Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Zeichenerklärung
      • Sicherheitshinweise
      • Konformitätserklärung
    • Technische Daten
      • Produktübersicht
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Arbeitsanweisungen
      • Pflege und Wartung
      • Ersatzteile
      • Geräusch und Vibration
      • Entsorgung
  • Français

    • Symboles
    • Étendue des Fournitures
    • Consignes de Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité
    • Utilisation Conforme
    • Vue D'ensemble du Produit
    • Consignes de Travail
    • Entretien Et Maintenance
    • Pièces de Rechange
    • Bruits Et Vibrations
    • Élimination
  • Italiano

    • Materiale Compreso Nella Fornitura
    • Simboli
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Panoramica Sul Prodotto
    • Uso Previsto
    • Cura & Manutenzione
    • Istruzioni DI Lavoro
    • Pezzi DI Ricambio
    • Rumore & Vibrazione
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Leveringsomvang
    • Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Conformiteitsverklaring
    • Technische Gegevens
    • Beoogd Gebruik
    • Productoverzicht
    • Vervangende Onderdelen
    • Verzorging & Onderhoud
    • Werkinstructies
    • Afvalverwerking
    • Geluid en Trilling
  • Svenska

    • Leveransomfattning
    • Symboler
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Tekniska Data
    • Avsedd Användning
    • Produktöversikt
    • Arbetsinstruktioner
    • Reservdelar
    • Skötsel & Underhåll
    • Avfallshantering
    • Buller Och Vibrationer
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Prohlášení O Shodě
    • Technické Parametry
    • Přehled Výrobku
    • Účel Použití
    • Náhradní Díly
    • Návod K PráCI
    • Péče a Údržba
    • Hluk a Vibrace
    • Likvidace
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Technické Údaje
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Prehľad Produktu
    • Účel Použitia
    • Náhradné Diely
    • Prevádzkové Pokyny
    • Starostlivosť a Údržba
    • Hluk a Vibrácie
    • Likvidácia
  • Română

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 66
Deutsch3
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Français18
FR
Traduction de la notice originale
Italiano34
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Nederlands50
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Svenska66
SV
Översättning av originalbruksanvisning
Česky82
CZ
Překlad originálního návodu k použití
Slovenčina98
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Română1 1 4
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
English1 30
GB
Original Instructions
PE-EHS 58055
Heckenschere
Taille-haies
Tagliasiepi
Heggenschaar
Häcksax
Plotostřih
Nožnice na živý plot
Foarfecă de grădină
Hedge trimmer

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PE-EHS 58055 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pattfield PE-EHS 58055

  • Page 1 PE-EHS 58055 Deutsch3 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Heckenschere Français18 Traduction de la notice originale Taille-haies Italiano34 Traduzione delle istruzioni originali Tagliasiepi Nederlands50 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Heggenschaar Svenska66 Översättning av originalbruksanvisning Häcksax Česky82 Překlad originálního návodu k použití Plotostřih Slovenčina98 Preklad pôvodného návodu na použitie...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch Vielen Dank! Inhaltsverzeichnis Wir sind überzeugt, dass dieses Gerät Ihre Er- Lieferumfang wartungen übertreffen wird, und wünschen Zeichenerklärung Ihnen viel Freude damit. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung Konformitätserklärung vollständig durch, und beachten Sie die Si- Technische Daten cherheitshinweise. Produktübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Arbeitsanweisungen...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Heizungen, Herden und Kühlschränken. Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elek- he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR trischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, ver- werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ELEKTROWERKZEUGE...
  • Page 4 ren. Damit wird sichergestellt, dass die unterwiesen worden sind. Kinder soll- suchen, ein unvollständig montiertes Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten ten beaufsichtigt werden, um sicherzu- Werkzeug oder ein Werkzeug mit unzu- bleibt. stellen, dass sie nicht mit dem Werk- lässigen Veränderungen einzuschalten. zeug spielen.
  • Page 5: Konformitätserklärung

