Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Midland Cardo BT Rider FM

  • Page 2 Bedienungshinweise Danke, dass Sie sich für unser Midland BT Rider FM entschieden 2 Die Lautstärkeanpassung Im Headsetbetrieb arbeitet mit AGC, haben! wodurch automatisch die Lautstärke an die Umgebungsgeräusche In dieser Anleitung finden Sie alle Informationen, die Sie brauchen, um angepasst wird. Während die Verbindung im Stand oder bei Ihr neues Bluetooth Headset optimal einsetzen zu können.
  • Page 3: Laden Des Eingebauten Akkus

    Details des BT Rider FM Helm-Einheit mit Mikrofon und Lautsprechern Die abnehmbare Elektronikeinheit Mikrofon leichter Druck auf bogenförmiges Drucktasten Teil läßt Elektronik ausrasten Alle Funktionen werden über die 2 Drucktasten an der Elektronikeinheit bedient. Sie reagieren auf zwei verschiedene Betätigungszeiten: •...
  • Page 4 So wird das BT-Rider am Helm befestigt Bild 3 Installation Die Installation ist sehr einfach: • Die Grundplatte muss am Helm angeklemmt werden. • Den mitgelieferten Inbus-Steckschlüssel zum Lösen der beiden Schrauben benutzen (Bild1). Lösen Sie die Schrauben nur soweit, dass Sie jetzt die Klemmhalterung mit Aussen- und Innenseite über die Helmschale schieben können.(Bild 2).
  • Page 5: Ein- Und Ausschalten

    Bluetooth Geräten suchen lassen. Alle Telefone haben dazu ein Bild 5 Bluetooth Menü. 5) Nach einigen Sekunden wird Ihr Telefon das Helmset als “Midland- BTR FM” erkennen und auflisten. Folgen Sie der Anleitung des Handy’s. 6) Das Telefon fragt nun nach einem PIN Code, geben Sie 0000 (4 Nullen) ein.
  • Page 6 Sprachwahl • Hat das Telefon Sprachaktivierung, kurz den zentralen Kontrollknopf beim BT RIDER FM drücken. Das aktiviert die Nicht während eines Gesprächs aktivieren! Kurz die zentrale Kontrolltaste drücken und auf einen Ton warten. Jetzt Sprachwahlfunktion des Telefons, danach wird die Verbindung den Namen des Anzurufenden sprechen und auf die Reaktion des wieder hergestellt.
  • Page 7 2 kurze abfallende Töne. Einschalten erfolgt in gleicher Weise, hier hören Sie dann 2 aufsteigende kurze Töne. Tastendruck auf diese 2 Es ist u.U. wichtig, welchen Helm Sie benutzen. Bei offenen Helmen Taste beendet das kann nur ein Test zeigen, ob die Spracherkennung benutzt werden Gespräch kann.
  • Page 8 UKW RADIO EMPFANG (BT RIDER FM) Betätigen der Radio-Taste wird Sie in diesem Fall zur nächsten gespei- cherten Station führen. BT Rider FM verfügt über ein hochwertiges Radio-Modul zum UKW- Ra- dioempfang. Bei eingehenden Handy-Anrufen wird das Radio automati- Neue Radiostationen speichern sch unterbrochen, um Telefongesprächen Vorrang zu geben.
  • Page 9 Licht und Tonsignale Headsetbetrieb LED Anzeige Status Nichts Headset ist ausgeschaltet 3 x blaues Blinken Headset wird gerade eingeschaltet 3 x rotes Blinken Headset wird gerade abgeschaltet 1 x blaues Blinken alle 3 Sekunden Standby (Bereitschaft, nicht während eines Anrufs) 2 x blaues Blinken alle 3 Sekunden Aktiv ( Anruf oder Verbindungsaufbau) Schnelles abwechselndes rot-blaues Blinken...
  • Page 10: Europäische Ce Erklärung Und Sicherheitshinweise

    EC). Es ist gültig für alle EU + EWR Staaten. Es ist nicht zulässig, nicht mit uns abgesprochene Veränderungen an den Geräten vorzunehmen. Sie gefährden mit Änderungen nicht Design und Produktion für Midland durch: nur die Gewährleistung, sondern auch das Einhalten der gesetzlichen Grenzwerte.
  • Page 12: Instruction Guide

    • mounting kit: allen wrench, velcro and extension pads. IMPORTANT MIDLAND BT Rider FM is a water-resistant device, designed for Bluetooth Headset safe use under rainy conditions. However, the headset is not The unit allows the connection with a Bluetooth mobile phone, Bluetooth...
  • Page 13: Charging Batteries

