808 20 00 33 Servizio consumatori: (02) 6 67 86 23 Heeft u vragen over dit produkt? Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 Vous avez des questions sur ce produit ? Appelez Braun Belgique (02) 711 92 11 Har du spørgsmål om produktet? Så...
Sie sie in der Spülmaschine. • Vor erneuter Kaffeezubereitung das Gerät min- destens 5 Minuten ausschalten und auskühlen lassen, um Dampfbildung zu vermeiden. • Braun Geräte entsprechen den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und das Auswechseln des Anschlusskabels dürfen nur autorisierte Fachkräfte vornehmen. Durch un- sachgemäße Reparaturen können erhebliche...
Page 5
• Nur frisch gemahlenen Kaffee verwenden. • Kaffeemehl in luftdicht schließendem Behälter kühl, trocken und dunkel (z.B. im Kühlschrank) aufbewahren. • Braun Wasserfilter verwenden und regelmäßig alle zwei Monate austauschen. • Gerät regelmäßig reinigen und entkalken wie unter III und IV beschrieben.
(every two months), it not only brews better tasting coffee, but can also extend the life of your coffeemaker by preventing calcification buildup. Braun water filter cartridges are available at your local retailer or Braun service centres. Installing the water filter cartridge 1.
Page 7
• Store ground coffee in a cool, dry and dark place (e.g. closed shelf or refrigerator) in an airtight container. • Use only Braun water filters and exchange every two months with regular use. • Clean and decalcify the coffeemaker regularly as described in parts III and IV.
Ce produit est livré avec un filtre à eau Brita spécifiquement conçu pour les cafetières électriques Braun. Le filtre à eau améliore la saveur du café puisqu’il réduit significativement le chlore et prévient la calcification. En plus d’apporter un meilleur arôme à...
à l’abris de la lumière (par exemple dans un placard fermé ou au réfrigérateur) dans un réci- pient hermétiquement fermé. • N’utilisez que les filtres à eau Braun et changez- les tous les deux mois si vous utilisez votre cafetière régulièrement.
Puede encontrar los recambios del filtro de agua en los servicios técnicos de Braun. Instalación del filtro de agua 1. Sacar en filtro de agua de su envoltorio (E) y sigua las instrucciones especificadas la caja del mismo.
Page 11
• Guardar el café molido en un contenedor sellado y en un lugar fresco, seco y oscuro (por ejemplo el frigorífico). • Utilizar sólo filtros de agua Braun y cambiarlos regularmente cada dos meses. • Limpie y descalcifique la cafetera regularmente como descrito en los apartados III y IV.
5 minutos (desligue o aparelho), caso contrário criar-se-á vapor quando encher de novo o jarra com água fria. • Os aparelhos eléctricos Braun cumprem com as normas de segurança. As reparações destes devem ser efectuadas somente por pessoal do Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun.
Page 13
• Guarde o café em pó num lugar fresco, seco e escuro (ex: frigorífico) num recipiente impermeável ao ar. • Use apenas os filtros de água da Braun e substitua-os de 2 em 2 meses com uso regular. • Limpe e descalcifique a máquina de café regular- mente como vem descrito na parte III e IV.
(spegnere la macchina), altrimenti quando si mette acqua fredda nel serba- toio si può sviluppare vapore. • Gli elettrodomestici Braun soddisfano gli standard di sicurezza applicabili. Le riparazioni agli elettro- domestici (compresa la sostituzione del cavo) de- vono essere svolte da centri di assistenza autoriz- zati.
Page 15
• Conservare il caffè al buio in un luogo fresco ed asciutto ( per esempio in un armadio chiuso o nel frigorifero) in un recipiente ermetico. • Utilizzare solo filtri per l’acqua Braun e cambiarli ogni due mesi di uso regolare. • Pulire e decalcificare regolarmente l’apparecchio così...
Nederlands Onze produkten zijn gemaakt om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun koffiezetapparaat. Let op • Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u dit apparaat gaat gebruiken.
• Bewaar koffie op een koele, droge en donkere plaats (bijv. koelkast) in een luchtdichte bewaar- doos. • Gebruik alleen Braun waterfilters en vervang deze iedere twee maanden bij regelmatig gebruik. • Reinig en ontkalk uw koffiezetter regelmatig zoals aangegeven in delen III en IV.
Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af din nye kaffemaskine fra Braun. • Læs hele brugsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug.