    Daten beschriebene Produkt: Nennspannung 230-240 V~ Frequenz 50 Hz Nennleistung 580 W Schutzklasse / II Hubzahl 3200/min Heckenschere PE-EHS 58055 Messerlänge 620 mm hergestellt für: Schnittlänge 558 mm Maximale Aststärke 18 mm HORNBACH Baumarkt AG Gewicht 2,6 kg Hornbachstraße 11 Schalldruckpegel L 91 dB(A), Messunsicherheit K = 0,6 dB(A)
  • Page 6: Produktübersicht

    Produktübersicht Sicherheitsschalter Haltegriff Schutzschild Schneidmesser Stoßschutz Kabelhalter Netzkabel Ein/Aus- Schalter Hinterer Haltegriff Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gartenwerkzeug ist Jegliche anderweitige Verwendung gilt als – zum Schneiden und Besäumen von Hecken nicht bestimmungsgemäß. Eine unsachgemä- und Büschen mit einer maximalen Aststärke ße Verwendung wird nicht von der Garantie von 24 mm bestimmt;...
  • Page 7 Schneidetechniken Die Heckenschere in einem Winkel von Die Oberseite der Hecke mit einer 5° – 10° zur Hecke halten. Die Hecke von Schwingbewegung schneiden; dabei unten nach oben schneiden, die Seiten langsam fortschreiten. zuerst. Einschalten Ausschalten Zum Starten: Zum Ausschalten sowohl den Sicher- 1.
  • Page 8: Arbeitsanweisungen

    Arbeitsanweisungen Pflege und Wartung Ersatzteile Warnung! Prüfen, ob alle Teile fest • Nach der Verwendung den Motor ausschal- Warnung! Vor jeglichen Arbeiten Warnung! Ersatzteile müssen den montiert und unbeschädigt sind. ten und warten, bis alle drehenden Teile am Werkzeug den Netzstecker zie- vom Hersteller festgelegten Anfor- vollständig zum Stillstand gekommen sind.
  • Page 9: Geräusch Und Vibration

    Geräusch und Vibration Entsorgung Die in dieser Anleitung angegebenen Wer- Symbol "durchgestrichene te wurden entsprechend einem genormten Mülltonne" erfordert die separate Messverfahren gemessen und können für den Entsorgung von Elektro- und Elektro- Vergleich von Geräten untereinander verwen- nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte det werden.
  • Page 10: Étendue Des Fournitures

    rançais Merci ! Table des matières Nous sommes convaincus que cet appareil Étendue des fournitures dépassera vos attentes et vous souhaitons Symboles beaucoup de plaisir à l'utiliser. Consignes de sécurité S'assurer de lire entièrement les présentes Déclaration de conformité instructions de service et de respecter les Caractéristiques techniques consignes de sécurité.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité telles que les tuyauteries, les radia- c) Éviter tout démarrage imprévu. S'assu- réglage, changement d'accessoire ou teurs, les cuisinières et les réfrigéra- rer que l'interrupteur est positionné sur rangement de l'outil électrique. Ces me- AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À teurs.
  • Page 12 coupée lors du dégagement de la ma- animal ne se trouve dans la zone de tra- p) Ne pas utiliser l'outil avec un méca- tière coincée dans l'appareil. Un instant vail. S'assurer que les enfants ne jouent nisme de coupe défectueux ou usé. d'inattention pendant l'utilisation du taille- pas avec l'unité.
  • Page 13: Déclaration De Conformité

    Puissance nominale 580 W Indice de protection / II Mouvements de coupe 3200/min Longueur de la barre de coupe 620 mm Taille-haie PE-EHS 58055 Longueur de coupe 558 mm fabriqué pour : Épaisseur de branche maximale 18 mm Poids 2,6 kg...
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Verrou de mise en marche Poignée de guidage Écran de protection Barre de coupe Protection antichoc Support de câble Câble d'alimentation Interrupteur marche / arrêt Poignée arrière Utilisation conforme Cet outil de jardin Toute autre utilisation n'est pas conforme. - destiné...
  • Page 15 Techniques de coupe Tenir le taille-haie à un angle de 5 à Couper la partie supérieure selon un 10 ° par rapport à la haie. mouvement oscillatoire et en avançant Couper la haie de bas en haut, en com- lentement. mençant par les côtés. Mise en marche Arrêt 1.
  • Page 16: Consignes De Travail

