Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
成品尺寸:90mm*120mm
封面157g铜版纸
内页128g铜版纸
四色-骑马钉

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Jstar One and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for UTRAI Jstar One

  • Page 1 成品尺寸:90mm*120mm 封面157g铜版纸 内页128g铜版纸 四色-骑马钉...
  • Page 2 JSTARONE 1.0 1908...
  • Page 3: Jump Starter

    Jstar One Jump Starter USER MANUAL PJSTAR-V1.0...
  • Page 4 USER MANUAL .......... Guide de démarrage rapide ......Deutsche Anleitung ........Guida di Operazione Rapida ....... 取り扱い説明書 ..........
  • Page 5: Packing List

    Packing List English Jump Starter Smart Clamps DC Cigarette Lighter Adapter USB To Type-C To Carrying Case Type-C Cable Type-C Cable User Manual — 01 —...
  • Page 6 Layout — 02 —...
  • Page 7 Function Situation LED Flashlight Normal, SOS, Strobe, and Off Compass Direction • Press the button to show the remaining capacity. • Long press the button to turn on / off the flashlight. Power Button • When the flashlight turn on, press the button to change the flashlight.
  • Page 8: Specifications

    Specifications Battery Capacity 22000mAh Battery Cycle Life ≥300 times Peak Current 2000A Starting Current 1000A Car Jump Start Output DC Output 12V/8A Type-C Input PD 5V/2A, 9V/2A Type-C Output PD 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A USB1 Output 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A USB2 Output Gas Engine Rating Up to 8.0L...
  • Page 9 Charging your Jump Starter • At Home : 1. Plug the USB cable into computer or any USB 2A wall adaptor (not included). 2. Connect the Type-C port into the Jump Starter. • In Car : 1. Plug the car adaptor (not included) into the socket. 2.
  • Page 10 • Make sure you are in a dry, well-ventilated area. Never jump start a vehicle in an enclosed area. • Remove any moisture from your Jstar One unit, accessories, and your vehicle’s battery. Never attempt to jump start a vehicle when moisture is present.
  • Page 11 • When using the clamps, DO NOT connect the RED clamp to the vehicle battery’s negative (-) terminal, or the BLACK clamp to the vehicle battery’s positive (+) terminal. • When connecting smart clamps to the battery terminals, ensure the copper teeth on each side of the clamp make good contact with the terminal.
  • Page 12 Step 3: Start the vehicle. If the engine does not start on the first try, disconnect it from the car battery and wait for at least 20 seconds before reconnecting. START Step 4: When the vehicle is started, remove the battery clamp from the car battery and the jump starter within 30 seconds.
  • Page 13 In any of the following situations, the smart clamp turns protection on: LED Indicator Situations The red / green light flashing Ready to work alternately The green light is always on Work status 1. Battery clamp is reversely connected Please check whether the clamp is reversely connected.
  • Page 14: Important Safety Information

    Important Safety Information WARNING: Read all instructions and warnings prior to using this product. Improper use of this product may result in product damage, excess heat, toxic fumes, fire or explosion,for which Corporation is not responsible. • Always read all instructions carefully before using your Jump Starter. •...
  • Page 15: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Français Démarrage de voiture Pinces intelligentes Adaptateur d'allume-cigarette DC Câble USB vers type C Câble de type C Sac de transport à type C Manuel de l'utilisateur — 11 —...
  • Page 16 L'apparence — 12 —...
  • Page 17 Fonction Operation Lampe de poche Normal, SOS, stroboscopique et désactivé Boussole Direction • Appuyez sur le bouton pour voir la capacité restante. • Appuyez longuement sur le bouton pour allumer / Bouton d'Alimentation éteindre la lampe de poche. • Lorsque la lampe de poche est allumée, appuyez sur le bouton pour la changer.
  • Page 18: Spécifications Techniques

