Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bedienungsanleitung Lesen
    • Bestimmungsgemäß Verwenden
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Übersicht
    • Verpackungsinhalt Prüfen
    • Bevor Sie Loslegen
    • Sicher Aufstellen und in Betrieb Nehmen
    • Laminieren
    • Wenn etwas nicht Funktioniert
    • Regelmäßige Wartung und Pflege
    • Hinweise zur Lagerung
    • Technische Daten
    • Hinweise zur Entsorgung
    • Konformitätserklärung
    • Garantie
  • Français

    • Lire Le Mode D'emploi
    • Pour Votre Sécurité
    • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
    • Aperçu
    • Avant de Commencer
    • Contrôler Le Contenu de L'emballage
    • Plastification
    • Positionnement Et Mise en Service de la Plastifieuse
    • Si Quelque Chose Ne Fonctionne Pas
    • Entretien Et Maintenance
    • Données Techniques
    • Remarques Relatives À Son Stockage
    • Déclaration de Conformité
    • Garantie
    • Remarques Relatives Au Recyclage de L'appareil
  • Italiano

    • Impiego Conforme
    • Leggere Le Istruzioni D'uso
    • Note Importanti Sulla Sicurezza
    • Vista Generale
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Verificare Il Contenuto Della Confezione
    • Plastificazione
    • Posizionamento E Messa in Funzione Sicuri
    • Malfunzionamenti
    • Cura E Manutenzione Regolari
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni Sulla Conservazione
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Garanzia
    • Indicazioni Sullo Smaltimento
  • Dutch

    • Beoogd Gebruik
    • Gebruiksaanwijzing Lezen
    • Voor Uw Eigen Veiligheid
    • Overzicht
    • Inhoud Van de Verpakking Controleren
    • Voordat U Begint
    • Lamineren
    • Veilig Plaatsen en in Werking Stellen
    • Als er Iets Niet Werkt
    • Regelmatig Onderhoud en Verzorging
    • Instructies Voor Opslag
    • Technische Gegevens
    • Garantie
    • Instructies Voor Verwijdering
    • Verklaring Van Overeenstemming
  • Español

    • Leer el Manual de Instrucciones
    • Para Su Seguridad
    • Uso Previsto
    • Vista General
    • Antes de Empezar
    • Comprobar el Contenido del Embalaje
    • Instalación y Puesta en Servicio Seguras
    • Laminación
    • Si Algo no Funciona
    • Mantenimiento y Cuidado Periódicos
    • Advertencias sobre el Almacenamiento
    • Datos Técnicos
    • Advertencias Acerca de la Eliminación
    • Declaración de Conformidad
    • Garantía
  • Ελληνικά

    • Ανάγνωση Των Οδηγιών Χρήσης
    • Για Την Ασφάλεια Σας
    • Ενδεδειγμένη Χρήση
    • Σύνοψη
    • Έλεγχος Μονάδας Συσκευασίας
    • Προτού Ξεκινήσετε
    • Πλαστικοποίηση
    • Τοποθέτηση Με Ασφάλεια Και Θέση Σε Λειτουργία
    • Όταν Κάτι Δε Λειτουργεί
    • Τακτική Συντήρηση Και Φροντίδα
    • Τεχνικά Στοιχεία
    • Υποδείξεις Για Την Αποθήκευση
    • Δήλωση Συμμόρφωσης
    • Εγγύηση
    • Υποδείξεις Για Την Αποκομιδή

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Laminiergerät
D
Laminator
G
Plastifieuse
F
Plastificatrice
I
Lamineerapparaat
n
Aparato laminador
E
Συσκευή πλαστικοποίησης
g
OLYMPIA A 4610
08.2019

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympia A 4610

  • Page 1 Laminiergerät Laminator Plastifieuse Plastificatrice Lamineerapparaat Aparato laminador Συσκευή πλαστικοποίησης OLYMPIA A 4610 08.2019...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung lesen ......3 Bestimmungsgemäß verwenden ..... 3 Zu Ihrer Sicherheit .
  • Page 3: Bedienungsanleitung Lesen