    Consignes de travail Entretien et maintenance Pièces de rechange Avertissement ! Vérifier que toutes • Placer le couvercle de protection sur la Avertissement  ! Avant tout travail Avertissement ! Les pièces de re- les pièces sont solidement fixées et barre de coupe. sur l'outil, débrancher le câble d'ali- change doivent être conformes aux qu'elles sont manifestement intactes.
  • Page 17: Bruits Et Vibrations

    Bruits et vibrations Élimination Les valeurs indiquées dans les présentes ins- Le logo représentant une poubelle à tructions ont été mesurées conformément à la roulettes barrée implique la collecte procédure de mesure standardisée et peuvent séparée de déchets électriques et être utilisées pour comparer les appareils.
  • Page 18: Materiale Compreso Nella Fornitura

    aliano Grazie! Indice dei contenuti Siamo convinti che questo dispositivo supere- Materiale compreso nella fornitura rà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta Simboli soddisfazione con il suo impiego. Istruzioni di sicurezza Si prega di leggere questo manuale utente e di Dichiarazione di conformità...
  • Page 19: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza c) Non esporre l'attrezzo elettrico a piog- al gruppo batterie, prima di sollevarlo o cono il rischio di un azionamento involonta- gia oppure umidità. Infiltrazioni d'acqua trasportarlo. Trasportare attrezzi elettrici rio dell'attrezzo elettrico. AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Page 20 spento liberando le lame dal fogliame c) Durante l'attività di taglio, sincerarsi fornite e scollegare preventivamente l'ali- rimasto incastrato. Una piccola disatten- che non vi siano persone (in particolare mentazione elettrica. zione durante l'impiego del tagliasiepi può bambini) o animali all'interno dell'area o) Far effettuare le riparazioni esclusiva- comportare delle gravi lesioni.
  • Page 21: Dichiarazione Di Conformità

    Frequenza nominale 50 Hz Potenza nominale 580 W Classe di protezione / II Movimenti di taglio 3200/min Tagliasiepi PE-EHS 58055 Lunghezza dalla barra di taglio 620 mm fabbricato per: Lunghezza di taglio 558 mm Spessore massimo rami 18 mm HORNBACH Baumarkt AG...
  • Page 22: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Blocco anti-accensione Manubrio Schermo protettivo Barra di taglio Protezione antiurto Attacco per cavo Cavo di alimentazione Pulsante On / Off Impugnatura posteriore Uso previsto Questo attrezzo da giardino Qualsiasi altro uso è da considerarsi non in- – inteso per tagliare e spuntare siepi e ce- teso.
  • Page 23 Tecniche di taglio Tenere il tagliasiepi formando un ango- Tagliare la parte superiore della siepe lo di 5°–10° rispetto alla siepe. con movimenti oscillanti, avanzando Tagliare la siepe dal basso verso l'alto, lentamente. partendo dai lati. Accensione Spegnimento 1. Tenere premuto il blocco anti-ac- Rilasciare sia il blocco anti-accensione censione 1.
  • Page 24: Istruzioni Di Lavoro

    Istruzioni di lavoro Cura & Manutenzione Pezzi di ricambio Avvertenza! Controllare che tutti i • Tagliare la siepe dandole una forma trape- Avvertenza! Prima di effettuare la- Avvertenza! I ricambi devono esse- componenti siano saldamente fissa- zoidale. Ciò eviterà che la parte inferiore vori sull'attrezzo, scollegare il cavo re conformi ai requisiti definiti dal ti e ovviamente intatti.
  • Page 25: Rumore & Vibrazione

    Rumore & Vibrazione Smaltimento I valori riportati in queste istruzioni sono stati Il simbolo del bidone della spazzatu- misurati conformemente a una procedura di ra sbarrato richiede la raccolta diffe- misurazione standardizzata e può essere uti- renziata dei rifiuti di apparecchiature lizzata per confrontare gli attrezzi.
  • Page 26: Leveringsomvang