    Spécifications Techniques Capacité de la batterie 22000mAh Durée de vie de la batterie ≥300 fois Courant de crête 2000A 1000A Courant de démarrage Sortie de démarrage de voiture Sortie DC 12V/8A Entrée de type C PD 5V/2A, 9V/2A Sortie de type C PD 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A Sortie USB1 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A...
  • Page 19 Charger votre démarreur de saut • À la maison : 1. Branchez le câble USB sur l'ordinateur ou sur un adaptateur mural USB 2A (non fourni). 2. Connectez le port de type C au démarrage de voiture. • Dans la voiture : 1.
  • Page 20 • Assurez-vous d’être dans un endroit sec et bien ventilé. Ne démarrez jamais un véhicule dans un espace clos. • Retirez toute trace d’humidité de votre appareil Jstar One, de ses accessoires et de la batterie de votre véhicule. Ne tentez jamais de démarrer un véhicule en présence d'humidité.
  • Page 21 bien en contact avec la borne. Plus la connexion est bonne, plus il sera facile de démarrer votre véhicule. REMARQUE: lors du réglage des pinces, veillez à débrancher votre démarrage de voiture en premier. Cela évitera l'apparition d'étincelles mineures. • Comment faire pour démarrer votre voiture Étape 1: Insérez complètement la fiche du clip intelligent dans le démarreur de saut, les lumières rouge et verte clignotent alternativement.
  • Page 22 Étape 3: Démarrer le véhicule. Si le moteur ne démarre pas au premier essai, déconnectez-le de la batterie de la voiture et attendez au moins 20 secondes avant de le reconnecter. START Étape 4: Une fois votre voiture démarrée, retirez la pince de la batterie de voiture et la démarreur dans les 30 secondes.
  • Page 23 Dans l'une des situations suivantes, la pince intelligente active le mode de protection: LED Indication Situation Le voyant rouge / vert Bon état à fonctionner clignotant alternativement Le voyant vert est toujours Statut de travail allumé 1. la pince de démarreur est inversée Le voyant rouge est toujours ---- vérifier si le clip est inversé...
  • Page 24 Indication de sécurité AVERTISSEMENT: Lisez toutes les instructions et tous les avertissements avant d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte de ce produit peut entraîner des dommages, une chaleur excessive, des émanations toxiques, un incendie ou une explosion, pour lesquels Corporation n'est pas responsable.
  • Page 25 • Ne connectez pas la pince noire à la borne positive (+) de la batterie du véhicule lorsque vous la connectez à votre démarreur. Ne connectez pas la pince rouge à la borne négative (-) de la batterie du véhicule lorsque vous la connectez à...
  • Page 26 Verpackung Enthalten Starthilfe Intelligente DC Adapter fur Batterieklemmen Zigarettenanzunder USB-zu-Typ-C-Kabel Typ-C-zu-Typ-C-Kabel Tragetasche Anleitung — 22 —...
  • Page 27 Außenansicht Deutsch — 23 —...
  • Page 28 Funktion Bedienung Taschenlampe Normal, SOS, Stroboskop und Aus. Kompass Richtung • Driicken Sie den Taster um die verbleibende Kapazitat anzuzeigen Ein- / Ausschalter • Durch langes Driicken des Tasters schalten Sie die Taschenlampe an / aus (multrfunktional) • Drücken Sie beim Einschalten der Taschenlampe die Taste, um die Taschenlampe zu wechseln.
  • Page 29: Spezifikationen

    Spezifikationen Batteriekapazität 22000mAh Batterielebensdauer ≥300 Mal Spitzenstrom (Peak current) 2000A Anlaufstrom 1000A Auto-Starthilfe-Ausgang DC Ausgabe 12V/8A Typ-C Eingang PD 5V/2A, 9V/2A Typ-C Ausgang PD 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A USB1 Ausgang 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A USB2 Ausgang Gasmotor-Bewertung Up to 8.0L Up to 6.5L Dieselmotor-Bewertung Betriebstemperatur...
  • Page 30 Laden Sie Ihren Starthilfe auf • Zuhause : 1. Stecken Sie das USB-Kabel in einen Computer oder einen USB 2A-Wan adapter (nicht im Lieferumfang enthalten). 2. Schließen Sie den Typ-C-Anschluss an den Starthilfe an. • Im Auto : 1. Stecken Sie den Autoadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Steckdose.
  • Page 31 Starten Sie das Auto mit Starthilfe Mit einem Starthilfe haben Sie alles, was Sie zum Starten eines Fahrzeugs benötigen - Sie müssen nicht auf Hilfe warten, Jstar One zur Rettung! Wir wissen, dass Sie aufgeregt sind, aber bevor Sie Ihr Fahrzeug springen, treffen Sie bitte einige Vorsichtsmaßnahmen:...
  • Page 32 schwarzen Klemme nicht die Metallzähne der roten Klemme berühren. • Bei Verwendung der Klemmen die ROTE Klemme NICHT an den Minuspol (-) der Fahrzeugbatterie oder die SCHWARZE Klemme an den Pluspol (+) der Fahrzeugbatterie anschließen. • Achten Sie beim Anschließen der intelligenten Klemmen an die Batteriekle men darauf, dass die Kupferzähne auf jeder Seite der Klemme einen guten Kontakt mit der Klemme haben.
  • Page 33 Schritt 2: Verbinden Sie die rote Klemme mit dem Pluspol(+) derAutobatterie und verbinden Sie die schwarze Klemme mit dem Minuspol(-)der Autobatterie. Das grüne Licht ist immer an. BLACK Schritt 3: Starten Sie das Auto. Wenn der Motor beim ersten Versuch nicht anspringt, trennen Sie ihn von der Autobatterie und warten Sie mindestens 20 Sekunden, bevor Sie ihn wieder anschließen.
  • Page 34 In jeder der folgenden Situationen schaltet sich die "Smart Clamp" automatisch in den Schutzmodus: LED-Anzeige Status Das rot / grüne Licht blinkt Die Starthilfe ist betriebsbereit abwechselnd Das grüne Licht ist immer an Die Starthilfe ist in Betrieb 1. Die Starthilfekabel sind verkehrt herum angeschlossen —...
  • Page 35: Wichtiger Sicherheitshinweis

    Wichtiger Sicherheitshinweis WARNUNG: Lesen Sie alle Anweisungen und Warnungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die unsachgemäße Verwendung dieses Produkts kann zu Produktschäden, übermäßiger Hitze, giftigen Dämpfen, Feuer oder Explosionen führen, für die das Unternehmen keine Verantwortung trägt. • Lesen Sie immer alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Starthilfe verwenden.
  • Page 36 • Trennen Sie nach Gebrauch immer die Starthilfekabel von Ihrem Starthilfek bel und bewahren Sie es separat auf. • Vergewissern Sie sich zum Schutz dieses Geräts, dass die Batteriekapazität des Starthilfeknopfes über 75% liegt, bevor Sie Ihr Auto starten. • Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. •...
  • Page 37: Contenuto Del Pacco

    Contenuto del pacco Italiano Avviatore d'emergenza Cavo di Avviamento Adattatore per Intelligente accendisigari DC Cavo USB-Tipo C Cavo Tipo C-Tipo C Contenitore Portatile Guíade InicioRápido — 33 —...
  • Page 38 La Apariencia — 34 —...
  • Page 39 Funzione Operazione Torcia a LED Normale, SOS, Stroboscopies, e spenta Bussola Indicare la direzione • Premere il pulsante pervisualizzare la carica rimasta Tasto ON / OFF • Tenere premuto per accendere / spegnere la torcia (Multrfunzione) • Con la torcia accesa, premere il tasto di alimentazione per cambiare la modalità...
  • Page 40 Caratteristiche principal Capacità della batteria 22000mAh Durata della batteria ≥300 times Corrente di picco 2000A Corrente di avviamento 1000A Output dell'auto all'avvio Output della Porta DC 12V/8A Input della Porta Tipo C PD 5V/2A, 9V/2A Output della Porta Tipo C PD 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A Output della Porta USB 1 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A...
  • Page 41 Caricare il vostro Jump Starter • A casa: 1. Collegare il cavo USB con una porta USB del computer o qualsiasi adattatore di alimentazione USB 2A (non incluso). 2. Collegare la porta Tipo C all'Avviatore d'emergenza. • In auto: 1. Inserire l'adattatore da auto (non incluso) nella presa. 2.
  • Page 42 Modalita LED 1. Premere il tasto ON / OFF per 3 second! per accendere / spegnere la luce LED In modalita luce. 2. Premere brevemente il pulsante ON/OFF per passare tra Fisso, SOS, Lampeggia e Spento. Avviare l’auto Prima di avviare l'auto con il prodotto, occorrere sempre prendere alcune precauzioni: •...
  • Page 43 collegare la pinza di avviamento nera al polo positivo (+) della batteria del veicolo. • Quando si collegano le pinze di avviamento intelligenti ai terminali della batteria, assicurarsi che i denti di rame su entrambi i lati delle pinze siano in buon contatto con i terminali.
