Advertisement

1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page1
1103912668/01 - 07/15 - DW5 F1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta Focus DW5125

  • Page 1 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page1 1103912668/01 - 07/15 - DW5 F1...
  • Page 2 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page2 DW5000 - DW5100 www.rowenta.com...
  • Page 3 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page3 ANTI CALC EN * Depending on model - FR * Selon modèle - CS * podle modelu - HU * modelltŒl függŒen - SK * v závislosti od modelu - HR * în func—ie de model - SR * u zavisnosti od modela - BG * zale˝nie od modelu - TR * modele göre - ET * sõltuvalt mudelist - LV *...
  • Page 4 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page4 1 min. g.10 g.11* g.12* g.13* g.14 g.15...
  • Page 5 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page1 g.17 g.18 g.16 g.19 g.20...
  • Page 6 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page2...
  • Page 7: S Fety Instructions

    1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page1 S FETY INSTRUCTIONS • Please read these instructions carefully and keep them for further references. • Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source; if it has not cooled down for approximately 1 hour.
  • Page 8: Before Use

    1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page2 IMPORT NT RECOMM ND TIONS • The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (220-240V). Always plug your iron into an earth socket. Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will invalidate the guarantee.
  • Page 9 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page3 2 • Filling the water tank IMPORT NT Before filling the water tank, unplug the iron and set the steam control to dry position Tilt the iron. Open the filling inlet (fig.6). Pour in water up to the max mark (fig.7). Close the filling inlet (fig.8) and return the iron to the horizontal.
  • Page 10: After Use

    1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page4 AFTER USE 11 • Emptying Unplug the iron (fig.4), pour away remaining water (fig.17) and set steam control to Open and close the steam control several times to prevent the valve hole into the steam chamber from scaling or blocking up.
  • Page 11 If you have any product problems or queries please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - Ireland or consult our wesbite - www.rowenta.co.uk Subject to modifications !
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Merci de lire attentivement ces consignes et de les conserver. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
  • Page 13: Protection De L'environnement

    1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page7 RECOMM ND TIONS IMPORT NTES • La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220-240 V). Ce fer doit être toujours branché sur une prise de courant avec terre. Toute erreur de branchement peut endommager le fer de manière irréversible et annulera la garantie.
  • Page 14 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page8 Ces eaux contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui se concentrent avec la chaleur et peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil. UTILISATION 2 • Remplissez le réservoir IMPORT NT vant le remplissage du réservoir d’eau, débranchez toujours l’appareil et réglez la commande de réglage de la vapeur sur la position Tenez le fer à...
  • Page 15: Après Le Repassage

    1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page9 - après 30 secondes si le fer repose sur la semelle ou s’il est posé sur le coté. - après 8 minutes si le fer repose sur son socle. APRÈS LE REPASSAGE 11 • Videz votre fer Débranchez le fer (fig.4), videz l’eau résiduelle (fig.17) et réglez la commande de réglage de la vapeur sur 12 •...
  • Page 16 Si vous n’arrivez pas à déterminer la cause d’un défaut, vous pouvez vous adresser à un service après-vente officiel agréé ROWENTA. Vous trouverez les adresses dans la liste du service après-vente jointe. Vous trouverez d’autres conseils et astuces sur notre page d’accueil: www.rowenta.com.
  • Page 17: Bezpečnostní Pokyny

    1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page11 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Přečtěte si prosím pozorně tyto pokyny a uchovejte je pro pozdější použití. • Je-li spotřebič připojený do elektrické sítě nebo pokud nevychladl (přibližně hodina), nenechávejte jej bez dozoru. • Žehličku lze používat a odkládat výhradně na rovný, stabilní...
  • Page 18 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page12 • Napětí vaší elektrické sítě musí odpovídat napětí, na které je dimenzovaná žehlička (220- 240V). Žehličku připojte výhradně do uzemněné zásuvky. Připojení do sítě s odlišným napětím může způsobit nevratné poškození žehličky a je důvodem pro zánik záruky. •...
  • Page 19 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page13 Ž č ž š ř ž ě ř ůž ž č ž ž ě ž ř ž ž ůž č ž Štítek látek Typ látky Termostat • •• ••• DŮLEŽITÉ Doba chladnutí žehličky je delší než doba zahřívání. Doporučujeme vám začít s žehlením jemných látek na minimální...
  • Page 20 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page14 DŮLEŽITÉ Vypojte žehličku ze zásuvky, nechte ji vychladnout a teprve poté proveďte údržbu a čištění. DŮLEŽITÉ Nepoužívejte nikdy přípravky proti vodnímu kameni, mohly by poškodit povrch parní komory a zničit průtok páry. č š ě ň...
  • Page 21 Pokud nejste schopni zjistit p í inu závady, m žete se obrátit na oficiální akreditovaný poprodejní servis ROWENTA. Všechny adresy naleznete v p iloženém seznamu poprodejního servisu. Další rady a doporu ení najdete na naší uvítací stránce: www.rowenta.com. Zm ny povoleny!
  • Page 22: Biztonsági Előírások

