Page 1
INSTRUCTION MANUAL Przecinarka z pochłaniaczem INSTRUKCJA OBSŁUGI pyłu Pormentes daraboló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Rezačka s vlastným NÁVOD NA OBSLUHU odsávaním Diamantová řezačka NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Безпильний різак ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de tăiat fără praf MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Diamantschneider BETRIEBSANLEITUNG 4100KB...
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: 4100KB Wheel diameter 125 mm Max. wheel thickness 2.2 mm Max. cutting capacities 40 mm Rated speed (n) 12,200 min Overall length 231 mm Net weight 3.0 kg Safety class • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country.
Page 5
Hold the power tool by insulated gripping Cutter safety warnings surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hid- The guard provided with the tool must be den wiring or its own cord. Cutting accessory securely attached to the power tool and contacting a “live” wire may make exposed metal positioned for maximum safety, so the least parts of the power tool “live” and could give the...
Do not attach a saw chain, woodcarving blade, FUNCTIONAL segmented diamond wheel with a peripheral gap greater than 10 mm or toothed saw blade. DESCRIPTION Such blades create frequent kickback and loss of control. Do not “jam” the wheel or apply excessive Always be sure that the tool is CAUTION: pressure.
BE SURE TO TIGHTEN THE HEX CAUTION: BOLT SECURELY. Also be careful not to tighten the bolt forcibly. Slipping your hand from the hex wrench can cause a personal injury. MAINTENANCE Use only the Makita wrench and CAUTION: hex wrench to install or remove the wheel. Always be sure that the tool is CAUTION: Hold the outer flange with the wrench and loosen the switched off and unplugged before attempting to hex bolt with the hex wrench. Then remove the hex bolt,...
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. ► Fig.13: 1. Screwdriver 2. Brush holder cap To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES These accessories or attachments CAUTION: are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Diamond wheels (Dry type) • Wrench 22 •...
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: 4100KB Średnica ściernicy 125 mm Maks. grubość ściernicy 2,2 mm Maks. zakres cięcia 40 mm Prędkość znamionowa (n) 12 200 min Długość całkowita 231 mm Masa netto 3,0 kg Klasa bezpieczeństwa • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Ciężar podany zgodnie z procedurą EPTA 01/2014 Przeznaczenie Drgania Narzędzie to jest przeznaczone do cięcia cegieł, betonu Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 i kamienia na sucho. osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Tryb pracy: cięcie betonu...
Zewnętrzna średnica i grubość osprzętu musi OSTRZEŻENIA mieścić się w zakresie dopuszczalnym dla tego elektronarzędzia. Nie można zapewnić pra- DOTYCZĄCE widłowej osłony i kontroli osprzętu o niewłaściwym rozmiarze. BEZPIECZEŃSTWA Średnica otworu ściernicy oraz kołnierzy musi być właściwie dopasowana do wrzeciona narzędzia. Ściernice i kołnierze z otworami, które Ogólne zasady bezpiecznej nie są dopasowane do uchwytu mocującego w eksploatacji elektronarzędzi elektronarzędziu, będą niewyważone podczas pracy, powodując nadmierne drgania i ryzyko utraty kontroli nad narzędziem.
Page 11
14. Uruchomionego elektronarzędzia nie wolno Nie wolno doprowadzać do zakleszczenia się przenosić z miejsca na miejsce. Przypadkowy tarczy ani wywierać nadmiernego nacisku. kontakt z wirującym osprzętem może spowodo- Unikać cięć o zbyt dużej głębokości. Przeciążona wać zahaczenie ubrania i obrażenia ciała. tarcza jest bardziej podatna na skręcenia lub wygi- nanie w szczelinie, co stwarza większe prawdopo- 15. Otwory wentylacyjne elektronarzędzia należy dobieństwo odrzutu lub pęknięcia tarczy. regularnie czyścić. Wentylator silnika wciąga do wnętrza obudowy pył. Zbyt duże nagroma- W przypadku zakleszczenia się...
