Page 1
Montage-/Bedienungsanleitung Notice de montage et d'utilisation Mounting and operating instructions Klemm-Markise 150x120 cm Store extérieur sur pieds télescopiques 150x120 cm Clamping awning 150x120 cm Abbildung beispielhaft /Figure, exemple / Illustration (example) Lesen Sie vor Montage und Inbetriebnahme sorgfältig alle Punkte dieser Anleitung durch! Anleitung aufbewahren und bei Weitergabe des Produktes mit aushändigen! Avant de procéder au montage et de mettre le store en service, lire attentivement la totalité...
Inhaltsverzeichnis Lieferumfang Seite 3 Seite 4 Teilebezeichnung Seite 5 Einführung - Symbolerklärung Seite 5 - Bezugsnormen Seite 5 Seite 6 Allgemeine Informationen Beschreibung Klemm-Markise Seite 6 Sicherheit Seite 7 Seite 7 - Bestimmungsgemäße Verwendung - Sicherheitshinweise Seite 7 - Nutzungs-/Installationsvorraussetzungen Seite 7 - Restrisiken Seite 7...
Teilebezeichnungen Die Darstellung der folgenden Teilebezeichnungen finden Sie auf der Seite 3 (Abb. A und B). Klemm-Markise Standfuß-Unterteil Standfuß-Oberteil Höhenausgleich Ausfallarm Deckenstück Fixierschraube Fallarm Markisenstoff Handkurbel (bereits montiert) V1/2019-EM-H023...
EINFÜHRUNG Diese Gebrauchsanleitung ist integrierender Bestandteil der in Kap. Allgmeine Informationen auf Seite 6 beschriebenen Klemm-Markise. Sie soll eine korrekte Verwendung und Wartung des Produktes garantieren. Die Gebrauchsanleitung sollte immer im Ganzen bleiben und während der Lebensdauer der Klemm-Markise an einem leicht zugänglichen Ort aufbewahrt werden. Bei Weitergabe des Produktes an Dritte ist diese Gebrauchsanleitung mit auszuhändigen.
Allgemeine Informationen Beschreibung der Klemm-Markise Die Klemm-Markise kann einzeln oder in Modulen installiert werden. Sie wird per Handwinde bewegt. Abb.1 Ausgefahrene Klemm-Markise. Abbildung beispielhaft Das Klemm-Markisengestell besteht im Wesentlichen aus einem Metallgerüst, dem Klemm-Markisentuch und einer Vorrichtung zum Aus- und Einfahren. Metallgestell: Besteht aus einem Tragrahmen, welcher sich aus den Ausfallarmen , Standfuß-Oberteil Standfuß-Unterteil...
Sicherheit Sicherheit HINWEIS! Bestimmungszweck und Anwendungsort Die Klemm-Markise hat den Zweck, den unter ihr befindlichen Bereich vor Sonneneinstrahlung zu schützen und eventuellen Widerschein zu reduzieren. Hierunter versteht man das Erreichen und Verweilen in der max. Aus- bzw. Einfahrposition sowie eventuellen Zwischenpositionen. Hinweis: Die Klemm-Markise darf ausschließlich für den oben genannten Bestimmungszweck verwendet werden, auch wenn sie aus wasserundurchlässigem Gewebe oder PVC besteht.
Technische Daten Bezugsmodelle Die vorliegende Gebrauchsanleitung bezieht sich das Klemm-Markisen-Modell H023: Technische Merkmale Merkmale Modell Höhe (bei komplett ausgefahrener Klemm-Markise) 3200 mm Länge Ausfallarm 1200 mm Modellbreite 1500 mm Windwiderstandsklasse gemäß EN 13561 = Klasse 1. Statischer Druck 40 N/m² Typenschild Die CE-Schilder entsprechen den vorgeschriebenen Modellen gemäß...
Benötigtes Werkzeug Benötigtes Werkzeug für Installation Es werden lediglich zwei Schraubenschlüssel (Ring- oder Maulschlüssel) mit einer SW07 und SW13 benötigt. V1/2019-EM-H023...
Installation Installation WARNUNG! Die Installation muss unter strikter Einhaltung der Sicherheitsvorschriften für ortsveränderliche Baustellen erfolgen (Dekr.Präs.Rep. 164/56 und Gesetzesverordnung 494/96), um die Sicherheit der Personen zu gewährleisten. Der Auftraggeber und Installateur tragen die jeweils gesetzlich vorgesehene Haftung. Vor der Benutzung sicherstellen, dass fahrbare oder feste Gerüste, Leitern und sämtliche persönliche Schutzausrüstungen (Sicherheitsgurte und –riemen usw.) den Vorschriften entsprechen und in gutem Zustand sind.