    Nederlands Bedankt! Inhoudsopgave We zijn ervan overtuigd dat dit apparaat uw Leveringsomvang verwachtingen zal overtreffen en wensen u Symbolen veel plezier bij het gebruik. Veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en Conformiteitsverklaring neem de veiligheidsinstructies in acht. Technische gegevens Productoverzicht Beoogd gebruik Werkinstructies Verzorging &...
  • Page 27: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUC- risico op elektrische schokken, als uw li- met uw vinger op de schakelaar of wan- len verminderen het risico dat u het elek- TIES chaam geaard is. neer u elektrische gereedschappen aanzet trisch gereedschap per ongeluk start. c) Stel elektrische gereedschappen niet waarbij de schakelaar reeds in de aan- d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereed- bloot aan regen of vocht.
  • Page 28 wanneer de messen bewegen. Zorg er- – als het apparaat overmatig begint te tril- onderdelen alleen of reserveonderdelen voor dat de schakelaar uit is bij verwij- len. die door de fabrikant zijn goedgekeurd. deren van vastgelopen materiaal. Een c) Zorg er tijdens het snijden voor dat er Volg bij het vervangen van onderdelen de ogenblik van onoplettendheid met de heg- zich geen personen (in het bijzonder...
  • Page 29: Conformiteitsverklaring

    Technische gegevens: Nominaal voltage 230-240 V~ Nominale frequentie 50 Hz Nominaal vermogen 580 W Beschermklasse / II Snijbewegingen 3200/min Heggenschaar PE-EHS 58055 Lengte snijblad 620 mm geproduceerd voor: Snijlengte 558 mm Maximale takdikte 18 mm HORNBACH Baumarkt AG Gewicht 2,6 kg Hornbachstraße 11...
  • Page 30: Productoverzicht

    Productoverzicht Inschakelvergrendeling Greep Beschermkap Snijblad Stootbescherming Kabelbeugel Stroomkabel Aan/uit-schakelaar Achtergreep Beoogd gebruik Dit tuingereedschap is Elk ander gebruik is niet de bedoeling. Onei- – bestemd voor snijden en trimmen van heg- genlijk gebruik wordt niet gedekt door de ga- gen en struiken met een maximale takdikte rantie en de fabrikant aanvaardt geen enkele van -24 mm;...
  • Page 31 Snijtechnieken Houd de heggenschaar in een hoek van Snij de bovenkant in een heen en weer 5°–10° t.o.v. de heg. gaande beweging en werk langzaam Snijd de heg van onder naar boven, naar voren. eerst de zijkanten. Inschakelen Uitschakelen 1. Houd de inschakelvergrendeling in- Laat de inschakelvergrendeling 1 en gedrukt 1.
  • Page 32: Werkinstructies

    Werkinstructies Verzorging & onderhoud Vervangende onderdelen Waarschuwing! Controleer of alle • Snijd de heg in een trapeziumvorm. Dit Waarschuwing! Haal de stekker uit Waarschuwing! Reserveonderde- onderdelen van het elektrische ge- voorkomt dat het onderste gedeelte van de het stopcontact voor het uitvoeren len moeten voldoen aan de door de reedschap goed bevestigd en onbescha- heg zijn blad verliest vanwege een gebrek...
  • Page 33: Geluid En Trilling

    Geluid en trilling Afvalverwerking De waarden in deze gebruiksaanwijzing zijn Het logo met de doorgehaalde vuil- gemeten met een gestandaardiseerde meet- nisbak geeft aan dat afgedankte procedure en kunnen worden gebruikt om ap- elektrische en elektronische appara- paraten te vergelijken. tuur gescheiden moet worden ingele- Dit kan worden gebruikt voor een voorafgaan- verd (WEEE).
  • Page 34: Leveransomfattning

    Svenska Tack så mycket! Innehållsförteckning Vi är övertygade om att denna utrustning Leveransomfattning kommer att överträffa dina förväntningar och Symboler önskar dig mycket glädje när du använder den. Säkerhetsinstruktioner Läs hela handboken och se till att följa säker- Försäkran om överensstämmelse hetsinstruktionerna.
  • Page 35: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner olja, vassa kanter och rörliga delar. Ska- dan hår, kläder och handskar från rör- utföras. Användning av elverktyget för dade kablar eller kablar som har trasslat liga delar. Lösa kläder, smycken och långt andra arbeten än de som är avsedda kan ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ihop sig ökar risken för elstöt.
  • Page 36 säkerhet och de har instruerats av per- n) Reservdelar måste uppfylla kraven som sonen om hur man använder enheten. anges av tillverkaren. Använd därför Barn ska övervakas så att de inte leker endast originalreservdelar eller reserv- med maskinen. delar som godkänts av tillverkaren. Vid b) Stäng av maskinen och ta ur kontakten byte av delar, följ de angivna installations- eller batteriet under följande förhållan-...
  • Page 37: Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi intygar att produkten som beskrivs under Tekniska data: Märkspänning 230–240 V~ Märkfrekvens 50 Hz Märkeffekt 580 W Skyddsklass Klipprörelser 3 200/min Häcksax PE-EHS 58055 Svärdets längd 620 mm tillverkad för Skärlängd 558 mm Maximal grentjocklek 18 mm HORNBACH Baumarkt AG Vikt 2,6 kg Hornbachstraße 11...
  • Page 38: Produktöversikt