Page 19
• Opbevar malet kaffe køligt, tørt og mørkt (for eksempel i et lukket skab eller køleskab) i en lufttæt beholder. • Brug kun Braun vandfilter og udskift det hver anden måned ved regelmæssig brug. • Rengør og afkalk kaffemaskinen regelmæssigt som beskrevet i afsnit III og IV.
(slå av apparatet), ellers kan det utvikle seg damp når vanntanken fylles med kaldt vann. • De elektriske apparatene fra Braun oppfyller gjeldende sikkerhetsstandarder. Reparasjoner av elektriske apparater (inkludert utskifting av led- ning) må bare utføres av godkjente servicesentre.
Page 21
• Lagre malt kaffe på et kjølig, tørt og mørkt sted (f.eks. et lukket skap eller kjøleskap) i en lufttett beholder. • Bruk kun Braun vannfiltre, og skift annenhver måned ved regelmessig bruk. • Rens og avkalk kaffetrakteren regelmessig som beskrevet i del III og IV.
även en kaffebryg- gare som håller längre tack vare att kalkbildning motverkas. Brauns vattenfilter kan du köpa av din lokala återförsäljare av Braun-produkter eller av ett av Brauns servicecenter. Installera vattenfiltret 1. Packa upp vattenfiltret (E) och följ instruktionerna på...
Gör så här för att uppnå bästa resultat Kaffebryggaren är utformad för att ge maximal kaffearom. Braun rekommenderar därför att du: • Använder endast nymalet kaffe. • Förvarar malet kaffe på ett svalt, torrt och mörkt utrymme (t.ex.
Virta ei kytkettynä = K Termoskannu I Laitteen ottaminen käyttöön Verkkojohtoa voi ottaa esille tarvittava määrä säilytyspaikasta (A). Vedensuodatin Tässä laitteessa on erityisesti Braun-kahvinkeittimiä varten suunniteltu Brita ® -vedensuodatin. Vedensuodatin parantaa kahvin aromia vähentämällä vedessä esiintyvän kloorin määrää. Lisäksi se estää...
Vihjeitä parhaan tuloksen saavuttamiseksi Tämä kahvinkeitin on suunniteltu valmistamaan mahdollisimman aromirikasta kahvia. Siksi Braun suosittelee, että • käytät vain vastajauhettua kahvia; • kahvijauhe säilytetään ilmatiiviissä rasiassa kuivassa, viileässä ja pimeässä paikassa, esimerkiksi suljetussa kaapissa tai jääkaapissa;...
(co dwa miesiàce), nie tylko zapewnia lepszy smak kawy, ale zapobiegajàc odk∏adaniu si´ kamienia mo˝e wyd∏u˝yç okres u˝ytkowania ekspresu do kawy. Filtry do wody Braun sà dost´pne w zak∏adach serwisowych Braun. Umiejscowienie filtra wody 1. Rozpakuj filtr (E) i post´puj wedle instrukcji podanych na opakowaniu.
8 fili˝anek Êwie˝ej, zimnej wody, aby oczyÊciç urzàdzenie. Wskazówki: Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane aby zapewniç jak najlepszy smak i aromat kawy. Dlatego Braun poleca: • Nale˝y u˝ywaç tylko Êwie˝ej, mielonej kawy. • Zmielonà kaw´ przechowywaç w ch∏odnym, suchym i ciemnym miejscu (np.
(kaÏdé dva mûsíce), má káva nejen lep‰í chuÈ, ale také se tím prodluÏuje Ïivotnost kávovaru, protoÏe se pfiedchází kalcifikaci. Kazety vodního filtru Braun jsou k dostání u prodejcÛ Braun nebo v servisních stfiediscích Braun. Instalace kazety vodního filtru 1. Rozbalte kazetu vodního filtru (E) a fiiìte se pokyny na obalu.
Page 29
• Mletou kávu ukládejte na chladném, suchém a tmavém místû (napfi. chladniãce) ve vzducho- tûsné nádobû. • PouÏívejte pouze vodní filtry Braun a pfii pravidelném pouÏívání je vymûÀujte kaÏdé dva mûsíce. • âistûte a odvápÀujte kávovar pravidelnû, jak je popsáno v ãásti III a IV.