Page 11
Installation Schritt 2: Je einen Ausfallarm auf auf ein Standfuß-Oberteil schieben und vorübergehend festschrauben. Schritt 3: Je ein Standfuß-Unterteil mit einen Standfuß-Oberteil verbinden, bis diese hörbar einrasten. V1/2019-EM-H023...
Page 12
Installation Schritt 4: In je weils einen Standfuß-Oberteil einen Höhenausgleich einsetzen und mittels Schraube und Mutter befestigen. V erwenden Sie hierzu die Schraubenschlüssel. Wählen Sie hier bereits die Rasterhöhe, welche dem Abstand zwischen Decke und Boden an nächsten kommt, welchen Sie unter Schritt 1 festgelegt/gemessen haben.
Page 13
Installation Schritt 6: Endkappen von oben jeweils auf einen Höhenausgleich aufstecken. Schritt 7: Den Ausfallarm links und rechts an die Klemm- Markise anhalten und mit Fixierschraube festschrauben. Schritt 8: Fertig montierte Klemm-Markise an die gewünschte Position anhalten, ausrichten und mit den Klemm-Füßen unten zwischen Decke und Boden verklemmen.
Page 14
Installation Schritt 9: Lösen Sie die Schrauben der Ausfallarme (nicht ausdrehen) und schieben die Ausfallarme hoch oder runter, bis der gewünschte Neigungswinkel erreicht ist. Jetzt wieder die Schrauben festdrehen. V1/2019-EM-H023...
Inbetriebnahme Wichtige Hinweise vor Inbetriebnahme HINWEIS! ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme der Klemm-Markise Kapitel „Sicherheit“ und Kapitel „Bestimmungszweck und Anwendungsort“ auf Seite 7 sorgfältig durchlesen. WARNUNG! ACHTUNG! Überprüfen, dass sich während des Aus-/Einfahrens der Klemm-Markise keine Personen in ihrer Reichweite aufhalten. ACHTUNG! Bei Regen, Wind oder Schneefall muss die Klemm-Markise komplett eingefahren werden. Andernfalls besteht die Gefahr von Personen- oder Sachschäden.
Wartung Regelmäßige und außerordentliche Wartung HINWEIS! Durch Einhaltung der nachfolgend genannten Zeitabstände kann der einwandfreie Zustand des erworbenen Produktes beibehalten werden. Zweimal im Jahr, vor und nach der Sommersaison, sollte der Klemm-Markisenstoff gründlich auf eventuelle Risse oder Beschädigungen der Nähte geprüft werden: Im Frühling vor Beginn der Sommersaison, sowie im Herbst vor der Wintereinlagerung.
Demontage und Entsorgung Demontage WARNUNG! ACHTUNG! Bei der Demontage der Klemm-Markise müssen – ebenso wie bei der Installation - alle bestehenden Sicherheitsvorschriften eingehalten werden: siehe Kapitel „Sicherheit“ und Installation“ (Seite 7 und 10) sowie die Installationsanleitung. HINWEISE FÜR DIE DEMONTAGE: 1.
Für alle Fragen rund um die Klemm-Markise steht Ihnen unser Kundenservice unter folgenden Kontaktdaten zur Verfügung. Hotline: +49 (0) 9805-9333 1996 Mo. - Fr. 08.00 - 18.00 Uhr Web: www.empasa.de Hinweis: Irrtümer, Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Aktuellste Version als PDF im Downloadbereich unter www.empasa.de. empasa GmbH Im Herrmannshof 10 D-91595 Burgoberbach V1/2019-EM-H023...
Page 19
Table des matières Description de la fourniture page page 21 Désignation des pièces page 22 Introduction page page 22 Explication des symboles page 22 Normes de référence page 23 Généralités page 23 Description du store extérieur sur pieds page 24 Sécurité...
Description de la fourniture Vous trouverez les désignations des pièces des illustrations A et B ci-dessous à la page 21. Figure, exemple V1/2019-EM-H023...
Désignation des pièces Les pièces correspondant aux désignations suivantes sont illustrées à la page 20 (fig. A et B). Store extérieur sur pieds Partie inférieure du pied Partie supérieure du pied Élément de compensation de hauteur Bras Bouchon Vis de fixation pour bras Tablier en toile Manivelle (déjà...
