Table of Contents
  • Zu diesem Handbuch
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Wartung und Reinigung
  • EG-Konformitätserklärung
  • Gewährleistung
  • A Propos de Ce Manuel
  • Consignes de Sécurité
  • Description du Produit
  • Utilisation Conforme
  • Maintenance Et Nettoyage
  • Déclaration de Conformité CE
  • Garantie
  • Informazioni Sul Manuale
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Descrizione del Prodotto
  • Manutenzione E Pulizia
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Garanzia
  • Met Betrekking Tot Deze Handleiding
  • Beoogd Gebruik
  • Onderhoud en Reiniging
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Указания По Безопасности
  • Описание Изделия
  • Применение По Назначению
  • Сертификат Соответствия ЕС
  • Om Denna Handbok
  • Ändamålsenlig Användning
  • Underhåll Och Rengöring
  • EU-Försäkran Om Överensstämmelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
INFORMATION / MANUALS / SERVICE
INFORMATION / MANUALS / SERVICE
Back Pack
Stand:21.08.2014
AL-KO / Back Pack
Seite 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Back Pack 150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AL-KO Back Pack 150

  • Page 1 INFORMATION / MANUALS / SERVICE INFORMATION / MANUALS / SERVICE Back Pack Stand:21.08.2014 AL-KO / Back Pack Seite 1...
  • Page 2: Zu Diesem Handbuch

    Personen. Überprüfen Sie vor der Fahrt die elektrische Beleuchtung des Lastenträgers.   Nehmen Sie den Träger ab, wenn kein Gepäck transportiert wird.  Die gleichzeitige Nutzung von Anhängerkupplung und Träger ist nicht gestattet. AL-KO / Back Pack Seite 2...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Fahrt, bei Zwischenstopps eine Prüfung auf korrekte Sicherung des Transportgutes durch. Durch den Lastenträger oder die Ladung kann das amtliche Kennzeichen des Fahrzeuges verdeckt werden. In diesem Fall ist das Kennzeichen am Leuchtenträger zu wiederholen. AL-KO / Back Pack Seite 3...
  • Page 4: Montage

    Achtung Nehmen Sie den Träger ab, wenn kein Gepäck transportiert wird. Reparatur Achtung Reparaturen an elektrischen Leitungen und sicherheitsrelevanten Bauteilen dürfen nur von Fachwerkstätten und Fachpersonal durchgeführt werden! Wir empfehlen die Verwendung von Original-Ersatzteilen! AL-KO / Back Pack Seite 4...
  • Page 5: Wartung Und Reinigung

    Gewährleistung Etwaige Material- oder Herstellungsfehler beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. AL-KO / Back Pack Seite 5...
  • Page 6: About This Manual

    An electrical connection with 13-pin socket according to DIN ISO 11446 must be present.  The installation is possible in conjunction with a trailer hitch. The use of the trailer hitch is not permitted when the  load carrier is attached. AL-KO / Back Pack Seite 6...
  • Page 7: Intended Use

     Connect the cable set with the 13-pin connector of the vehicle  Check all lights for proper function before starting the journey  Caution! Remove the carrier when no luggage is being transported. AL-KO / Back Pack Seite 7...
  • Page 8: Maintenance And Cleaning

    We will address claims for any defects in materials and workmanship during the statutory period of limitation by means of repairs or replacements of our choice. The period of limitation is governed by the laws of the country in which the machine was purchased. AL-KO / Back Pack Seite 8...
  • Page 9: A Propos De Ce Manuel

    Lors de ce contrôle, tenir compte des bagages dans le vé- hicule et des personnes voyageant dans le véhicule. Contrôler l'éclairage électrique du porte-charge avant le déplacement.    Retirer le porte-charge en l'absence de bagages.   L'utilisation simultanée d'un dispositif d'attelage et du porte-charge n'est pas autorisée. AL-KO / Back Pack Seite 9...
  • Page 10: Description Du Produit

    1. Installer le support de prise avec le matériel de vissage au niveau du châssis du véhicule. 2. Fixer le connecteur du véhicule au niveau du support. 3. Connecter le connecteur 13 pôles avec le véhicule. AL-KO / Back Pack Seite 10...
  • Page 11: Maintenance Et Nettoyage

    Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication dans le délai de prescription légal selon la méthode de notre choix, sous forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement. Le délai de prescription est déterminé en fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil a été acheté. AL-KO / Back Pack Seite 11...
  • Page 12: Informazioni Sul Manuale

    Prima di partire controllare l'illuminazione elettrica del por- tacarichi.  Smontare il portacarichi se non sono trasportati bagagli.    Non è consentito utilizzare contemporaneamente la frizio- ne per rimorchio e il portacarichi.  AL-KO / Back Pack Seite 12...
  • Page 13: Descrizione Del Prodotto

    Se sulla vettura è presente un gancio traino, questa fase viene eliminata! 1. Fissare il portaspina con le viti sul telaio della vettura 2. Fissare la spina della vettura al supporto Collegare la spina a 13 poli alla vettura AL-KO / Back Pack Seite 13...
  • Page 14: Manutenzione E Pulizia