    Bedienungsanleitung lesen Bedienungsanleitung lesen Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise bei der Handhabung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf. Bestimmungsgemäß verwenden Das Laminiergerät ist geeignet für das Laminieren mit Heißlaminierfolien (bis zu einer maximalen Größe von DIN A3) mit einer Laminierfolienstär- ke von 80 - 250 micron.
  • Page 4 Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG! Das Laminiergerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Laminiergeräts unterwiesen wurden und die dar- aus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 5: Übersicht

    Übersicht Übersicht Die folgende Abbildung zeigt Ihnen das Laminiergerät im Detail. Folienführung* Taste REVERSE Ausgabeseite* Griffmulde* Netzschalter* Statusanzeige Taste POWER Positionierungshilfe Taste Folienstärke (MIC) Eingabeseite *Elemente mit gestrichelter Linie sind auf der Abbildung nicht zu sehen.
  • Page 6: Verpackungsinhalt Prüfen

    Sie das Laminiergerät keinesfalls in Betrieb. Wenden Sie sich an unseren Service (siehe Angaben im Abschnitt Garantie auf Seite 11 • Laminiergerät A 4610 • Netzkabel • Bedienungsanleitung Bevor Sie loslegen Die folgenden Hinweise helfen dabei, dass das Laminiergerät stets so funktioniert, wie Sie es erwarten.
  • Page 7: Sicher Aufstellen Und In Betrieb Nehmen

    Sicher aufstellen und in Betrieb nehmen Sicher aufstellen und in Betrieb nehmen WICHTIG! Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe des Laminiergeräts (220 V - 240 V, 50 Hz) mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Anderenfalls kann es sein, dass das Laminiergerät nicht ordnungsgemäß...
  • Page 8: Wenn Etwas Nicht Funktioniert

    Wenn etwas nicht funktioniert 4. Führen Sie die vorbereitete Laminier- folie mit der geschlossenen Seite voran und in gerader Ausrichtung auf des Laminier- Eingabeseite geräts ein. Orientieren Sie sich dabei an der Positionierungshilfe 5. Die Laminierfolie wird automatisch eingezogen und auf der über die Ausgabeseite Folien-...
  • Page 9: Regelmäßige Wartung Und Pflege

    Regelmäßige Wartung und Pflege Regelmäßige Wartung und Pflege Reinigen Sie das Laminiergerät in regelmäßigen Abständen und bei Bedarf. 1. Entfernen Sie den Netzstecker. auf OFF. 2. Schalten Sie den Netzschalter 3. Warten Sie, bis das Laminiergerät abgekühlt ist. WICHTIG! Sachbeschädigung möglich. Beschädigung des Laminierge- räts durch aggressive Reinigungsmittel.
  • Page 10: Hinweise Zur Lagerung

    Hinweise zur Lagerung Hinweise zur Lagerung Nach dem Laminieren muss das Laminiergerät sicher gelagert werden. Beachten Sie die folgenden Hinweise: Lagern Sie das Laminiergerät • nur in der Originalverpackung • nur in abgekühltem Zustand • an einem trockenen, sauberen Ort Technische Daten Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
  • Page 11: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Hinweise zur Entsorgung Wollen Sie das Laminiergerät entsorgen, bringen Sie das Laminiergerät zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungs- trägers. Nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte getrennt zu entsorgen. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Laminiergerät auf keinen Fall in den Haus müll werfen dürfen! Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den...
  • Page 12 Contents Read the Operating Manual ..... . . 13 Intended Use ........13 For Your Safety .
  • Page 13: Read The Operating Manual

    Read the Operating Manual Read the Operating Manual Read the operating manual thoroughly and observe the informa- tion contained when using the device. Keep the operating manual close by for future reference. Intended Use The laminator has been designed for hot and cold lamination using laminating pouches (up to a maximum size of A3) with a foil thickness of 80 - 250 micron.
  • Page 14 For Your Safety WARNING! The laminator can be used by children from the age of eight and by persons with restricted physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or knowledge when they are under supervision or have been instructed on the safe use of the laminator and understand the risks involved if it is not used properly.
  • Page 15: General View

    General View General View The following figure shows the laminator in detail. Pouch guide* REVERSE button Output* Recessed grip* Power switch * Status indicator POWER button Positioning aid Foil thickness (MIC) button Infeed *Elements allocated a dotted line are not illustrated in the diagram.
  • Page 16: Checking The Package Contents

    Check the package contents of the laminator before putting the laminator into operation. If anything is missing or damaged, do not put the lamina- tor into operation. Please contact our Service Department. • A 4610 laminator • Power cable • Operating manual...
  • Page 17: Setting Up Safely And Putting Into Operation

    Setting Up Safely and Putting Into Operation Setting Up Safely and Putting Into Operation IMPORTANT! Prior to starting up, check that the voltage specifications of the laminator correspond to those of your power supply network (220 V - 240 V, 50 Hz). Otherwise, it is possible that the laminator will not work properly.
  • Page 18: If Problems Occur

    If Problems Occur 5. The laminating pouch is drawn in automatically and ejected at the via the output pouch guide CAUTION! Risk of burns through hot laminating pouch. When the laminating pouch is ejected after lamination, it is extremely hot. Only remove the ejected lamination pouch holding it at the cooled end.
  • Page 19: Regular Maintenance And Service

    Regular Maintenance and Service Regular Maintenance and Service Clean the laminator at regular intervals and as necessary. 1. Disconnect the power plug. to OFF. 2. Switch the Power switch 3. Wait until the laminator has cooled down. IMPORTANT! Risk of property damage. Risk of damage to the lam- inator through aggressive cleaning agents.
  • Page 20: Notes On Storage

    Notes on Storage Notes on Storage After completing lamination, the laminator must be stored for safekeep- ing. Observe the following information: Store the laminator • in its original packaging, • when in a cooled condition, • in a dry, clean location. Technical Data Subject to change without prior notice.
  • Page 21: Information On Disposal

    Information on Disposal Information on Disposal In order to dispose of your laminator, take it to a collection point provided by your local public waste authorities. Under the law on the disposal of electronic and electrical devices, you are legally obliged to dispose of old electronic and electrical devices separately.
  • Page 22 Table des matières Lire le mode d'emploi ......23 Utilisation conforme aux prescriptions ....23 Pour votre sécurité...
  • Page 23: Lire Le Mode D'emploi

    Lire le mode d'emploi Lire le mode d'emploi Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi dans son intégralité et respecter les consignes lorsque vous manipulez la plastifieuse. Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future. Utilisation conforme aux prescriptions La plastifieuse est prévue pour la plastification de pochettes à chaud (jusqu'à...
  • Page 24 Pour votre sécurité AVERTISSEMENT ! Cette plastifieuse peut être utilisée par des enfants à partir de 8 ans et des personnes présentant une diminution de leurs aptitudes physiques, sensorielles ou men- tales ou un manque d'expérience et/ou de connaissances si elles sont sous surveillance ou si on leur a enseigné...
  • Page 25: Aperçu

    Aperçu Aperçu La photo suivante représente votre plastifieuse dans le détail. Guide pochette* Touche REVERSE Côté sortie* Poignée encastrée* Interrupteur d'alimentation* Affichage de l'état Touche POWER Aide pour le positionnement du support Touche épaisseur de la Côté entrée pochette (MIC) * Les éléments en pointillés ne sont pas visibles sur la photo.
  • Page 26: Contrôler Le Contenu De L'emballage

    Contrôlez le contenu du coffret de votre plastifieuse avant de faire fonctionner celle-ci. Ne la faites fonctionner en aucun cas si une pièce manque ou est endommagée. Veuillez vous adresser à notre service après-vente. • Plastifieuse A 4610 • Câble d'alimentation • Mode d'emploi Avant de commencer Les informations suivantes vous aident à...
  • Page 27: Positionnement Et Mise En Service De La Plastifieuse

    Positionnement et mise en service de la plastifieuse Positionnement et mise en service de la plastifieuse IMPORTANT ! Avant de mettre la plastifieuse en service, contrôlez que sa donnée de tension correspond bien à celle de votre réseau (220 V - 240 V, 50 Hz).
  • Page 28: Si Quelque Chose Ne Fonctionne Pas

    Si quelque chose ne fonctionne pas 4. Insérez la pochette préparée du côté soudé et tout droit côté entrée de la plastifieuse. Utilisez l'aide pour le positionnement du support 5. La pochette est automatiquement engagée et ressort côté sortie guide pochette guidée par le ATTENTION ! Risque de brûlure dû...
  • Page 29: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Entretien et maintenance Nettoyez la plastifieuse à intervalles réguliers et en cas de besoin. 1. Retirez la fiche de secteur. sur OFF. 2. Positionnez l'interrupteur d'alimentation 3. Attendez que la plastifieuse ait refroidi. IMPORTANT ! Endommagement potentiel de l'audition. Endommage- ment de la plastifieuse dû...
  • Page 30: Remarques Relatives À Son Stockage