INTRODUCTION La présente notice d'utilisation fait partie intégrante du store extérieur sur pieds télescopiques décrit dans les « Généralités » à la page 23. Elle est destinée à garantir l'utilisation et la maintenance correcte du store. La notice d'utilisation doit être conservée à un endroit d'accès facile pendant toute la durée de vie du store.
Généralités Description du store extérieur sur pieds Le store extérieur sur pieds peut être installé seul ou en batterie. Il est commandé par une manivelle mécanique. Fig.1 Store extérieur sur pieds déployé. Figure, exemple Le store extérieur sur pieds se compose pour l'essentiel d'une armature métallique, d'un tablier en toile et d'un mécanisme permettant de le déployer et de le replier.
Sécurité Sécurité REMARQUE ! Usage prévu et lieu de mise en œuvre Le store extérieur sur pieds télescopiques est destiné à protéger la zone qu'il surmonte des rayons du soleil et de limiter la réverbération. Cette zone s'étend de la position de déploiement à celle de repliement maxi et recouvre toutes les positions intermédiaires.
Informations techniques Modèles décrits La présente notice d'utilisation se rapporte au modèle de store extérieur sur pieds télescopiques H023 : Caractéristiques techniques Caractéristiques du modèle hauteur (store extérieur déployé à fond) 3200 mm Longueur du bras 1200 mm Largeur 1500 mm Classe de résistance au vent selon EN 13561 = classe 1 Pression statique 40 N/m2 Plaque signalétique Les plaques CE sont conformes aux modèles prescrits selon la norme EN 13561.
Outils requis Outils requis pour l'installation Seules deux clés (à anneau ou polygonales) d'une ouverture de 7 et 13 sont nécessaires. V1/2019-EM-H023...
Installation Installation AVERTISSEMENT ! L'installation doit se faire dans le strict respect des règles de sécurité pour chantiers mobiles (cf. réglementation applicable en vigueur dans le pays correspondant) afin de garantir la sécurité des personnes. Le donneur d'ordre et l'installateur portent la responsabilité...
Page 28
Installation 2e étape : Enficher un bras sur une partie supérieure de pied et visser provisoirement. 3e étape : Enficher une partie inférieure de pied sur une partie supérieure de pied (elles doivent encliqueter de manière audible). V1/2019-EM-H023...
Page 29
Installation 4e étape : Placer dans chaque par tie supér ieure un élément de compensation de hauteur et le fixer à l'aide d'une vis et d'un écrou. S e ser vir pour cela de la clé polygonale. R égler la hauteur cor respondant à la distance entre plafond et sol fixée/mesurée au cours de la première étape.
Page 30
Installation 6e étape : Placer maintenant les bouchons de tube par le haut sur les éléments de compensation de hauteur 7e étape : Placer un bras sur le côté gauche et droit du store et fixer à fond de chaque côté avec une vis de fixation 8e étape : Maintenir le store extérieur terminé...
Page 31
Installation 9e étape : Desserrer les vis des bras (sans les sortir) et faire glisser les bras vers le haut ou vers le bas pour obtenir l'angle d'inclinaison désiré. Resserrer ensuite les vis. V1/2019-EM-H023...
Mise en service Remarques importantes avant la mise en service REMARQUE ! ATTENTION ! Avant de mettre en service le store extérieur sur pieds, lire attentivement le chapitre « Sécurité » et le chapitre « Usage prévu et lieu de mise en œuvre » à la page 24. AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! S'assurer que personne ne se trouve dans le rayon d'action du store extérieur au moment de le déployer ou de le replier.
Maintenance Maintenance ordinaire et extraordinaire REMARQUE ! Le respect des intervalles de maintenance indiqués dans ce qui suit permet de préserver le parfait état de fonctionnement du store extérieur. Deux fois par an, avant et après l'été, le store extérieur sur pieds doit être contrôlé avec soin pour vérifier l'absence de déchirures et de dommages au niveau des coutures : au printemps avant le début de la saison chaude et en automne avant de ranger le store pour l'hiver.
Démontage et évacuation Démontage AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! Lors du démontage du store extérieur sur pieds, les règles de sécurité applicables à l'installation doivent être respectées : cf. chapitre « Sécurité » et « Installation » (pages 24 et 27) ainsi que la notice d'installation. REMARQUES CONCERNANT LE DÉMONTAGE : 1.
Site web: www.empasa.de Remarque : Sous réserve d'erreurs, de modifications et de fautes d'impression. La version la plus récente est disponible sous forme de fichier PDF dans la zone de téléchargement au site www.empasa.de. empasa GmbH Im Herrmannshof 10 D-91595 Burgoberbach...