    Produktöversikt Låsknapp Handtag Skydd Svärd Stötskydd Kabelfäste Elkabel Strömbrytare Bakre handtag Avsedd användning Detta trädgårdsverktyg är All annan användning är att beakta som icke – avsett för klippning av häckar och bus- avsedd. Felaktig användning omfattas inte av kar som har en maximal grentjocklek på garantin och tillverkaren kommer att frånsäga -24 mm, sig allt ansvar.
  • Page 39 Klippningstekniker Håll häcksaxen med en vinkel på 5°– Klipp den övre delen med en rörelser 10° mot häcken. fram och tillbaka, arbeta långsamt Klipp häcken nerifrån och upp, sidorna framåt. först. Starta Stänga av 1. Tryck in och håll låsknappen 1 in- Släpp både låsknappen 1 och ström- tryckt.
  • Page 40: Arbetsinstruktioner

    Arbetsinstruktioner Skötsel & underhåll Reservdelar Varning! Kontrollera att alla delar Varning! Ta ut kontakten från elut- Varning! Reservdelar måste upp- sitter ordentligt fast och inte är ska- 10 cm taget innan arbete utförs på verkty- fylla kraven som anges av tillverka- dade.
  • Page 41: Buller Och Vibrationer

    Buller och vibrationer Avfallshantering Värdena som ges i dessa instruktioner har Den överkryssade soptunnan inne- mätts upp i enlighet med en standardiserad bär att elektronisk och elektrisk ut- mätmetod och kan användas för att jämföra rustning (WEEE) ska avfallshanteras olika maskiner. separat.
  • Page 42: Bezpečnostní Pokyny

    Česky Děkujeme vám! Obsah Jsme přesvědčeni, že tento přístroj překoná Rozsah dodávky vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti Symboly při jeho používání. Bezpečnostní pokyny Přečtěte si celý návod k použití a respektujte Prohlášení o shodě bezpečnostní pokyny. Technické parametry Přehled výrobku Účel použití...
  • Page 43: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani pojení nástrojů se zapnutým spínačem ke nářadí je v rukou neškolených uživatelů vlhku. Pokud do elektrického nářadí pro- zdroji zvyšuje pravděpodobnost nehod. nebezpečné. OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO nikne voda, zvýší se tak riziko úrazu elek- d) Před zapnutím elektrického nářadí...
  • Page 44 jeho vlastním kabelem, držte elektrické h) Než elektrické nářadí odložíte, počkej- udržování rukou v teple a vhodná organiza- nářadí za izolované rukojeti. Čepele plo- te, až se všechny jeho části zcela zasta- ce způsobu práce. tostřihu dotýkající se vodiče pod napětím ví.
  • Page 45: Prohlášení O Shodě

    230-240 V~ Jmenovitá frekvence 50 Hz Jmenovitý výkon 580 W Třída ochrany / II Řezné pohyby 3200/min Plotostřih PE-EHS 58055 Délka řezací lišty 620 mm vyrobeno pro: Délka řezu 558 mm Maximální tloušťka větví 18 mm HORNBACH Baumarkt AG Hmotnost 2,6 kg Hornbachstraße 11...
  • Page 46: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Pojistka spínače Vodicí rukojeť Ochranný štít Ostří střihacího mechanismu Kryt před nárazy Držák kabelu Napájecí kabel Spínač/vypínač Zadní rukojeť Účel použití Toto zahradní nářadí Jakékoli jiné použití je použitím v rozporu – je určeno ke střihání a ořezávání živých s účelem.
  • Page 47 Techniky střihání Plotostřih přidržujte pod úhlem 5°–10° Odstřihujte špičky větviček oscilujícím vůči živému plotu. pohybem a pomalu postupujte vpřed. Živý plot stříhejte zdola nahoru, nejdří- ve boční strany. Zapínání Vypínání 1. Zatlačte a přidržte pojistku spínače Uvolněte zámek spínače 1 i spínač/vy- pínač...
  • Page 48: Návod K Práci