(kaÏdé dva mesiace), má káva nielen lep‰iu chuÈ, ale sa tieÏ predlÏuje aj ÏivotnosÈ kávovaru, pretoÏe sa predchádza kalcifikácii. Kazety vodného filtra Braun je moÏné zakúpiÈ u predajcov Braun alebo v servisn˘ch strediskách Braun. In‰talácia kazety vodného filtra 1. Rozbaºte kazetu vodného filtra (E) a postupujte podºa pokynov uveden˘ch na obale.
• Mletú kávu odkladajte na chladné, suché a tmavé miesto vo vzduchotesnej nádobe(napr. do chladniãky). • PouÏívajte iba vodné filtre Braun a poãas pravi- delného pouÏívania ich vymieÀajte raz za dva mesiace. • Kávovar ãistite a odvápÀujte pravidelne tak, ako je to uvedené...
Magyar Termékeinket a legmagasabb minŒségi, funkcionalitás és design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét leli majd új Braun készülékében. Figyelem • Kérjük, az elsŒ használat elŒtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tanulmányozza az ehhez tartozó ábrákat. • A készüléket tartsuk gyermekek elŒl elzárva.
Page 33
éri a normálist. VízkŒtlenítés után legalább kétszer, max. 8 csészéhez elegendŒ tiszta vízzel fŒzze át a készüléket. Hasznos tanácsok A tökéletes aromájú kávé érdekében a Braun a következŒket ajánlja: • Csak frissen darált kávét használjon. •...
Braun elektrikli aletleri en uygun güvenlik standartlar∂na göre üretilmiµtir. Elektrikli aletler ile ilgili her türlü onar∂m (kordon deπiµimi de dahil olmak üzere) mutlaka yetkili Braun teknik servisleri taraf∂nca yap∂lmal∂d∂r. Yanl∂µ ve kalitesiz olarak yap∂lan onar∂m, kazalara veya kullan∂c∂n∂n yaralanmas∂na neden olabilir.
Page 35
Çekilmiµ kahveyi hava almayan bir kapta, serin, kuru ve karanl∂k bir yerde saklay∂n∂z (örneπin kapal∂ raf ya da buzdolab∂). • Sadece Braun su filtresi kullan∂n∂z ve düzenli kulland∂π∂n∂z takdirde her iki ayda bir deπiµtiriniz. • Kahve makinenizi düzenli olarak, III. ve IV.
Page 44
Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil...
Page 45
Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84 Português...
Page 46
Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. Dansk Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Page 47
Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku. Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele, která...
Page 48
értékét, vagy használhatóságát jelentŒsen nem befolyásolják. A garancia érvényét veszti, ha a készülék a Braun által kijelölt szervizeken kívül kerül javításra. Részletes tájékoztató és a Braun által kijelölt szervizek címjegyzéke a készülékhez melléket garancia-levélben található.
Page 50
901 11 61 84 Estonia Servest Ltd., Raua 55, 10152 Tallinn, “ 627 87 32 France Groupe Gillette France - Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex, “ (1) 4748 70 00, Minitel 3615 code Braun. Great Britain Gillette Group UK Ltd.,...
Page 51
1800 509 448 Israel S. Schestowitz Ltd., 8 Shacham Str., Tel-Aviv, 49517, “ 1 800 335 959 Italia Servizio Consumatori Braun Gillette Group Italy S.p.A., Via G. B. Pirelli, 18, 20124 Milano, “ 02 / 6678623 Jordan INTERBRANDS AL Soyfiah district, opp. Paradaise bakery AL yousef Building P.O.
Page 52
31 Main Street, P. O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Virgin Islands, “ 340 776 0302 Suomi Gillette Group Finland Oy/Braun, P.O. Box 9, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo, “ 09-45 28 71 Sverige Gillette Group Sverige AB, Dept.
Page 53
Impression KF 600 Guarantee Card Carte de garantie Tarjeta de garantía Cartão de garantia Carta di garanzia Garantiebewijs Garantibevis Köpbevis Takuukortti Karta gwarancyjna Záruãní list Záruãn˘ list Jótállási jegy ∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ Service notes Impression KF 600 Registrierkarte Registration Card Carte de contrôle Tarjeta de registro Cartão de registo...
Page 54
Kaufdatum Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data de compra Data d’acquisto Koopdatum Kjøpsdato Inköpsdatum Data zakupu Datum nákupu Dátum nákupu Vásárlás dátuma HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ чڇ ÔÓÍÛÔÍË Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Carimbo e assinatura do revendedor Timbro e firma del negozio...
Need help?
Do you have a question about the Combimax KF 600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers