mm Suurin leikkuukapasiteetti 40 mm Nimellisnopeus (n) 12 200 min Kokonaispituus 231 mm Nettopaino 3,0 kg Suojausluokka • Jatkuvasta tutkimus- ja kehitystyöstämme johtuen esitetyt tekniset tiedot saattavat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. • Tekniset tiedot voivat vaihdella maittain. • Paino EPTA-menetelmän 01/2014 mukainen HUOMAA: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu Käyttötarkoitus standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. Laite on tarkoitettu sahaamaan tiiliä ja betonia ilman HUOMAA: Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan...
  • Page 20 Jos on mahdollista, että laitteen terä osuu Leikkurin turvallisuusohjeet piilossa oleviin johtoihin tai koneen omaan virtajohtoon, pidä leikatessasi kiinni laitteesta Laitteen mukana toimitettu suojus on kiin- sen eristetyistä tartuntapinnoista. Jos leikkuu- nitettävä laitteeseen tukevasti turvalliseen varuste joutuu kosketukseen jännitteellisen johdon asentoon niin, että mahdollisimman pieni osa kanssa, jännite voi siirtyä laitteen sähköä johtaviin laikasta näkyy käyttäjää...
  • Page 21: Toimintojen Kuvaus

    Älä käytä laitteessa moottorisahan teräketjua, TOIMINTOJEN KUVAUS puunleikkuuterää, halkaisijaltaan yli 10 mm:n kokoista segmentoitua timanttilaikkaa tai ham- mastettua sahanterää. Tällaiset terät aiheuttavat HUOMIO: Varmista aina ennen koneen säätö- usein takapotkuja ja hallinnan menettämisen. jen ja toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että Älä anna laikan juuttua paikalleen äläkä paina kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. laitetta liian voimakkaasti.
  • Page 22 ÄLÄ koskaan käytä sahaa, jos se käynnistyy pelkästään liipaisinkytkintä pai- Pölypussin käytön ansiosta sahaaminen on siistiä ja namalla ilman, että painaisit lukituksen vapau- pölyn kerääminen helppoa. Pölypussi kiinnitetään asen- tuspainiketta. Jos kytkin on viallinen, laite saattaa tamalla se pölynokan päälle. käynnistyä vahingossa, mistä voi seurata vakava ► Kuva7: 1. Pölypussi 2. Pölynokka henkilövahinko. Toimita työkalu Makita-huoltoon korjattavaksi ENNEN kuin jatkat käyttöä. Pölynokan kaula pyörii vapaasti. Sijoita pölypussi niin, VAROITUS: että voit käyttää laitetta miellyttävällä tavalla. ÄLÄ KOSKAAN ohita lukituksen ► Kuva8 vapautuspainiketta teippaamalla sitä kiinni tai muulla tavoin. Jos kytkimen lukituksen vapautus- Kun pölypussi on noin kolmanneksen täynnä, poista...
  • Page 23: Käytön Jälkeen

    ► Kuva12: 1. Rajamerkki Käytä ruuvimeisseliä harjanpidikkeen korkkien pois- tamiseen. Vedä pois kuluneet hiiliharjat, aseta uudet sisään ja kiinnitä harjapidikkeen korkit. ► Kuva13: 1. Ruuvitaltta 2. Harjanpidikkeen korkki Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Timanttilaikat (Kuivatyyppi) • Kiintoavain 22 • Kuusioavain •...
  • Page 24: Drošības Brīdinājumi

    LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: 4100KB Slīpripas diametrs 125 mm Maks. slīpripas biezums 2,2 mm Maks. zāģēšanas jauda 40 mm Nominālais ātrums (n) 12 200 min Kopējais garums 231 mm Neto svars 3,0 kg Drošības klase • Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma. • Atkarībā no valsts specifikācijas var atšķirties. • Svars atbilstīgi EPTA procedūrai 01/2014 PIEZĪME: Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība Paredzētā lietošana noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu. Šis darbarīks ir paredzēts iegriezumiem ķieģeļos, PIEZĪME: Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var betonā un akmenī bez ūdens izmantošanas.
  • Page 25 Strādājot turiet mehanizēto darbarīku tikai aiz Drošības brīdinājumi frēzes izolētajām satveršanas virsmām, ja veicat dar- lietošanai bus, kuru laikā zāģēšanas instruments varētu saskarties ar apslēptu elektroinstalāciju vai Komplektā iekļautajam aizsargam jābūt cieši savu barošanas kabeli. Zāģēšanas instrumen- piestiprinātam pie mehanizētā darbarīka un tam saskaroties ar kabeli zem sprieguma, meha- novietotam tā, lai maksimāli gādātu par drošību nizētā darbarīka metāla daļas var vadīt spriegumu...
  • Page 26 Nepiestipriniet zāģa ķēdi, kokgriešanas FUNKCIJU APRAKSTS asmeni, segmentētu dimanta ripu ar aploces rievu, kas lielāka par 10 mm, vai zobaino zāģa asmeni. Šādi asmeņi izraisa biežus atsitienus un UZMANĪBU: Pirms regulējat vai pārbaudāt kontroles zaudēšanu. darbarīka darbību, vienmēr pārliecinieties, ka Neļaujiet slīpripai iesprūst; neizmantojiet darbarīks ir izslēgts un atvienots no barošanas. pārmērīgu spiedienu.
  • Page 27 Rokas virsmai, turot to vienmērīgi piespiestu, un vienmērīgi noslīdēšana no sešstūru uzgriežņu atslēgas var radīt virzoties uz priekšu, līdz griezums ir pabeigts. Uzturiet traumu. griezuma līniju taisnu un virzības ātrumu – vienmērīgu. UZMANĪBU: Slīpripas uzstādīšanai vai ► Att.11 noņemšanai izmantojiet tikai „Makita” uzgriežņu atslēgu un sešstūru uzgriežņu atslēgu. Ar uzgriežņatslēgu turiet ārējo atloku un ar sešstūru APKOPE uzgriežņatslēgu atskrūvējiet sešstūru bultskrūvi. Pēc tam izņemiet sešstūru bultskrūvi, ārējo atloku un dimanta ripu. UZMANĪBU: Pirms veikt pārbaudi vai apkopi, ► Att.5: 1. Sešstūru uzgriežņatslēga 2. Sešstūru vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un...
  • Page 28: Pēc Lietošanas

    ► Att.12: 1. Robežas atzīme Lai noņemtu sukas turētāja vāciņus, izmantojiet skrū- vgriezi. Izņemiet nolietojušās ogles sukas, ievietojiet jaunas un nostipriniet sukas turētāja vāciņus. ► Att.13: 1. Skrūvgriezis 2. Sukas turētāja vāciņš Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Dimanta ripas (sausā tipa) • Uzgriežņatslēga Nr. 22 • Sešstūra atslēga •...
  • Page 29: Saugos Įspėjimai

    LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: 4100KB Disko skersmuo 125 mm Didž. disko storis 2,2 mm Maks. pjovimo galia 40 mm Vardinis greitis (n) 12 200 min Bendrasis ilgis 231 mm Grynasis svoris 3,0 kg Saugos klasė • Atliekame tęstinius tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo. • Skirtingose šalyse specifikacijos gali skirtis. • Svoris pagal EPTA 2014 m. sausio mėn. procedūrą PASTABA: Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis Numatytoji naudojimo paskirtis nustatytas pagal standartinį testavimo metodą ir jį...
  • Page 30 Išsaugokite visus įspėjimus ir 10. Stebintieji turi būti toliau nuo darbo vietos. Kiekvienas, užeinantis į darbo vietą, turi dėvėti instrukcijas, kad galėtumėte jas asmeninę apsaugos aprangą. Ruošinio ar sulūžusio disko skeveldros gali nuskrieti toliau ir peržiūrėti ateityje. sužeisti asmenis, esančius už darbinės zonos. Terminas „elektrinis įrankis“ pateiktuose įspėjimuose Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo antgalis reiškia į maitinimo tinklą jungiamą (laidinį) elektrinį įrankį galėtų užkliudyti nematomą laidą arba savo arba akumuliatoriaus maitinamą (belaidį) elektrinį įrankį.
  • Page 31: Veikimo Aprašymas

    Ypač saugokitės apdirbdami kampus, aštrius VEIKIMO APRAŠYMAS kraštus ir pan. Stenkitės priedo nesutrenkti ir neužkliudyti. Besisukantis priedas gali užsikabinti ar atsitrenkti į kampus, aštrius kraštus ir sukelti PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti atatranką, o dėl to galima nebesuvaldyti įrankio. arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai Nenaudokite pjūklo grandinės, medžio raižymo išjunkite įrankį ir atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. disko, segmentuoto deimantinio disko, jeigu šoninis tarpelis yra didesnis nei 10 mm, arba Pjovimo gylio reguliavimas...
  • Page 32: Techninė Priežiūra