    Remarques relatives à son stockage Remarques relatives à son stockage Après la plastification, il convient de stocker la plastifieuse de façon sûre. Tenez compte des remarques suivantes : Stockez la plastifieuse • uniquement dans son emballage original • uniquement si elle est refroidie •...
  • Page 31: Remarques Relatives Au Recyclage De L'appareil

    Remarques relatives au recyclage de l'appareil Remarques relatives au recyclage de l'appareil Si vous ne voulez plus vous servir de votre plastifieuse, veuillez l'apporter au centre de collecte de l'organisme d'élimination des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage). D'après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les propriétaires d'appareils usagés sont tenus de mettre tous les appareils électriques et électroniques usagés dans un...
  • Page 32 Indice Leggere le istruzioni d'uso ......33 Impiego conforme ....... 33 Note importanti sulla sicurezza .
  • Page 33: Leggere Le Istruzioni D'uso

    Leggere le istruzioni d'uso Leggere le istruzioni d'uso Leggere attentamente le istruzioni d'uso e osservare le indicazio- ni durante l'utilizzo. Conservare le istruzioni d'uso per riferimen- to futuro. Impiego conforme La plastificatrice è preposta alla plastificazione con pouches a caldo (fino a massimo il formato standard DIN A3) con uno spessore di 80 - 250 micron, tenendo presente che lo spessore massimo dei documenti da plastificare (foto, immagini, cartoline, carta ecc.) non deve superare...
  • Page 34 Note importanti sulla sicurezza AVVERTENZA! La plastificatrice può essere utilizzata da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive, o con mancanza di esperienza e/o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti circa l'uso sicuro della plastificatrice e i pericoli da essa derivanti.
  • Page 35: Vista Generale

    Vista generale Vista generale La seguente figura illustra la plastificatrice in dettaglio. Supporto per pouches* Tasto REVERSE Lato di uscita* Impugnatura* Interruttore di rete* Indicazione di stato Tasto POWER Ausilio di posizionamento Tasto Spessore della pouches Lato di caricamento (MIC) *Gli elementi con linea tratteggiata non sono presenti in figura.
  • Page 36: Verificare Il Contenuto Della Confezione

    In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, non mettere per nessun motivo in funzione la plastificatrice. Si prega di consultare il nostro servizio di assistenza. • Plastificatrice A 4610 • Cavo di alimentazione • Istruzioni d'uso...
  • Page 37: Posizionamento E Messa In Funzione Sicuri

    Posizionamento e messa in funzione sicuri Posizionamento e messa in funzione sicuri IMPORTANTE! Prima della messa in funzione, verificare che il valore di tensione della plastificatrice corrisponda con quello della propria rete elettrica (220 V - 240 V, 50 Hz). Altrimenti può succedere che la plastifi- catrice non funzioni correttamente.
  • Page 38: Malfunzionamenti

    Malfunzionamenti 4. Introdurre la pouches per plastificare così predisposta con il lato chiuso per primo e con orientamento rettilineo sul della lato di caricamento plastificatrice. Orientarsi con l' ausilio di posizionamento 5. La pouches di plastificazione viene caricata automaticamente e scaricata previsto nel lato di uscita supporto per pouches...
  • Page 39: Cura E Manutenzione Regolari

    Cura e manutenzione regolari Cura e manutenzione regolari Pulire la plastificatrice in intervalli regolari e all'occorrenza. 1. Rimuovere l'interruttore di rete. in posizione OFF. 2. Portare l' interruttore di rete 3. Attendere il raffreddamento della plastificatrice. IMPORTANTE! Pericolo di danni materiali! Danni alla plastificatrice do- vuti all'uso di detergenti corrosivi.Non utilizzare mai detergenti o solventi.
  • Page 40: Indicazioni Sulla Conservazione

    Indicazioni sulla conservazione Indicazioni sulla conservazione Una volta conclusa la plastificazione è necessario conservare l'apparec- chio in sicurezza. Osservare le seguenti indicazioni: Conservare la plastificatrice • solo all'interno della confezione originale • solo dopo che la stessa risulta raffreddata • in un luogo asciutto e pulito Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche.
  • Page 41: Indicazioni Sullo Smaltimento