    A nostra discrezione eliminiamo, tramite riparazione o sostituzione, eventuali difetti nei materiali o vizi di produzione entro il termine legale di prescrizione. Il termine di prescrizione è determinato in base alla legge vigente nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato. AL-KO / Back Pack Seite 14...
  • Page 15: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Controleer vóór de reis de elektrische aansluiting voor de verlichting van de bagagedrager. Verwijder de drager, als geen bagage wordt vervoerd.     Het gelijktijdige gebruik van de trekhaak en de drager is niet toegestaan. AL-KO / Back Pack Seite 15...
  • Page 16: Beoogd Gebruik

    Als u uw voertuig over een trekhaak beschikt, kunt u deze stap overslaan! 1. Stekkerdoos met schroeven aan het chassis van het voertuig bevestigen 2. Stekker van het voertuig aan de houder bevestigen 3. 13-polige stekker met het voertuig verbinden AL-KO / Back Pack Seite 16...
  • Page 17: Onderhoud En Reiniging

    Eventuele materiaal- of fabricagefouten worden door ons gedurende de wettelijke verjaringstermijn conform onze keuze gere- parareerd of vervangen. In elk geval wordt de verjaringstermijn bepaald volgens de wet van het land waar het product is gekocht. AL-KO / Back Pack Seite 17...
  • Page 18: Указания По Безопасности

    на переднюю ось. Осведомитесь об этом у производителя вашего транспортного средства. учитывайте багаж внутри транспортного средстваи пассажиров. Перед поездкой проверяйте электрическую подсветку внешнего багажника.  Демонтируйте багажник, если не перевозится никакой груз.  Одновременное использование тягово-сцепного устройства для прицепа и вешнего багажника запрещено.  AL-KO / Back Pack Seite 18...
  • Page 19: Описание Изделия

    Если на транспортном средстве монтировано тягово-сцепное устройство для прицепа, то этот шаг отпадает! 1. Поместить держатель штекера вместе с резьбовым материалом на шасси транспортного средства 2. Закрепить штекер транспортного средства в держателе 3. Соединить 13-полюсный штекер с транспортным средством AL-KO / Back Pack Seite 19...
  • Page 20: Сертификат Соответствия Ес

    Любые недостатки материала или производственные ошибки возмещаются нами в течение установленного законом срока давности по нашему выбору либо путем ремонта, либо путем замены. Срок давности определяется в соответ- ствии с соответствующим законодательством той страны, где было продано устройство. AL-KO / Back Pack Seite 20...
  • Page 21: Om Denna Handbok

    Det måste finnas en elektrisk anslutning med 13-polig  stickkontakt i enlighet med DIN ISO 11446. Det går att göra monteringen i kombination med en dra- ganordning. När lasthållaren är påbyggd är det inte tillåtet  att använda draganordningen. AL-KO / Back Pack Seite 21...
  • Page 22: Ändamålsenlig Användning

    Kontrollera att bagaget är fäst ordentligt (spännremmar- nas position, eventuella fotstegsspännare)  Kontrollera lasthållarens fastsättning på fordonet  Anslut kabelsatsen med fordonets 13-poliga kontakt  Kontrollera före avfärd att alla lampor fungerar Obs! Ta av hållaren om inget bagage ska transporteras. AL-KO / Back Pack Seite 22...
  • Page 23: Underhåll Och Rengöring

    EU-säkerhetsstandarderna samt de produktspecifika standarderna. Garanti Eventuella material- eller tillverkningsfel avhjälper vi under den lagstadgade preskriptionstiden genom reparation eller ersättningsleverans, enligt vårt gottfinnande. Preskriptionstiden bestämd enligt rätten det land i vilket maskinen köpts. AL-KO / Back Pack Seite 23...
  • Page 24 AL-KO / Back Pack Seite 24...
  • Page 25 AL-KO / Back Pack Seite 25...
  • Page 26 AL-KO / Back Pack Seite 26...
  • Page 27 AL-KO / Back Pack Seite 27...
  • Page 28 AL-KO / Back Pack Seite 28...
  • Page 29 AL-KO / Back Pack Seite 29...
  • Page 30 AL-KO / Back Pack Seite 30...
  • Page 31 AL-KO / Back Pack Seite 31...
  • Page 32 AL-KO / Back Pack Seite 32...
  • Page 33 AL-KO / Back Pack Seite 33...
  • Page 34 AL-KO / Back Pack Seite 34...
  • Page 35 AL-KO / Back Pack Seite 35...
  • Page 36 AL-KO / Back Pack Seite 36...
  • Page 37 AL-KO / Back Pack Seite 37...
  • Page 38 AL-KO / Back Pack Seite 38...
  • Page 39 Notes: AL-KO / Back Pack Seite 39...
  • Page 40 AL-KO Kundencenter Süd 1 Bahnhofstr. 40 89359 Kötz 0800 - 25 56 000 +49 8221 - 97 92 61 (Ausland) alko.kundencenter@al-ko.de AL-KO Kundencenter Nord SAWIKO Fahrzeugzubehör GmbH Ringstraße 3 49434 Neukirchen-Vörden 0 54 93 - 99 22 0 info@sawiko.de TYP: Back Pack EG Nr.: E13*26R00*26R03*8461...

Table of Contents