że jest ono wyłączone i nie podłą- kowe uruchomienie urządzenia i poważne obrażenia czone do sieci. ciała. PRZED dalszym użytkowaniem narzędzia należy przekazać je do punktu serwisowego narzędzi Regulacja głębokości cięcia Makita w celu naprawy. OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pomijać ani blokować działania przycisku blokady poprzez PRZESTROGA: Po zakończeniu regulacji głę- zaklejanie go taśmą ani w inny sposób. Wyłącznik bokości cięcia należy zawsze dobrze docisnąć...
AKCESORIA Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie. Wstawić podstawę narzędzia na elemencie do cięcia w taki OPCJONALNE sposób, aby tarcza diamentowa nie stykała się z nim. Następnie należy włączyć narzędzie i odczekać, aż tarcza diamentowa uzyska pełną prędkość. Teraz PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- wystarczy po prostu przesuwać narzędzie do przodu po nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- powierzchni przecinanego elementu, utrzymując je w dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. poziomie i prowadzając równomiernie, aż do zakończe- Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek nia operacji cięcia. Pamiętać o utrzymaniu prostej linii może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub cięcia i jednakowej prędkości posuwu. przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich ► Rys.11 przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. KONSERWACJA •...
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: 4100KB Tárcsa átmérője 125 mm Max. tárcsavastagság 2,2 mm Max. vágóteljesítmény 40 mm Névleges fordulatszám (n) 12 200 min Teljes hossz 231 mm Nettó tömeg 3,0 kg Biztonsági osztály • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. • Súly, az EPTA 01/2014 eljárás szerint Rendeltetés Vibráció A szerszám tégla és beton vágására szolgál, víz hasz- A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) nálata nélkül. az EN60745 szerint meghatározva: Üzemmód: betonvágás...
A tárcsák és illesztőperemek tengelyfuratának BIZTONSÁGI pontosan kell illeszkednie a szerszámgép orsójára. Azon tárcsák és illesztőperemek, FIGYELMEZTETÉS melyek tengelynyílása nem illeszkedik a szer- számgép rögzítőelemére, a szerszámgép egyen- súlyvesztését, túlzott rezgését és a szerszámgép A szerszámgépekre vonatkozó feletti ellenőrzés elvesztését okozhatják. általános biztonsági Soha ne használjon sérült tárcsát. Használat figyelmeztetések előtt ellenőrizze, hogy a tárcsa nincs-e kitöre- dezve, vagy nem repedt-e meg. Ha az elektro- mos szerszám tárcsája leesett, vizsgálja meg, Olvassa el a szerszám- hogy nem sérült-e meg, vagy szereljen fel egy...
Page 16
16. Ne működtesse a szerszámgépet gyúlékony Amikor újrakezdi a vágást a munkadara- anyagok közelében. A szikrák felgyújthatják bon, a tárcsát ne a munkadarabba helyezve ezeket az anyagokat. indítsa el. Hagyja, hogy a tárcsa elérje a teljes sebességét, majd óvatosan vigye a vágatba. 17. Ne használjon olyan kiegészítőket, amelyekhez Ha az elektromos szerszámot a munkadarabon folyékony hűtőközeg szükséges. Víz vagy más indítja újra, a tárcsa szorulhat, kiléphet vagy...
Ha lecsúszik a keze az imbusz- kulcsról, személyi sérülés következhet be. VIGYÁZAT: Huzamosabb használatkor a kap- VIGYÁZAT: A tárcsa felszereléséhez vagy eltá- csoló a kezelő munkájának megkönnyítése érde- volításához csak a Makita kulcsot és imbuszkul- kében a bekapcsolt (ON) pozícióban rögzíthető. csot használja. Legyen elővigyázatos a szerszám bekapcsolt Tartsa a külső illesztőperemet a csavarkulccsal, és (ON) pozícióba rögzítésekor, és szilárdan fogja...