    Indicazioni sullo smaltimento Indicazioni sullo smaltimento Per smaltire la plastificatrice, consegnarla in un punto di raccol- ta istituito dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale. Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla raccolta differenziata di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Page 42 Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing lezen ......43 Beoogd gebruik ....... . . 43 Voor uw eigen veiligheid .
  • Page 43: Gebruiksaanwijzing Lezen

    Gebruiksaanwijzing lezen Gebruiksaanwijzing lezen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de instruc- ties op bij het omgaan met het product. Bewaar de gebruiksaan- wijzing voor toekomstig gebruik. Beoogd gebruik Het lamineerapparaat is geschikt voor het lamineren met warmlamineer- folie (tot een maximumgrootte van DIN A3) met een lamineerfoliedikte van 80 - 250 micrometer.
  • Page 44 Voor uw eigen veiligheid WAARSCHUWING! Het lamineerapparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf een leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstan- delijke vermogens of een tekort aan ervaring en/of kennis, als zij onder toezicht werken of onderricht zijn over het veilige gebruik van het lamineerapparaat en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben.
  • Page 45: Overzicht

    Overzicht Overzicht De volgende afbeelding toont het lamineerapparaat in detail. Foliegeleider* Toets REVERSE Uitvoerzijde* Handgreep* Stroomschakelaar* Statusweergave Toets POWER Positioneringshulp Toets Foliedikte (MIC) Invoerzijde *Elementen met een stippellijn zijn niet weergegeven in de afbeelding.
  • Page 46: Inhoud Van De Verpakking Controleren

    Als er iets ontbreekt of beschadigd is, neemt u het lamineerapparaat in geen geval in gebruik. Neem contact op met ons servicecenter. • Lamineerapparaat A 4610 • Netsnoer • Gebruiksaanwijzing Voordat u begint De onderstaande instructies helpen u om ervoor te zorgen dat het lami- neerapparaat altijd werkt zoals u verwacht.
  • Page 47: Veilig Plaatsen En In Werking Stellen

    Veilig plaatsen en in werking stellen Veilig plaatsen en in werking stellen BELANGRIJK! Controleer voorafgaand aan de ingebruikneming of de spanningsvermelding van het lamineerapparaat (220 V - 240 V, 50 Hz) overeenkomt met de stroomvoorziening. Anders kan het zijn dat het lamineerapparaat niet goed werkt.
  • Page 48: Als Er Iets Niet Werkt

    Als er iets niet werkt 4. Voer de voorbereide lamineerfolie met de gesloten zijde naar voren en recht in de van het invoerzijde lamineerapparaat in. Gebruik hierbij positioneringshulp 5. De lamineerfolie wordt automatisch ingevoerd en aan de uitvoerzijde via de uitge- foliegeleider voerd.
  • Page 49: Regelmatig Onderhoud En Verzorging

    Regelmatig onderhoud en verzorging Regelmatig onderhoud en verzorging Reinig het lamineerapparaat regelmatig en indien nodig. 1. Trek de stekker uit het stopcontact. op OFF. 2. Zet de stroomschakelaar 3. Wacht totdat het lamineerapparaat is afgekoeld. BELANGRIJK! Schade aan eigendommen mogelijk. Beschadiging van het lamineerapparaat door agressieve reinigingsmiddelen.
  • Page 50: Instructies Voor Opslag

    Instructies voor opslag Instructies voor opslag Na het lamineren moet het lamineerapparaat veilig worden opgeslagen. Neem de onderstaande instructies in acht: Bewaar het lamineerapparaat • alleen in de originele verpakking • alleen in afgekoelde toestand • op een droge, schone plaats Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 51: Instructies Voor Verwijdering

    Instructies voor verwijdering Instructies voor verwijdering Als u het apparaat wilt afvoeren, brengt u het naar het inzame- lingspunt van uw gemeentelijke afvalverwijderingsinstantie. Volgens de wet op elektrische en elektronische apparaten zijn eigenaars van oude apparaten verplicht om oude elektrische en elektronische apparaten naar een gescheiden afvalinzame- ling te brengen.
  • Page 52 Índice de materias Leer el manual de instrucciones ..... 53 Uso previsto ........53 Para su seguridad .
  • Page 53: Leer El Manual De Instrucciones

    Leer el manual de instrucciones Leer el manual de instrucciones Lea el manual de instrucciones atentamente y tenga en cuenta las advertencias relativas al manejo. Guarde el manual de instruccio- nes para cualquier utilización posterior. Uso previsto El aparato laminador es adecuado para la laminación con películas trans- parentes de laminación en caliente (hasta un tamaño máximo de DIN A3) con un espesor de película transparente de laminación de entre 80 y 250 micrones.
  • Page 54 Para su seguridad ¡ADVERTENCIA! El aparato laminador puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o personas sin experiencia ni conocimiento sobre el aparato, siempre y cuando estén bajo supervisión o hayan sido instruidas acerca del uso seguro del aparato laminador y hayan comprendido los peligros resultantes.
  • Page 55: Vista General

    Vista general Vista general La siguiente figura muestra el aparato laminador en detalle. Guía de película transparente* Tecla "REVERSE" Lado de salida* Cavidad de manija* Interruptor de red* Indicación de estado Tecla POWER Ayuda de posicionamiento Tecla de espesor de película Lado de entrada transparente (MIC) *Los elementos con una línea discontinua no aparecen en la figura.
  • Page 56: Comprobar El Contenido Del Embalaje

    Comprobar el contenido del embalaje Comprobar el contenido del embalaje Compruebe el contenido del embalaje del aparato laminador antes de ponerlo en servicio. En caso de que faltara algo o detectara daño alguno, no debe poner el aparato laminador en servicio bajo ninguna circunstancia.
  • Page 57: Instalación Y Puesta En Servicio Seguras

    Instalación y puesta en servicio seguras Instalación y puesta en servicio seguras ¡IMPORTANTE! Antes de la puesta en servicio, compruebe si la indicación de tensión del aparato laminador (220 V - 240 V, 50 Hz) coincide con la de su red de corriente. De lo contrario puede ocurrir que el aparato laminador no funcione correctamente.
  • Page 58: Si Algo No Funciona

    Si algo no funciona 3. Introduzca el material a laminar en la película transparente de lami- nación. Para que el resultado de laminación sea óptimo, debe man- tener una distancia de 3 a 5 mm con respecto al borde de la película transparente en todos los lados.
  • Page 59: Mantenimiento Y Cuidado Periódicos

    Mantenimiento y cuidado periódicos 2. Retire la película transparente de laminación con cuidado por el lado de entrada del aparato laminador. 3. No suelte la antes de que la película transparente tecla REVERSE de laminación haya salido por completo del lado de entrada Después de un atasco de película transparente se debe limpiar el apa- rato laminador.
  • Page 60: Advertencias Sobre El Almacenamiento

    Advertencias sobre el almacenamiento 4. Introduzca una hoja plegada de papel con el canto doblado orienta- do hacia delante en recto en el lado de entrada del aparato laminador. Los restos de pegamento son arrastrados por el papel saliente. ¡ATENCIÓN! Peligro de quemaduras provocado por restos de laminación calientes.
  • Page 61: Advertencias Acerca De La Eliminación

    Advertencias acerca de la eliminación Consumo de energía 1200 W Condiciones ambientales 5 °C hasta 35 °C con una humedad del admisibles aire del 25 % hasta el 85 % Dimensiones (An x Al x Pr) 515 x 110 x 200 mm Peso 5,2 kg Advertencias acerca de la eliminación...
  • Page 62 Περιεχόμενα Ανάγνωση των Οδηγιών Χρήσης ....63 Ενδεδειγμένη χρήση ......63 Για...
  • Page 63: Ανάγνωση Των Οδηγιών Χρήσης

    Ανάγνωση των Οδηγιών Χρήσης Ανάγνωση των Οδηγιών Χρήσης Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες Χρήσης και προσέξτε τις υποδείξεις κατά τον χειρισμό. Φυλάξτε τις Οδηγίες Χρήσης για μετέπειτα αναφορά. Ενδεδειγμένη χρήση Η συσκευή πλαστικοποίησης ενδείκνυται για την πλαστικοποίηση φύλλων θερμής πλαστικοποίησης (μέχρι ένα μέγιστο μέγεθος DIN A3) με πάχος φύλλων...
  • Page 64 Για την ασφάλεια σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού από τον μηχανι- σμό εισόδου. Χαλαρά αντικείμενα θα μπορούσαν να σκαλώ- σουν στην είσοδο και να προκαλέσουν τραυματισμούς. Κρατή- στε τα δάκτυλα, τα μαλλιά, κασκόλ, γραβάτες, κοσμήματα κλπ. μακριά από την είσοδο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή πλαστικοποίησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί...
  • Page 65: Σύνοψη