    1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page16 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Kérjük, olvassa el figyelmesen az utasításokat és őrizze meg a későbbiekben is. • Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van dugva, vagy ha nem hűlt legalább 1 órán keresztül.
  • Page 23 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page17 VIGYÁZAT A vasaló felmelegítése előtt távolítson el minden címkét a talpról. VIGYÁZAT Azt javasoljuk, hogy a vasaló gőzfunkciójának első használata előtt néhány percig az anyagtól eltartva, vízszintes helyzetben működtesse azt a gőzadagoló gomb megnyomásával. Az első használatkor a talpból kis részecskék távozhatnak.
  • Page 24 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page18 Vasalási címke Anyag Hőmérsékletszabályzó • •• ••• FONTOS A vasaló lehűlése hosszabb időt vesz igénybe, mint a felmelegedése. Azt javasoljuk, hogy az alacsony hőmérsékletet igénylő anyagokkal kezdje a vasalást. Kevert anyagok esetében a legkényesebb anyaghoz állítsa be a hőmérsékletet. TIPP Mindig a vasalandó...
  • Page 25 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page19 FONTOS Soha ne tekerje a kábelt a forró talp köré. Soha ne tárolja a vasalót a talpára fektetve. FONTOS Karbantartás és tisztítás előtt mindig húzza ki a vasalót és hagyja teljesen lehűlni. FONTOS Ne használjon vízkőtelenítő anyagokat, mivel ezek károsíthatják a gőzkamra belsejét és ronthatják a gőzölési teljesítményt.
  • Page 26 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page20 Problémák Megoldás...
  • Page 27: Bezpečnostné Pokyny

    1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page21 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Prečítajte si pozorne tieto pokyny a uschovajte ich na budúce použitie. • Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, ak je pripojený k zdroju elektrickej energie; ak sa neochladil asi 1 hodinu. •...
  • Page 28 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page22 DÔLEŽITÉ ODPORÚČANIA • Napätie vo vašej elektrickej sieti musí zodpovedať napájaciemu napätiu žehličky (220- 240V). Žehličku vždy pripájajte do uzemnenej zásuvky. Pripojenie na nesprávne napätie môže spôsobiť nezvratné poškodenie žehličky a zruší platnosť záruky. •...
  • Page 29 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page23 DÔLEŽITÉ Pred naplnením vodnej nádrže odpojte žehličku od elektrickej siete a nastavte ovládač pary do suchej polohy Štítok žehlenia Materiál Ovládač teploty • •• ••• DÔLEŽITÉ Ochladenie žehličky trvá dlhšie ako jej zahriatie. Odporúčame, aby ste začali s materiálmi, ktoré...
  • Page 30 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page24 DÔLEŽITÉ Neomotávajte elektrický kábel okolo horúcej žehliacej plochy. Žehličku nikdy neuskladňujte položenú na žehliacej ploche. DÔLEŽITÉ Pred údržbou a čistením žehličku odpojte od elektriny a nechajte ju úplne vychladnúť. DÔLEŽITÉ Nepoužívajte prostriedky na odstraňovanie vodného kameňa, pretože poškodzujú...
  • Page 31 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page25 Problémy Riešenie Príčina...
  • Page 32: Sigurnosne Upute