    Detailed view of the BT Rider FM Fixing plate with microphone and speaker Main unit Microphone back-plate of the clamp (press on Buttons arc to release the headset unit) The buttons on the communication units lets you enable Bluetooth connection and telephone functions They can be activated in two different modes: •...
  • Page 14: Installation

    Attaching and removing the BT Rider FM from your helmet Picture 3 Installation The installation is very simple: • The clamp serves as the base for the communication unit and must be attached to your helmet before using the device. •...
  • Page 15: Switching On And Off

    Bluetooth modules which can be paired with a GSM phone and separately with a Bluetooth headset. Midland transceivers like 445 BT and our Bluetooth Adapter BPA Switching on and off know already the PIN code of BT Rider FM and there is no need to enter this codes- it will pair automatically after pairing start.
  • Page 16: Handling Phone Calls

    Terminating calls To end a call, just tap the Side Function knob of the unit, a beep tone 2 Certain advanced features of Midland BT Rider are only accessible will confi rm the termination. If the other party terminates the call fi rst, to phones equipped with the hands-free profi le. Check your phone’s you don’t have to do anything.
  • Page 17: Voice Recognition (Vr)

    Volume control While you hear the ring tone on the headset, there are two ways you Midland BT Rider FM comes equipped with AGC technology to automatically adjust the speaker volume to the optimal level based on can reject the call: ambient noise and driving speed.
  • Page 18 FM Broadcast Radio Functions To continue searching, press the Volume Up or Volume Down button again for three seconds. You may still continue to listen to the current unsaved station. Pressing Your headset is equipped with a high-quality FM broadcast receiver. the radio button in this case will move to the next saved station.
  • Page 19 LIGHT AND SOUND SIGNALS – Headset LED indication Status None Headset switched off Triple blue flash Headset being turned on Triple red flash Headset being turned off Single blue flash every 3 seconds Standby (not on a call) Double blue flash every 3 seconds Active (on a call or initiating a connection) Rapid red-blue alternating flash Pairing mode...
  • Page 20 This product is CE marked according to the RTTE Directive (99/5/EC). and is free use in all the EU countries. Designed and Manufactured for Midland by: Users are not permitted to make any changes or modifications to the device. Modifications which are not expressly approved by the producer invalidate the warranty card.
  • Page 22 Kit de montaje: llave Allen , velcro y esponja anti-viento. IMPORTANTE Auricular Bluetooth MIDLAND BT Rider FM es una unidad resistente al agua, diseñada La unidad permite la conexión con un teléfono móvil Bluetooth, para utilizar en condiciones lluviosas. Aunque, la unidad no...
  • Page 23 Vista detallada del BT Rider FM Fijando el soporte con el micrófono y el auricular Micrófono Parte trasera del soporte Unidad de comunicación (presionar aquí para retirar la Teclas unidad) Las teclas en la unidad de comunicación le permiten ajustar las funciones de Bluetooth.
  • Page 24 Montaje y retirada del BT Rider FM de su casco: Fig. 3 Instalación La instalación es muy simple: • El soporte sirve de base para la unidad de comunicación y se debe de fijar al casco antes de usarlo. • Utilice la llave Allen suministrada para aflojar los dos tornillos del soporte (Fig ).
  • Page 25 5) Después de unos segundos de búsqueda, su teléfono mostrará veces y escuche un tono de alerta ascendente. En ese momento el “Midland-BTR FM” como un nuevo mecanismo asociado. suelte la tecla CTRL. Selecciónelo y siga las instrucciones de su teléfono para Para apagar la unidad, pulse y mantenga pulsada la tecla CTRL al sincronizarlo.
  • Page 26 Gestión de llamadas Aunque usted pueda haber sincronizado su teléfono con la unidad 2 Ciertas características del Midland BT Rider FM solamente son accesibles para teléfonos equipados con el perfi l manos libres. anteriormente, cada vez que apaga uno de ellos, algunos teléfonos requieren que se restablezca la conexión.
  • Page 27 2 Si su teléfono no soporta el perfi l de manos libres, tendrá que pulsar llamadas entrantes pulsando la tecla CTRL. la tecla CTRL para terminar las llamadas. Control del volumen Midland BT Rider FM viene equipado con tecnología AGC para Rechazar llamadas ajustar automáticamente el volumen del altavoz al nivel óptimo Mientras escucha el tono de llamada en el auricular, hay dos formas dependiendo del ruido ambiente y la velocidad de marcha.
  • Page 28: Funciones De La Radio

    Funciones de la Radio FM Memorizando Emisoras de radio FM La radio FM dispone de capacidad para almacenar 6 emisoras de ra- dio FM. Seleccione la emisora que desee reemplazar pulsando breve- Si ha adquirido un BT Rider FM, ya sabe que incorpora un receptor mente el botón de la radio hasta que la encuentre.
  • Page 29 SEÑALES LUMINOSAS Y ACÚSTICAS Indiador LED Estado Ninguno La unidad esta apagada Triple parpadeo azul La unidad se esta encendiendo Triple parpadeo rojo La unidad se esta apagando Parpadeo azul cada 3 segundos Standby Doble parpadeo azul cada 3 segundos Activo (llamando o empezando una conexión) Parpadeo rápido alternativo rojo-azul Sincronizando...
  • Page 30 Europeo y del Consejo de  de marzo de , transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 0/2000, de 20 de noviembre Diseñado y fabricado pora Midland por: © ALAN COMMUNICATIONS, SA. Queda prohibida la reproducción total o parcial sin el permiso...
  • Page 32 1 kit de montage: clé hexagonale, velcro et coussinets d’extension. IMPORTANT Appareil Bluetooth Le dispositif MIDLAND BT Rider FM résiste à l’eau et il est conçu L’unité peut être connecté à un téléphone Bluetooth, un émetteur- pour une utilisation sûre en conditions de pluie. Toutefois, récepteur Bluetooth (Midland 445 BT), un adaptateur Bluetooth BPA...
  • Page 33: Chargement Des Batteries

    Vue détaillée du BT Rider FM Plaque de fi xation avec microphone et haut-parleur Unité de communication plaque arrière de la bride Boutons Microphone (appuyer sur la pointe arrondie Les boutons situés sur les unités de communication vous permettent pour dégager l'appareil) d’activer les fonctions Bluetooth.
  • Page 34 Fixation et retrait du BT Rider FM du casque Image 3 Installation L’installation est extrêmement simple: • La bride sert de base aux unités de communication et doit être fixée à votre casque avant d’utiliser l’appareil. • Utiliser la clé hexagonale fournie pour dévisser les 2 vis de la bride (Image 1).
  • Page 35: Allumer Et Éteindre

    Rechercher ou Découvrir dans le menu Bluetooth ou Connexion. 5) Après quelques secondes de recherche, votre téléphone indiquera “Midland-BTR FM” en tant que nouveau dispositif découvert. Le sélectionner et suivre les instructions du téléphone pour accepter l’appariement. 6) Quand le téléphone vous le demandera, saisir 0000 (4 zéros) comme PIN ou mot de passe.
  • Page 36: Gestion Des Appels

    Gestion des appels Appuyer ici pour répondre à l'appel 2 Certaines fonctionnalités avancées du Midland BT Rider FM sont accessibles aux téléphones équipés du kit mains-libres. Consulter le manuel de votre téléphone pour savoir s’il prend en charge ce type de fonctions.
  • Page 37: Utiliser La Radio

    Contrôle du volume • Appuyer sur le bouton rejeter de votre appareil. Le dispositif Midland BT Rider FM est livré avec la technologie AGC • Ne pas parler pendant 7 secondes. pour régler automatiquement le volume du haut-parleur au meilleur niveau selon le bruit ambiant et la vitesse de la moto.
  • Page 38: Fonctions De La Radio

    Allumer la radio vous désirez remplacer. Lorsque aucun appel n’est en cours, appuyez sans relâcher le bouton • Cherchez une nouvelle station comme décrit précédemment. de la radio sur votre unité pendant 3 secondes pour allumer la radio. • Appuyez sur le bouton de radio dans les 20 secondes suivant le La radio s’allume et se connecte à...
  • Page 39 SIGNAUX LUMINEUX ET SONORES Indication du voyant Etat Aucun Appareil éteint Triple clignotement bleu Allumage de l’appareil Triple clignotement rouge Eteignage de l’appareil Un seul clignotement bleu toutes les 3 secondes Veille (pas durant un appel) Double clignotement bleu toutes les 3 secondes Actif (lors d’un appel ou en commençant une connection) Clignotement alternatif rouge-bleu rapide Mode appariement...
  • Page 40: Certification De Notice Européenne Ce Et Informations D'agrément Aux Fins De Sécurité

    Ce produit porte le marquage CE conformément à la directive RTTE (99/5/CE) et peut être librement utilisé dans tous les pays de l'UE. Conçu et fabriqué pour Midland par: Il est interdit aux utilisateurs d'effectuer des changements ou des modifications sur le dispositif. Les modifications qui ne sont pas expressément approuvées par le producteur rendent nulle la garantie.

Table of Contents