    Σύνοψη ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πιθανή υλική ζημιά. Αποφεύγετε επιδράσεις του περι- βάλλοντος, όπως π.χ. καπνό, σκόνη, κραδασμούς, χημικά, υγρασία, ζέ- στη ή την απευθείας ηλιακή ακτινοβολία. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή πλαστικοποίησης μόνο σε κλειστούς χώρους και σύμφωνα με τις προϋ- ποθέσεις περιβάλλοντος που αναφέρονται στα Τεχνικά Στοιχεία. Σύνοψη...
  • Page 66: Έλεγχος Μονάδας Συσκευασίας

    προτού θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή πλαστικοποίησης. Στην περί- πτωση που κάτι λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, σε καμία περίπτωση μην θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή πλαστικοποίησης. Απευθυνθείτε στο Σέρβις μας. • Συσκευή πλαστικοποίησης A 4610 • Καλώδιο τροφοδοσίας • Οδηγίες Χρήσης Προτού ξεκινήσετε...
  • Page 67: Τοποθέτηση Με Ασφάλεια Και Θέση Σε Λειτουργία

    Τοποθέτηση με ασφάλεια και θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση με ασφάλεια και θέση σε λειτουργία ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Ελέγξτε πριν από την έναρξη λειτουργίας, εάν η τιμή τάσης της συσκευής πλαστικοποίησης (220 V - 240 V, 50 Hz) συμφωνεί με αυτήν του ηλεκτρικού δικτύου σας. Διαφορετικά η συσκευή πλαστικο- ποίησης...
  • Page 68: Όταν Κάτι Δε Λειτουργεί

    Όταν κάτι δε λειτουργεί 3. Τοποθετήστε το προς πλαστικοποί- ηση υλικό στο φύλλο πλαστικοποί- ησης. Για το βέλτιστο αποτέλεσμα πλαστικοποίησης διατηρείτε προς όλες τις πλευρές μία απόσταση 3 έως 5 mm από το περιθώριο του φύλλου. 4. Εισάγετε το προετοιμασμένο φύλλο πλαστικοποίησης...
  • Page 69: Τακτική Συντήρηση Και Φροντίδα

    Τακτική συντήρηση και φροντίδα 2. Τραβήξτε το φύλλο πλαστικοποίησης προσεκτικά έξω από την πλευ- ρά εισόδου της συσκευής πλαστικοποίησης. 3. Αφήστε το μόνο, όταν το φύλλο πλαστικοποίη- πλήκτρο REVERSE σης έχει εξέλθει πλήρως στην πλευρά εισόδου Η συσκευή πλαστικοποίησης πρέπει να καθαριστεί μετά από μία συσσώ- ρευση...
  • Page 70: Υποδείξεις Για Την Αποθήκευση

    Υποδείξεις για την αποθήκευση 4. Εισάγετε ένα διπλωμένο φύλλο χαρτί με διπλωμένη ακμή ίσια στην πλευρά εισόδου της συσκευής πλαστικοποίησης. Τα υπολείμματα συμπαρασύρονται από το χαρτί που εξέρχεται. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος εγκαυμάτων από θερμά υπολείμματα πλαστικοποίησης. Το εξερχόμενο χαρτί φέρει εξαιρετικά θερμά υπολείμματα...
  • Page 71: Υποδείξεις Για Την Αποκομιδή

    Υποδείξεις για την αποκομιδή Ισχύς εισόδου 1200 W Επιτρεπόμενες 5 °C έως 35 °C σε 25 % έως 85 % συνθήκες περιβάλλοντος σχετική υγρασία αέρα Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 515 x 110 x 200 mm Βάρος 5,2 kg Υποδείξεις...
  • Page 72 GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Germany V. 1 / 08.2019 Art.-No. 3150...

This manual is also suitable for:

3150

Table of Contents