  • Page 44 Passo 3: Accendere il veicolo. Se l'auto non viene avviata con successo quando viene avviata con l'Avviatore d'emergenza per la prima volta, scollegarlo dalla batteria dell'auto, attendere almeno 20 secondi e ricollegare l'Avviatore d'emergenza con l'auto. START Passo 4: Quando il veicolo è acceso, rimuovere il cavo dell’avviatore dalla batteria del veicolo.
  • Page 45 In qualunque delle seguenti situazioni la pinza smart attiva la modalità di protezione: LED Indication Situazione L'indicatore lampeggia alternativamente in Pronto all’uso rosso/verde L'indicatore rimane acceso In funzione fisso in verde 1.La batteria è connessa al contrario ---- Controllare se la clip è connessa al contrario  L'indicatore rimane acceso 2.La pinza è...
  • Page 46: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Attenzione: Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze prima di utilizzare il prodotto. Un uso improprio del prodotto potrebbe causare danni o surriscaldamento al prodotto, smog tossico, incendio o esplosione, in tal caso, noi non ci assumiamo alcuna responsabilità. •...
  • Page 47 • Dopo l'uso, si deve scollegare il cavo dall'Avviatore d'emergenza e riporlo separatamente. • Per proteggere il prodotto, il livello di carica della batteria dell'Avviatore d'emergenza non deve superare il 75% prima di avviare l'auto. • Tenerlo lontano dalla portata dei bambini e collocarlo in un luogo fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 48 パッケージ内容 ジャンプスターター ジャンプスタ DCシガーライタ ーターケーブル ーアダプター USB- type Cケーブル type C- type Cケーブル 収納ケース 取扱説明書 — 44 —...
  • Page 49 スペック 日本の — 45 —...
  • Page 50 名称 機能 LEDライト 点灯 / SOS / 点滅 / 消灯 コンパス 方向を指示します • このボタンを押すと残容量が表示されます 電源ボタン • このボタンを長押しして懐中電灯をオン/オフします (兼LEDライトスイッチ) • 懐中電灯が点灯したら、 電源ボタンを押して懐中 電灯モードになっています。 4つのLEDの点灯状態により、 バッテリーの残量を示 電池残量表示ランプ します。 1つ点灯(25%残量)、 2つ点灯(50%残量)、 3つ点灯(75%残量)、 4つ点灯(100%残量) Type-C入力 /  ジャンプスターターやスマホなどに充電できます 出力ポート EC5出力ポート プラグをジャンプスターターの端子に差し込みます USB出力ポート1 スマホ、 カメラ、 タブレッ トなどの給電に対応できます USB出力ポート2 スマホ、 カメラ、 タブレッ トなどの給電に対応できます DC 12V /  デバイスに充電します 8A出力ポート 電源キー ジャンプスターターのON / OFF LEDインジケーター...
  • Page 51 商品特徴 電池容量 22000mAh 電池循環利用寿命 300回以上 ピーク電流 2000A 起動電流 1000A 起動出力電圧 12V/8A DC出力電圧 Type-C 入力電圧 PD 5V/2A, 9V/2A Type-C出力電圧 PD 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A USB端子1出力電圧 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A USB端子2出力電圧 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 8.0Lまで ガスエンジン定格 ディーゼルエンジン定格 6.5Lまで 動作温度 -20℃~+75℃ LEDパワー ホワイ ト : 1W 充電時間 Type-C 入力 : 4h-4.5h サイズ 170mm * 87mm * 47mm 利用方法 残量表示ランプ 電源ボタンを押して、 ジャンプスターターのバッテリー残量を確認できます。  点 数は電池残量を示します...
  • Page 52 ジャンプスターター本体に充電する (入力) • 自宅で充電するとき 1. USBケーブルをPCまたはUSB 2A ACアダプタ (別売) に接続します。 2. Type-Cポートをジャンプスターターに接続します。 • 車で充電するとき 1. カーアダプター (別売) をソケッ トに差し込みます。 2. Type-Cポートをジャンプスターターに接続します。 ご注意 : 長時間使用しない場合は、 3ヶ月ごとに充電を行ってください。 スマホなどのデバイスに充電する (出力) ジャンプスターター本体に2つのUSB充電ポートと一つのType-C充電ポートが ります • USBケーブルまたType-Cケーブルをジャンプスターター本体のUSB出力ポート るいはType-C出力ポートに接続します。 • スマホやタブレッ トなどデバイスに接続すると、 最大3台デバイス同時に充電 き、 充電にかかる時間は大幅に短縮できます。 • ジャンプスターターをオンにして充電を開始してください。 — 48 —...
  • Page 53 照明機能 1. 電源ボタンを3秒間押し続けて懐中電灯をオン/オフします。 2. 懐中電灯モードで、 電源ボタンを押して (ノーマル、 ストロボ、 SOS、 オフ) など4つ のモードから選択します。 ジャンプスターターで車を始動させる Jstar Oneジャンプスターター一台でバッテリー上がりを瞬間に解決します 操作を開始する前に、 いくつかの注意を払ってください。 • 製造元には車両に関連した特定の手順や注意事項があるため、 最初にオーナ ズマニュアルをお読みください。 • 始動する前に、 必ず車内のすべての電子機器 (ラジオ、 照明など) の電源を切っ ください。 • 乾いた、 換気のよい場所にいることを確認してください。  囲まれた場所では絶 に車両を始動しないでください。 • 製品本体の装置、 付属品、 車両のバッテリーから湿気を取り除きます。  濡れてい ときは絶対に車両を始動させないでください。 • 最適な導電性を確保するために、 車両のバッテリーポートが汚れていないこと 確認してください。 • ジャンプスタートケーブルを接続する前に、 車両のバッテリーのプラス (+、 赤) マイナス ( - 、 黒) を正しく識別してください。 • ジャンプスタートケーブルを使用するときは、...
  • Page 54 ります。 ) • クリップをバッテリー端子に接続するときは、 クリップの両側の銅の歯が端子に っかりと接触していることを確認してください。  接続が良くなればなるほど、 車両の 始動が順調になります。 ヒン ト :  クリップを調整するときは、 必ず最初にジャンプスターターを取り外して ださい。  これは火花を防ぐことができます。 車をジャンプスタートする方法 1. バッテリークランプのプラグをジャンプスターターに完全に差し込むと、 赤と緑 のランプが交互に点滅する状態で正常です。 2. 赤色クリップを車バッテリーの 「+プラス端子」 に接続し、 黒色クリップを 「-マイナ ス端子」 に接続します。  緑色のライトが常に点灯している。 BLACK — 50 —...
  • Page 55 3. ジャンプスタートを行います。 一回目でエンジンがすぐにかからない場合、 車のバッテリーからジャンパーケーブ ルを外し、 少なく とも20秒間隔をあけてから再始動してください。 START 4. エンジンは始動すると、 30秒以内クリップを外してください。 — 51 —...
  • Page 56 ジャンプスタートケーブルのLEDインジケーター: LED状態 働き状態 赤/緑のライトが交互に 放電準備完了 点滅する 緑色のライ トが常に点灯 放電中、 速やかにジャンプスタートを行っ している てください。 • 短絡----赤と黑のクリップを接触 (ショート) 赤いライ トが常に点灯 させたかとご確認ください。   しており、 アラームが鳴る • 逆接続----プラスクリップ (赤) とマイナスクリ ップ (黒) は逆接続されたかとご確認ください。 ジャンプスターターの低電力----ジャンプスタ 赤色の点滅する ーターに充電する必要です。 — 52 —...
  • Page 57 使用上のご注意 ヒン ト : この製品を使用する前に、 マニュアルをお読みく ださい。 この製品を不適切に 使用すると、 製品の損傷、 過熱、 有毒なフューム、 火災または爆発の原因となるこ とが あり ます。 また、 会社はその責任を負いません。 • 本商品を利用する前に、 ちゃんとマニュアルをお読みください。 • ジャンプスターターを水に浸したり、 雨や湿気にさらさないでください。 • ジャンプスターターを開いたり、 取り外したり しないでください。 破損する恐れがあ ります。 • ジャンプスターターを火、 熱または可燃性の液体にさらさないでくだい。 • -20° C〜+ 75° Cの温度で使用、 または本製品に充電可能です。 • ジャンプスタートケーブルを接続する際は、 プラスマイナスの接続を間違えないで ください。 ( 逆に接続すると本製品または、 車体の破損する恐れがあります。 ) • ジャンプスターターの内部を開くかないでください。...
  • Page 58: Customer Support

    If you meet any questions, please feel free to contact us by email anytime, we will try our bet to help you as soon as possible. Contact Us By Email US Marketplace: support.us@utrai.com UK Marketplace: support.uk@utrai.com DE Marketplace: support.de@utrai.com FR Marketplace: support.fr@utrai.com IT Marketplace: support.it@utrai.com...

Table of Contents

Save PDF