    1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page26 SIGURNOSNE UPUTE • Molimo vas da pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih za ubuduće. • Uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora kada je spojen u struju, ako se prethodno nije hladio najmanje 1 sat. •...
  • Page 33 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page27 • Napon vaše električne instalacije treba odgovarati naponu glačala (220-240V). Glačalo uvijek spajajte na uzemljenu utičnicu. Spajanje na pogrešan napon može uzrokovati nepovratno oštećenje glačala čime se gubi pravo na jamstvo. • Ako koristite produžni kabel, uvjerite se da je ispravne jakosti (16A), uzemljen i potpuno odmotan.
  • Page 34 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page28 VAŽNO Prije punjenja spremnika za vodu, isključite glačalo i postavite kontrolu pare na položaj suho Oznaka za Tkanina Kontrola temperature glačanje • •• ••• VAŽNO Glačalu je potrebno više vremena da se ohladi nego da se zagrije. Preporučamo da počnete s tkaninama koje treba glačati na niskoj temperaturi.
  • Page 35 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page29 VAŽNO Nemojte motati kabel oko vruće ploče. Nikada nemojte ostavljati glačalo da stoji na ploči. VAŽNO Isključite glačalo i ostavite ga da se u potpunosti ohladi prije održavanja i čišćenja. VAŽNO Nemojte koristiti sredstva za uklanjanje kamenca, jer ona mogu oštetiti oblogu komore za paru i time narušiti funkciju stvaranja pare.
  • Page 36 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page30 Problémy Riešenie Príčina...
  • Page 37: Varnostna Navodila

    1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page31 VARNOSTNA NAVODILA • Prosimo vas, da pazljivo preberete ta navodila in jih shranite za kasneje. • Ko je naprava priključena v električno omrežje, je nikoli ne pustite brez nadzora, če se ni ohlajala približno 1 uro.
  • Page 38 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page32 • Napetost vaše električne napeljave mora ustrezati napetosti likalnika (220- 240V). Likalnik vedno vključite v vtičnico z ozemljitvijo. Če likalnik priključite na napačno napetost, bo to povzročilo nepopravljivo škodo in garancija ne bo več...
  • Page 39 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page33 POMEMBNO: Pred polnjenjem posode za vodo je potrebno napajanje likalnika odklopiti in regulator pare prestaviti v položaj suhega likanja Oznaka za likanje Tkanina Regulator temperature • •• ••• POMEMBNO: Likalnik potrebuje za ohlajanje več časa kot za segrevanje. Priporočamo vam, da pričnete najprej likati tkanine, ki zahtevajo nižje temperature.
  • Page 40 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page34 POMEMBNO: Napajalnega kabla ne ovijajte okoli likalne plošče. Likalnika nikoli ne shranjujte ležečega na njegovi likalni plošči. POMEMBNO: Pred pričetkom vzdrževanja ali čiščenja likalnik odklopite z napajanja in počakajte, da se popolnoma ohladi. POMEMBNO: Uporaba sredstev za odstranjevanje vodnega kamna je prepovedana, saj takšna sredstva poškodujejo oblogo parne komore in s tem poslabšajo parno funkcijo.
  • Page 41 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page35 Težava Vzrok Rešitev...
  • Page 42: Instrucţiuni De Siguranţă

    1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page36 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru a le consulta ulterior. • Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat atunci când acesta este conectat la o sursă de alimentare; dacă nu s-a răcit timp de aproximativ 1 oră. •...
  • Page 43: Descrierea Produsului

    1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page37 RECOMANDĂRI IMPORTANTE • Tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice trebuie să corespundă cu cea a fierului de călcat (220-240V). Conectaţi întotdeauna fierul de călcat la o priză cu împământare. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate cauza deteriorarea ireversibilă a fierului de călcat şi va anula garanţia.
  • Page 44 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page38 UTILIZARE 2 • Umplerea rezervorului de apă. IMPORTANT Înainte de umplerea rezervorului de apă, scoateţi aparatul din priză şi setaţi dispozitivul de control al aburului în poziţia de călcat fără abur Înclinaţi fierul. Deschideţi orificiul de umplere (fig.6). Turnaţi apă până la nivelul max. (fig.7).
  • Page 45: După Utilizare

    1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page39 DUPĂ UTILIZARE 11 • Golirea scoateţi fierul de călcat din priză (fig.4), vărsaţi restul de apă (fig.17) şi setaţi butonul de reglare a aburului în poziţia . Deschideţi şi închideţi butonul de reglare a aburului de mai multe ori pentru a preveni oxidarea sau blocarea valvei din camera de aburi.
  • Page 46 În cazul în care aveţi probleme cu produsul sau întrebări, contactaţi Serviciul Relaţii cu Clienţii pentru ajutor specializat şi îndrumare la numărul de telefon: 0845 602 1454 – Marea Britanie sau (01) 677 4003 – Irlanda, sau vizitaţi site-ul nostru www.rowenta.co.uk. Acest document poate suferi modificări! (*) în func—ie de model...
  • Page 47: Bezbednosna Uputstva

    1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page41 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pročitajte pažljivo ova uputstva i sačuvajte ih za slučaj da vam ponovo zatrebaju. • Nikad ne ostavljajte aparat bez nadzora kad je uključen u struju i ako se nije ohladio, za to je potrebno otprilike 1 sat.
  • Page 48 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page42 • Površine obeležene ovom oznakom i podloga pegle veoma su vruće tokom korišćenja aparata. Nemojte dodirivati ove površine dok se pegla ne ohladi. • Napon vaše električne instalacije mora da odgovara naponu pegle (220-240 V).
  • Page 49 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page43 VAŽNO Pre nego što vodu sipate u rezervoar, prekinite napajanje pegle, a prekidač za kontrolu pare stavite u položaj suvo Etiketa za Podešavanje Tkanina peglanje temperature • •• ••• VAŽNO Pegli je potrebno više vremena da se ohladi nego da se zagreje. Preporučujemo vam da započnete s tkaninama koje treba peglati na nižoj temperaturi.
  • Page 50 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page44 VAŽNO Nemojte obmotavati kabl oko tople ploče. Nemojte ostavljati peglu da stoji na ploči. VAŽNO Nemojte koristiti sredstva protiv kamenca jer ona oštećuju oplatu komore za paru i time mogu poremetiti rad sistema za paru. SAVET Funkciju samostalnog čišćenja uključite otprilike svake 2 sedmice.
  • Page 51 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page45 Problemi Uzrok Rešenje...
  • Page 52 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page46...
  • Page 53 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page47...
  • Page 54 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page48 Символ за Регулатор на Вид тъкан гладене температурата Синтетични тъкани • например вискоза полиестер и т н •• Коприна вълна ••• Памук лен...
  • Page 55 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page49 15 • Почистване на ютията...
  • Page 56 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page50 Проблеми Причина Решение Ютията е Електрозахранването е Проверете дали включена в прекъснато. захранващият щепсел е контакта но правилно поставен или се плочата й остава опитайте да включите студена ютията в друг контакт Регулаторът на Поставете...
  • Page 57: Zasady Bezpieczeństwa

    1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page51 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Przeczytaj uważnie te zalecenia i zachowaj je na przyszłość. • Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, kiedy jest podłączone do prądu; jeżeli nie uległo schłodzeniu przez około 1 godzinę. • Żelazko należy używać i odstawiać na płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni.
  • Page 58: Ważne Zalecenia

    1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page52 WAŻNE ZALECENIA • Napięcie instalacji elektrycznej powinno odpowiadać napięciu pracy żelazka (220- 240 V). Żelazko należy podłączać do gniazdka z uziemieniem. Niewłaściwe podłączenie może spowodować całkowite zniszczenie żelazka i unieważnić gwarancję. • W przypadku użycia przedłużacza sprawdź, czy ma odpowiednie znamionowe natężenie prądu (16 A) i uziemienie oraz czy jest w pełni rozwinięty.
  • Page 59 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page53 DESKA DO PRASOWANIA: Z uwagi na dużą siłę wyrzutu pary należy stosować siatkową deskę do prasowania. Dzięki temu para nie będzie wydostawać się na boki. WAŻNE: Przed napełnieniem zbiornika należy odłączyć żelazko i przestawić regulator pary w pozycję...
  • Page 60 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page54 WAŻNE: Nie wolno zawijać przewodu wokół gorącej stopy żelazka. Żelazko należy zawsze przechowywać w pozycji pionowej. WAŻNE: Przed przystąpieniem do konserwacji i czyszczenia, należy odłączyć żelazko i poczekać, aż całkowicie ostygnie. WAŻNE: Nie wolno stosować odkamieniaczy, ponieważ może to doprowadzić do przesunięcia komory parowej i zablokowania wyrzutu pary.
  • Page 61 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page55 Problem Przyczyna Rozwiązanie...
  • Page 62: Güvenli̇k Tali̇matlari

    1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page56 GÜVENLİK TALİMATLARI • Lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve ileride başvurmak üzere muhafaza edin. • Cihazı, bir elektrik kaynağına bağlı olduğu zamanlarda ve yaklaşık 1 saatlik soğuma süresi boyunca asla gözetimsiz bırakmayın. • Ütü düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerinde kullanılmalı...
  • Page 63 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page57 ÖNEMLİ TAVSİYELER • Elektrik kurulumunuzun voltajı, ütünün voltajı ile uyumlu olmalıdır (220-240 Volt). Ütünüzü her zaman topraklı bir prize takın. Yanlış gerilimle bağlantı kurmak, ütüye tamiri olanaksız hasarlar verebilir ve garantisini geçersiz kılar. •...
  • Page 64 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page58 KULL NIM 2 • Su haznesini doldurun ÖNEMLİ: Su haznesini doldurmadan önce, cihazın fişini daima prizden çıkarın ve buhar ayar düğmesinin konumunu ayarlayın Ütüyü çapraz şekilde, dik olarak tutun. Doldurma deliğini açın (Şek.6) Maks. işaretli seviyeye dek su doldurun (Şek.7).
  • Page 65 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page59 ÜTÜLEME SONRASINDA 11 • Ütünüzü boşaltın Ütünün fişini prizden çıkarın (Şek.4), kalan suyu boşaltın (Şek.17) ve buhar ayar kumandasını ayarlayın 12 • Ütünüzün yerleşimi Kaidesi üzerine dikey pozisyonda yerleştirmeden önce, ütünün soğumasını bekleyin (Şek.18).
  • Page 66 Bir sorunun kaynağını tespit edemiyorsanız, yetkili ROWENT satış sonrası hizmet servisinden destek alabilirsiniz. Ekte yetkili satış sonrası hizmet servislerinin listesini bulacaksınız! na sayfamızda diğer tavsiyeleri ve püf noktalarını öğrenebilirsiniz: www.rowenta.com. Değişiklik hakkı saklıdır! (*) modele göre...
  • Page 67 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page61 OHUTUSJUHISED • Palun lugege need juhised hoolega läbi ja hoidke need hilisemaks kasutamiseks alles. • Kui seade on ühendatud toiteallikaga, siis ärge jätke seda kunagi järelevalveta; võite seadme juurest lahkuda, kui see on ligikaudu 1 tunni vältel jahtunud.
  • Page 68: Enne Kasutamist

    1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page62 • Teie elektrisüsteemi pinge peab vastama triikraua pingele (220–240 V). Ühendage triikraud alati maandusega pistikupessa. Vale pingega elektrisüsteemiga ühendamine võib põhjustada triikrauale pöördumatuid kahjustusi ning muudab garantii kehtetuks. • Kui kasutate pikendusjuhet, siis veenduge, et sellel on õige nimivoolutugevus (16 A) ja maandus ning et juhe on täielikult lahti keritud.
  • Page 69 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page63 TRIIKIMISL UD: suure aurustusvõimsuse tõttu tuleb kasutada võre tüüpi triikimislauda, et võimaldada mis tahes liigse auru ärajuhtimist ja vältida auru külgsuunas levimist. KASUTAMINE 2 • Veepaagi täitmine NB! Enne veepaagi täitmist eemaldage triikraud vooluvõrgust ja seadke auru reguleerimise nupp kuiva triikimise asendisse Kallutage triikrauda.
  • Page 70: Pärast Kasutamist

    1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page64 - pärast 30 sekundit, kui triikraud jäetakse seisma alusplaadile või küljele; - pärast 8 minutit, kui triikraud jäetakse seisma selle tagaküljele. Triikraua uuesti sisse lülitamiseks liigutage seda õrnalt. PÄRAST KASUTAMIST 11 • Tühjendamine Eemaldage triikraud vooluvõrgust (joonis 4), valage allesolev vesi ära (joonis 17) ja seadke auru reguleerimine asendisse .
  • Page 71 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page65 Probleem Põhjus Lahendus...
  • Page 72 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page66...
  • Page 73 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page67 BRĪDINĀJUMS Pirms gludekļa uzkarsēšanas noņemiet no tā pamatnes visas etiķetes. BRĪDINĀJUMS Pirms lietojat gludekli ar tvaika funkciju pirmo reizi, iesakām mazu brītiņu padarbināt gludekli, turot to horizontālā pozīcijā prom no veļas, proti, nospiest dažas reizes tvaika plūsmas pogu.
  • Page 74 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page68 SVARĪGI Pirms ūdens tvertnes uzpildīšanas atvienojiet gludekli no elektrotīkla un pagrieziet tvaika kontroles pogu sausās gludināšanas pozīcijā Apzīmējums Audums Temperatūras kontrole • •• ••• SVARĪGI Gludekļa atdzišanai nepieciešams ilgāks laiks nekā uzkaršanai. Mēs iesakām sākt ar tādu audumu gludināšanu, kam nepieciešama zemāka temperatūra.
  • Page 75 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page69 SVARĪGI Netiniet vadu ap karsto gludekļa pamatni. Nekad neuzglabājiet gludekli, novietotu uz tā pamatnes. SVARĪGI Pirms apkopes un tīrīšanas ļaujiet gludeklim pilnībā atdzist. SVARĪGI Neizmantojiet atkaļķošanas līdzekļus, jo tie bojā tvaika tvertnes pārklājumu, tādējādi samazinot tvaika funkcijas efektivitāti.
  • Page 76 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page70 Problēmas Cēlonis Risinājums...
  • Page 77 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page71...
  • Page 78 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page72 DĖMESIO Prieš įkaitindami lygintuvą, nuo lyginimo pado pašalinkite visas etiketes. DĖMESIO Prieš pirmą kartą naudojant lygintuvą su garo funkcija rekomenduojame keletą akimirkų palaikyti jį horizontalioje padėtyje neuždėjus ant skalbinių, t.y. keletą kartų paspauskite garų srauto mygtuką. Naudojant pirmą kartą, pro lyginimo pade esančias skylutes gali išsiskirti mažytės dalelės.
  • Page 79 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page73 SVARBU Prieš pildami vandenį išjunkite lygintuvą iš elektros tinklo, o garo reguliatorių nustatykite sauso lyginimo režimu Temperatūros Lyginimo etiketė Audinys reguliavimas • •• ••• SVARBU Užtrunka daugiau laiko, kol lygintuvas atvėsta, negu kol įkaista. Patariame pradėti lyginti nuo audinių, kuriems reikalinga žema temperatūra.
  • Page 80 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page74 SVARBU Nevyniokite laido aplink karštą lyginimo padą. Niekuomet nelaikykite lygintuvo padėję ant lyginimo pado. SVARBU Prieš atlikdami techninę priežiūrą ar valydami lygintuvą, palaukite, kol jis visiškai atauš. SVARBU Nenaudokite nuosėdų šalinimo priemonių, nes jos kenkia garo angoms, todėl gali sugadinti garo funkciją.
  • Page 81 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page75 KILO PROBLEMŲ? Problemos Priežastis Sprendimas...
  • Page 82 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page76...
  • Page 83 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page77...
  • Page 84 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page78 Обозначения на ярлыках для Контроль Ткань одежды температуры «Глажка» Синтетические ткани • напр вискоза полиэстер •• Шелк шерсть ••• Хлопок лен...
  • Page 85 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page79...
  • Page 86 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page80...
  • Page 87 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page81...
  • Page 88 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page82...
  • Page 89 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page83 ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ Подбаймо про захист довкілля!
  • Page 90 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page84 Позначення на ярликах для Контроль Тканина одягу температури «Прасування» Синтетичні тканини, • напр., віскоза, поліестер… •• Шовк, вовна ••• Бавовна, льон...
  • Page 91 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page85...
  • Page 92 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page86...
  • Page 93 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page87...
  • Page 94 1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page88...

This manual is also suitable for:

Focus dw5000Focus dw5100Focus dw5125d1Focus dw5195u5

Table of Contents