Page 36
Table of Contents Scope of delivery Page 37 Page 38 Part names Page 39 Introduction - Explanation of symbols Page 39 - Reference standards Page 39 Page 40 General information Description of clamping awning Page 40 Safety Page 41 Page 41 - Intended use - Safety information Page 41...
Part names The following parts are illustrated on page 37 (Fig. A and B). Clamping awning Bottom part of stand Top part of stand Height adjustment rod Drop-arms End cap Drop-arm fixing bolt Awning fabric Crank handle (already fitted) V1/2019-EM-H023...
INTRODUCTION These operating instructions are an integral part of the clamping awning described in section General information on page 40 and is intended to ensure correct use and maintenance of the product. The operating instructions should always remain complete and should be kept in an easily accessible place for the service life of the clamping awning.
General information Description of the clamping awning The clamping awning can be installed individually or in modules. It is operated by crank handle. Fig. 1 Raised awning. Illustration (example) The clamping awning frame essentially consists of a metal frame, the clamping awning fabric and a device for extending and retracting the awning.
Safety Safety NOTE! Purpose and place of use The purpose of the clamping awning is to protect the area below it from sunlight and to reduce any reflections by being extended and then remaining in the max. extension or retraction position or at any intermediate position.
Technical data Relevant models These operating instructions refer to the clamping awning model H023: Technical specifications Features: Model height (with fully extended awning) 3200 mm Length of drop-arm 1200 mm Model width 1500 mm Wind resistance class according to EN 13561 = Wind class 1. Static pressure 40 N/m2 Nameplate The CE plates correspond to the specified models according to EN 13561.
Tools required Tools required for installation Only two spanners (ring spanner or open-ended spanner), one SW07 and one SW13, are required. V1/2019-EM-H023...
Installation Installation WARNING! Installation must be carried out in strict compliance with the safety regulations for mobile construction sites (Decr.Präs.Rep. 164/56 and Legislative Decree 494/96) in order to guarantee personal safety. The client and installer are legally liable. Before use, ensure that mobile or fixed scaffolding, ladders and all personal protective equipment (safety belts and straps, etc.) comply with the regulations and are in good condition.
Page 45
Installation Step 2: Slide one drop-arm onto each top part of the stand and tighten temporarily. Step 3: Connect one bottom part of the stand to each top part of the stand until they click into place. V1/2019-EM-H023...
Page 46
Installation Step 4: I nser t one height adjustment rod into each top par t of the stand and fasten using a screw and nut using a spanner. S elec t the appropr iate height adjustment hole, which comes closest to the distance bet ween ceiling and floor which you set/measured in step 1.
Page 47
Installation Step 6: Attach one end cap onto each height adjustment rod from above Step 7: Hold the drop-arm on the left and right against the clamping awning and screw it tight with the fixing bolt Step 8: Hold the fully assembled clamping awning in the desired position, align it and clamp it with the clamping feet at the bottom between ceiling and floor.
Page 48
Installation Step 9: Loosen the screws of the drop-arms (do not unscrew them) and push the drop-arms up or down until the desired angle of inclination is reached, then retighten the screws. V1/2019-EM-H023...
Putting into operation Important information before putting into operation NOTE! CAUTION! Read the chapters "Safety" and "Purpose and place of use" on page 41 carefully before putting the awning into operation. WARNING! CAUTION! Make sure that no one is within range while extending or retracting the clamping awning. CAUTION! The awning must be completely retracted in case of rain, wind or snowfall, otherwise there is a risk of personal injury or property damage.
Maintenance Regular and unscheduled maintenance NOTE! Adhering to the following maintenance intervals will ensure that the product you have purchased remains in perfect condition. The awning fabric should be thoroughly checked twice a year, before and after the summer season, for any cracks or damage to the seams: in the spring before the beginning of the summer season and in the autumn before winter storage, and once a year before the summer season.
Dismantling and disposal Dismantling WARNING! CAUTION! When dismantling the clamping awning – just as during installation – all existing safety regulations must be observed: see the "Safety” and “Installation" chapters (pages 7 and 10) and the installation instructions. INSTRUCTIONS FOR DISMANTLING: 1.
+49 (0) 9805-9333 1996 Mon. - Fri. 8:00 am - 6:00 pm Website: www.empasa.de Note: Subject to errors, changes and misprints. Latest version in PDF format available for download from www.empasa.de. empasa GmbH Im Herrmannshof 10 D-91595 Burgoberbach Germany V1/2019-EM-H023...
Need help?
Do you have a question about the EM01245 and is the answer not in the manual?
Questions and answers