Page 18
Tartsa szilárdan a szerszámot. Helyezze a talplemezt a OPCIONÁLIS vágni kívánt munkadarabra úgy, hogy a gyémánttárcsa KIEGÉSZÍTŐK ne érjen semmihez. Ezután kapcsolja be a szerszámot, és várja meg, amíg a gyémánttárcsa eléri a teljes for- dulatszámot. Most egyszerűen tolja előre a szerszámot a munkadarab felületén, vízszintesen tartva azt, és VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat egyenletesen haladva előre a fűrészelés befejeződé- javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita séig. Tartsa egyenesen a vágóvonalat és egyenletesen szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- az előrehaladás sebességét. zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A ► Ábra11 kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, KARBANTARTÁS keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Gyémánttárcsák (száraz típus) VIGYÁZAT: Mielőtt a vizsgálatához vagy kar- •...
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: 4100KB Priemer kotúča 125 mm Max. hrúbka kotúča 2,2 mm Max. kapacita rezania 40 mm Menovité otáčky (n) 12 200 min Celková dĺžka 231 mm Čistá hmotnosť 3,0 kg Trieda bezpečnosti • Vzhľadom na neustály výskum a vývoj podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť. • Hmotnosť podľa postupu EPTA 01/2014 Určené použitie Vibrácie Tento nástroj je určený na rezanie do tehly a betónu bez Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) použitia vody.
Veľkosť otvorov kotúčov a prírub musí presne BEZPEČNOSTNÉ padnúť na vreteno tohto elektrického náradia. Kotúče a príruby s otvormi upínacieho tŕňa, ktoré VAROVANIA sa nehodia na montážne vybavenie tohto elektric- kého náradia, budú nevyvážené, budú nadmerne vibrovať a môžu spôsobiť stratu kontroly nad Všeobecné bezpečnostné predpisy náradím. pre elektrické nástroje Nepoužívajte poškodené kotúče. Pred každým použitím skontrolujte, či sa na kotúčoch nena- chádzajú úlomky alebo praskliny. Ak elektrický Preštudujte si všetky bezpeč- VAROVANIE: nástroj alebo kotúč...
Page 21
17. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vyžaduje Nezačínajte opätovne rezanie s kotúčom chladenie kvapalinou. Pri použití vody alebo inej v obrobku. Nechajte kotúč dosiahnuť plné chladiacej kvapaliny by mohlo dôjsť k usmrteniu otáčky a opatrne ho znovu zasuňte do rezu. alebo zásahu elektrickým prúdom. Kotúč sa môže zovrieť, vystúpiť nahor alebo naraziť späť, ak elektrický nástroj znovu spustíte v Spätný náraz a súvisiace varovanie obrobku. Spätný náraz je náhla reakcia na zovretý alebo zachy- Panely a obrobky nadmernej veľkosti podo- tený otáčajúci sa kotúč. Zovretie alebo zachytenie prite, aby sa minimalizovalo riziko zovretia spôsobuje náhle zastavenie rotujúceho kotúča s...
Page 22
Operátor môže počas dlhšieho pou- POZOR: Na vloženie alebo vybratie kotúča POZOR: žívania zablokovať spúšť v zapnutej polohe, čo používajte výhradne kľúč spoločnosti Makita a mu uľahčí prácu. Pri blokovaní náradia v zapnutej šesťhranný kľúč. polohe dávajte pozor a zachovajte pevné držanie náradia.
VOLITEĽNÉ POZOR: TENTO NÁSTROJ SA SMIE POUŽÍVAŤ VÝHRADNE NA HORIZONTÁLNE PRÍSLUŠENSTVO PLOCHY. Nástroj pomaly posúvajte vpred v POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZOR: rovnej línii. Veľký tlak alebo ohnutie, deformácia tomto návode, doporučujeme používať toto prí- alebo pretočenie kotúča v reze môžu spôsobiť pre- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- hriatie motora a nebezpečné nárazy nástroja. stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- Náradie držte pevne. Nastavte dosku stola na obrobok, nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať...
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: 4100KB Průměr kotouče 125 mm Max. tloušťka kotouče 2,2 mm Max. kapacita řezání 40 mm Jmenovité otáčky (n) 12 200 min Celková délka 231 mm Čistá hmotnost 3,0 kg Třída bezpečnosti • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji podléhají zde uvedené specifikace změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2014 POZNÁMKA: Hodnota deklarovaných emisí vibrací Účel použití byla změřena standardní zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi sebou. Nástroj je určen k řezání cihel a betonu bez použití...
Page 25
Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu Bezpečnostní výstrahy k řeznému řezacího příslušenství se skrytým elektrickým nástroji vedením nebo s vlastním napájecím kabelem, držte elektrické nářadí pouze za izolované Kryt dodaný k zařízení musí být elektrickému části držadel. Řezací příslušenství může při nářadí...
Nepřipojujte článkový, ozubený či segmentový POPIS FUNKCÍ diamantový kotouč s většími než 10mm obvo- dovými mezerami ani ozubený pilový kotouč. Tyto kotouče často způsobují zpětné rázy a ztrátu UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí kontroly. nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, Zamezte zaseknutí kotouče a nevyvíjejte na že je vypnuté a vytažené ze zásuvky. něj přílišný...
VAROVÁNÍ: lze spustit pouhým stisknutím spouště bez pou- Vak na prach umožňuje čistší řezání a snazší shroma- žití odjišťovacího tlačítka. Spínač vyžadující opravu žďování pilin. Vak na prach se umisťuje na prachovou může způsobit neúmyslné zapnutí a vážné zranění. V hubici. takovém případě nářadí PŘED dalším použitím pře- ► Obr.7: 1. Vak na prach 2. Prachová hubice dejte servisnímu středisku Makita k opravě. Hrdlo prachové hubice se volně otáčí. Umístěte vak NIKDY neblokujte funkci odjiš- VAROVÁNÍ: na prach tak, aby bylo možné s nářadím pohodlně ťovacího tlačítka zalepením páskou ani jinými pracovat. způsoby. Spínač se zablokovaným odjišťovacím ► Obr.8 tlačítkem může být příčinou neúmyslného zapnutí a vážného zranění.
► Obr.12: 1. Mezní značka Pomocí šroubováku odšroubujte víčka držáků uhlíků. Vyjměte opotřebené uhlíky, vložte nové a opět víčka držáků uhlíků namontujte. ► Obr.13: 1. Šroubovák 2. Víčko držáku uhlíku K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Diamantové kotouče (suchý typ) • Klíč 22 •...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: 4100KB Діаметр диска 125 мм Макс. товщина диска 2,2 мм Макс. різальна спроможність 40 мм Номінальна частота обертання (n) 12 200 хв Загальна довжина 231 мм Маса нетто 3,0 кг Клас безпеки • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Маса відповідно до EPTA-Procedure 01/2014 Призначення Вібрація Інструмент призначений для різання цегли й бетону Загальна величина вібрації (векторна сума трьох без використання води. напрямків) визначена згідно з EN60745: Режим роботи: різання бетону Джерело живлення Вібрація (a ): 6,0 м/с Похибка (K): 1,5 м/с Інструмент можна підключати лише до джерела...
Page 30
Обов’язково використовуйте неушкоджені ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО фланці дисків, діаметр яких відповідає вибраному диску. Правильно підібрані фланці ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ добре підтримують диск і таким чином зменшу- ють імовірність його поломки. БЕЗПЕКИ Зовнішній діаметр і товщина приладдя повинні бути в межах номінальних харак- теристик електроінструмента. Приладдя Загальні застереження щодо неналежних розмірів не можна захистити або техніки безпеки при роботі з контролювати належним чином.
Page 31
14. Не можна запускати електроінструмент, Не можна «заклинювати» диск або підда- тримаючи його поряд із собою. У результаті вати його надмірному тиску. Не намагай- випадкового контакту приладдя, що оберта- теся зробити розріз надмірної глибини. ється, може зачепити одяг і призвести до руху Надмірний тиск на диск збільшує навантаження приладдя в напрямку тіла. та схильність до перекошування або заклиню- вання диска у розрізі, а також створює можли- 15. Регулярно очищуйте вентиляційні отвори вість віддачі або поломки диска. електроінструмента. Вентилятор двигуна втягує пил усередину кожуха, а надмірне скуп- Якщо...
Page 32
ратора в разі тривалого використання. У разі гранного ключа може спричинити травмування. блокування інструмента в положенні «увімк- ОБЕРЕЖНО: Для встановлення або зняття нено» слід бути особливо обережним та міцно диска необхідно використовувати тільки ключі тримати інструмент. виробництва компанії Makita. Щоб увімкнути інструмент, просто натисніть на курок Утримуючи зовнішній фланець гайковим ключем, від- вмикача. Щоб зупинити роботу, відпустіть курок вми- пустіть болт із шестигранною головкою за допомогою кача. Для неперервної роботи натисніть на курок вми- шестигранного ключа. Потім зніміть болт із шестигран- кача, потім натисніть кнопку блокування та відпустіть...
Makita. кання чи перекручування в прорізі може призвести до перегрівання двигуна та небезпечної віддачі. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ Тримайте інструмент міцно. Установіть основу на робочу деталь, що різатиметься, таким чином, щоб алмазний диск її не торкався. Потім увімкніть інструмент і заждіть, ОБЕРЕЖНО: доки алмазний диск набере повну швидкість. Тепер Це додаткове та допоміжне просто пересувайте інструмент уперед над поверхнею обладнання рекомендовано використову- деталі, тримаючи його рівно та просуваючись плавно, вати з інструментом Makita, зазначеним у цій доки не завершиться різання. Витримуйте пряму лінію інструкції з експлуатації. Використання будь- різання та рівномірну швидкість просування. якого іншого додаткового та допоміжного облад- ► Рис.11 нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. ТЕХНІЧНЕ У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- ОБСЛУГОВУВАННЯ...
Page 34
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: 4100KB Diametrul discului 125 mm Grosimea maximă a discului 2,2 mm Capacităţi maxime de tăiere 40 mm Turaţie nominală (n) 12.200 min Lungime totală 231 mm Greutate netă 3,0 kg Clasa de siguranţă • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. • Greutatea este specificată conform procedurii EPTA 01/2014 Destinaţia de utilizare Vibraţii Maşina este destinată tăierii în cărămidă şi beton fără Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) utilizarea apei. determinată conform EN60745: Mod de lucru: tăiere în beton...
Page 35
Dimensiunea găurilor pentru ax a discurilor AVERTIZĂRI DE şi flanşelor trebuie să corespundă arborelui SIGURANŢĂ sculei electrice. Discurile şi flanşele cu găuri pen- tru ax care nu se potrivesc cu sistemul de montare al sculei electrice vor funcţiona dezechilibrat, vor vibra excesiv şi pot cauza pierderea controlului. Avertismente generale de siguranţă Nu utilizaţi discuri deteriorate. Înainte de pentru maşinile electrice fiecare utilizare, inspectaţi discurile pentru a identifica eventuale deteriorări sau fisuri. Dacă scăpaţi pe jos scula electrică...
Page 36
15. Curăţaţi în mod regulat fantele de ventilaţie ale Atunci când discul este înţepenit sau când este întreruptă o tăiere din orice motiv, opriţi sculei electrice. Ventilatorul motorului va aspira praful în interiorul carcasei, iar acumulările exce- scula electrică şi ţineţi-o nemişcată până când sive de pulberi metalice pot prezenta pericol de discul se opreşte complet. Nu încercaţi nicio- electrocutare.
Page 37
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi la un centru de service Makita pentru efectuarea că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a o regla reparaţiilor corespunzătoare ÎNAINTE de a continua sau de a verifica starea sa de funcţionare. utilizarea acesteia.
înainte lent, în linie dreaptă. Forţarea şi exercitarea schimb Makita. unei presiuni excesive sau permiterea unei încovoieri, înţepeniri sau răsuciri a discului în tăietură pot pro- voca supraîncălzirea motorului şi reculuri periculoase ACCESORII OPŢIONALE ale maşinii. Ţineţi bine maşina. Aşezaţi placa de bază pe piesa ATENŢIE: de prelucrat care va fi tăiată fără ca discul diamantat Folosiţi accesoriile sau piesele să intre în contact cu aceasta. Apoi, porniţi maşina şi auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- aşteptaţi ca discul diamantat să atingă viteza maximă. voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror Acum trebuie doar să mişcaţi maşina înainte pe supra- alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc faţa piesei de prelucrat, menţinând-o în poziţie orizon- de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele tală şi avansând lin până la finalizarea tăierii. Menţineţi auxiliare numai în scopul destinat. linia de tăiere dreaptă şi viteza de avans uniformă. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii ► Fig.11 referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Discuri diamantate (tip uscat) ÎNTREŢINERE...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: 4100KB Scheibendurchmesser 125 mm Max. Scheibendicke 2,2 mm Max. Schnittleistung 40 mm Nenndrehzahl (n) 12.200 min Gesamtlänge 231 mm Nettogewicht 3,0 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein. • Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2014 HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert Vorgesehene Verwendung wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemes- sen und kann für den Vergleich zwischen Werkzeugen Das Werkzeug ist zum Schneiden von Ziegeln und herangezogen werden.
Page 40
Beschädigung, oder montieren Sie eine unbe- Bewahren Sie alle Warnungen schädigte Trennscheibe. Achten Sie nach der und Anweisungen für spätere Überprüfung und Installation der Trennscheibe darauf, dass Sie selbst und Umstehende nicht Bezugnahme auf. in der Rotationsebene der Trennscheibe ste- Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen hen, und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku...
Page 41
17. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die Falls die Trennscheibe klemmt oder der Schnitt Kühlflüssigkeiten erfordern. Die Verwendung aus irgendeinem Grund unterbrochen wird, von Wasser oder anderen Kühlflüssigkeiten kann schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und zu einem Stromschlag führen. halten Sie es bewegungslos im Werkstück, bis die Trennscheibe zum völligen Stillstand Warnungen vor Rückschlag und damit zusammen- kommt.
Der Schalter kann zur Arbeitserleichterung bei längerem Einsatz in der verursachen. EIN-Stellung verriegelt werden. Lassen Sie Vorsicht Verwenden Sie nur den Makita- VORSICHT: walten, wenn Sie den Schalter in der EIN-Stellung ver- Schraubenschlüssel und den Inbusschlüssel zum riegeln, und halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
Schnitt können Überhitzen des Motors und gefährli- chen Rückschlag des Werkzeugs verursachen. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Setzen Sie die Grundplatte auf das zu schneidende Werkstück auf, ohne SONDERZUBEHÖR dass die Diamantscheibe mit dem Werkstück in Berührung kommt. Schalten Sie dann das Werkzeug ein und warten Sie, bis die Diamantscheibe die volle Drehzahl erreicht hat. Die folgenden Zubehörteile oder VORSICHT: Schieben Sie das Werkzeug nun flach und gleichmäßig Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in über die Werkstückoberfläche vorwärts, bis der Schnitt dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug vollendet ist. Halten Sie eine gerade Schnittlinie und eine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile gleichmäßige Vorschubgeschwindigkeit ein. oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr ► Abb.11 darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser WARTUNG Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Diamantscheiben (Trockentyp) •...
Page 44
Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885607A974 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20170904...
Need help?
Do you have a question about the 4100KB and is the answer not in the manual?
Questions and answers