    BŪTINAI TVIRTAI įpjovoje, variklis gali perkaisti ir įrankį veikti atatranka. PRIVERŽKITE ŠEŠIAKAMPĮ VARŽTĄ. Tačiau neveržkite varžto per jėgą. Nuslydus rankai nuo Tvirtai laikykite įrankį. Padėkite įrankį pagrindu ant šešiakampio veržliarakčio galima susižaloti. norimo pjauti ruošinio taip, kad deimantinis diskas ruoši- PERSPĖJIMAS: Montuodami ar nuimdami nio neliestų. Įjunkite įrankį ir palaukite, kol deimantinis diską naudokite tik „MAKITA“ veržliaraktį ir šešia- diskas pradės suktis visu greičiu. Dabar tiesiog stumkite kampį veržliaraktį. įrankį ruošinio paviršiumi į priekį, laikydami lygiai ir tolygiai stumdami, kol baigsite pjauti. Pjaukite tiesia Laikydami išorinę jungę galiniu raktu, šešiakampiu linija, vienodu greičiu. veržliarakčiu atsukite šešiakampį varžtą. Tada ištraukite ► Pav.11 varžtą šešiabriaune galvute, nuimkite išorinę jungę ir deimantinį diską. ► Pav.5: 1. Šešiakampis veržliaraktis 2. Šešiakampis varžtas 3. 22-as veržliaraktis 4. Atlaisvinti...
  • Page 33 ► Pav.13: 1. Atsuktuvas 2. Šepetėlio laikiklio dangtelis Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • (Sausojo tipo) deimantiniai pjovimo diskai • 22-as veržliaraktis • Šešiakampis veržliaraktis •...
  • Page 34: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: 4100KB Ketta läbimõõt 125 mm Max ketta paksus 2,2 mm Max lõikevõimekus 40 mm Nimikiirus (n) 12 200 min Üldpikkus 231 mm Netokaal 3,0 kg Ohutusklass • Meie pideva uuringu- ja arendusprogrammi tõttu võidakse tehnilisi andmeid muuta ilma sellest ette teatamata. • Tehnilised andmed võivad riigiti erineda. • Kaal EPTA-protseduuri 01/2014 kohaselt MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooniheite väärtus on Kavandatud kasutus mõõdetud kooskõlas standardse testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega.
  • Page 35 Hoidke elektritööriista isoleeritud haarde- Lõikuri ohutusnõuded pindadest, kui töötate kohas, kus lõiketera võib sattuda kokkupuutesse varjatud juhtmete Tööriistaga kaasas olev kaitsepiire peab olema või seadme enda toitejuhtmega. Voolu all oleva kindlalt seadme külge kinnitatud ja suurimat juhtmega kokkupuutesse sattunud lõiketera võib ohutust tagavas asendis, nii et võimalikult pingestada elektritööriista metallosi ja põhjustada väike osa ketta kasutajapoolsest küljest oleks kasutajale elektrilöögi.
  • Page 36 Olge eriti ettevaatlik, kui töötlete nurki, FUNKTSIONAALNE teravaid servi jne. Vältige tarviku põrkumist esemete vastu. Nurgad, teravad servad ja taga- KIRJELDUS sipõrkamine on tavaliselt nendeks teguriteks, mis võivad põhjustada pöörleva tarviku kinnijäämist, kontrolli kaotamist või tagasilööki. ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle Ärge kinnitage tööriista külge saeketti, puu- eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja nikerdustera, segmenteeritud teemantketast, kontrollimist välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti mille servasüvendite laius on suurem kui 10 ühendatud.
  • Page 37 KINDLASTI KORRALIKULT KINNI. Samas jälgige, vastu puutuks. Seejärel lülitage tööriist sisse ja oodake, et te polti liiga suure jõuga ei pingutaks. Käe libi- kuni teemantketas saavutab täiskiiruse. Nüüd viige semine kuuskantvõtmelt võib põhjustada vigastusi. tööriist töödeldavale pinnale või detailile, hoidke seda tasapinnaliselt ning lükake sujuvalt edasi, kuni saagi- ETTEVAATUST: Kasutage ketta paigaldami- mine on lõpetatud. Hoidke lõikejoon sirge ja liikumiskii- seks ja eemaldamiseks ainult Makita mutrivõtit ja rus ühtlasena. kuuskantvõtit. ► Joon.11 Hoidke välimist äärikut mutrivõtmega ning keerake kuuskantpolt kuuskantvõtme abil lahti. Seejärel eemal- dage kuuskantpolt, välisäärik ja teemantketas. HOOLDUS ► Joon.5: 1. Kuuskantvõti 2. Kuuskantpolt 3. Mutrivõti nr 22 4. Lõdvendamine 5. Pingutamine...
  • Page 38: Pärast Kasutamist

    ► Joon.13: 1. Kruvikeeraja 2. Harja hoidekork Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. • Teemantkettad (kuiva tüüpi) • Mutrivõti nr 22 • Kuuskantvõti •...
  • Page 39: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: 4100KB Диаметр диска 125 мм Макс. толщина диска 2,2 мм Макс. режущие возможности 40 мм Номинальное число оборотов (n) 12 200 мин Общая длина 231 мм Масса нетто 3,0 кг Класс безопасности • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса в соответствии с процедурой EPTA 01/2014 Назначение Вибрация Данный инструмент предназначен для резки кир- Суммарное значение вибрации (сумма векторов пича и бетона без использования воды. по трем осям), определенное в соответствии с EN60745: Источник питания Рабочий режим: резка бетона Распространение вибрации (a ): 6,0 м/с Данный инструмент должен подключаться к источ- Погрешность (K): 1,5 м/с...
  • Page 40: Меры Безопасности

    Размер оправки дисков и фланцев должен в МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ точности соответствовать параметрам шпин- деля электроинструмента. Несоответствие диаметра оправки дисков, фланцев и монтаж- Общие рекомендации по ного узла электроинструмента может привести к технике безопасности для нарушению балансировки, сильной вибрации и потере контроля над инструментом. электроинструментов Не используйте поврежденные диски. Перед каждым использованием осматри- ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми вайте диски на предмет сколов и трещин. представленными...
  • Page 41 15. Регулярно прочищайте вентиляционные отвер- Если диск застревает или процесс резания стия электроинструмента. Вентилятор элект- прерывается по другой причине, выклю- родвигателя засасывает пыль внутрь корпуса, а чите электроинструмент и держите его значительные отложения металлической пыли неподвижно до полной остановки диска. Не могут привести к поражению электрическим током. пытайтесь извлечь диск из разреза до пол- ной остановки, в противном случае может 16. Не...
  • Page 42: Описание Работы

    зафиксировать в положении “ВКЛ.”. Соблюдайте головки может стать причиной травмы. осторожность при фиксации инструмента в положении ВНИМАНИЕ: Для установки и снятия диска “ВКЛ.” и крепко удерживайте инструмент. используйте гаечный ключ и шестигранный ключ только производства компании Makita. Для запуска инструмента просто нажмите на триг- герный переключатель. Отпустите триггерный пере- Удерживайте внешний фланец при помощи гаечного ключатель для остановки. Для непрерывной работы ключа и ослабьте шестигранный болт при помощи инструмента нажмите на триггерный переключатель, шестигранного ключа. Затем снимите болт с шести- нажмите кнопку блокировки и затем отпустите триг-...
  • Page 43: Дополнительные Принадлежности

    чрезмерное нажатие или сгибание, зажим или скру- чивание диска в разрезе могут привести к перегреву ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ двигателя и опасной отдаче инструмента. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Крепко держите инструмент. Установите плиту основания на заготовку так, чтобы алмазный диск не касался ее. Затем включите инструмент и дождитесь, пока алмазный ВНИМАНИЕ: диск не наберет максимальную скорость вращения. Данные принадлежности или Теперь просто плавно подавайте инструмент вперед по приспособления рекомендуются для использо- поверхности детали, ровно удерживая его в горизонталь- вания с инструментом Makita, указанным в насто- ной плоскости, до полного завершения распиливания. ящем руководстве. Использование других принад- Строго выдерживайте прямую линию резки и подавайте лежностей или приспособлений может привести к инструмент вперед с постоянной скоростью. получению травмы. Используйте принадлежность или ► Рис.11 приспособление только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- ОБСЛУЖИВАНИЕ стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. •...
  • Page 44 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885607A986 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20170904...

Table of Contents