    Návod k práci Péče a údržba Náhradní díly Varování! Zkontrolujte, zda jsou na- • Živý plot sestříhejte do trapézovitého tvaru. Varování! Než začnete provádět ja- Varování! Náhradní díly musí odpo- montovány všechny díly elektrické- Tím zamezíte opadávání listí v dolní části ži- kékoli práce na nástroji, odpojte na- vídat požadavkům stanoveným vý- ho nářadí, zda jsou viditelně...
  • Page 49: Hluk A Vibrace

    Hluk a vibrace Likvidace Hodnoty uvedené v tomto návodu byly změře- Logo škrtnuté popelnice na koleč- ny v souladu se standardními postupy měření kách vyžaduje samostatný sběr od- a lze je používat k porovnávání přístrojů. padního elektrického a elektronické- Lze je použít k předběžnému hodnocení ex- ho zařízení...
  • Page 50: Rozsah Dodávky

    lovenčina Ďakujeme! Obsah Sme presvedčení, že toto zariadenie prekročí Rozsah dodávky vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- Symboly láme veľa spokojnosti. Bezpečnostné pokyny Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a Vyhlásenie o zhode dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Technické údaje Prehľad produktu Účel použitia Prevádzkové...
  • Page 51: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu d) Pred zapnutím nástroja odstráňte všet- nástroje sú v rukách nezaškolených použí- ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody ky prípadné nastavovacie alebo fran- vateľov nebezpečné. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko cúzske kľúče.
  • Page 52 c) Elektrický nástroj držte len za izolované g) Dbajte na to, aby nožnice neprišli do mu zvýšeniu úrovne vibrácií počas celého úchopné povrchy, lebo strihacie ostrie kontaktu so zemou či inými objektmi. prevádzkového obdobia. sa môže dostať do kontaktu so skry- h) Predtým, ako elektrický...
  • Page 53: Vyhlásenie O Zhode

    Menovitá frekvencia 50 Hz Menovitý výkon 580 W Trieda ochrany / II Strihacie pohyby 3200/min Nožnice na živý plot PE-EHS 58055 Dĺžka strihacej lišty 620 mm vyrobené pre: Dĺžka strihania 558 mm Maximálna hrúbka vetiev 18 mm HORNBACH Baumarkt AG Hmotnosť...
  • Page 54: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Zámok zapnutia Riadidlá Ochranný štít Strihacia lišta Nárazový kryt Držiak kábla Napájací kábel Hlavný spínač Zadná rukoväť Účel použitia Tento záhradný nástroj je Akékoľvek iné použitie sa považuje za nevhod- – určené na strihanie a orezávanie živých plo- né.
  • Page 55 Techniky strihania Nožnice na živý plot držte v uhle 5–10° Kmitavým pohybom odstrihnite vrchol k živému plotu. a pomaly postupujte. Živý plot strihajte odhora nadol, najskôr strany. Zapnutie Vypnutie 1. Stlačte a podržte zámok zapnutia 1. Nožnice na živý plot vypnete uvoľnením 2.
  • Page 56: Prevádzkové Pokyny

    Prevádzkové pokyny Starostlivosť a údržba Náhradné diely Upozornenie! Skontrolujte, či sú Upozornenie! Pred vykonaním Upozornenie! Náhradné diely mu- všetky diely pevne nasadené a zjav- 10 cm akýchkoľvek prác na nástroji odpoj- sia spĺňať požiadavky špecifikované ne nepoškodené. te napájací kábel. výrobcom.
  • Page 57: Hluk A Vibrácie

    Hluk a vibrácie Likvidácia Hodnoty uvedené v tomto návode boli merané Logo prečiarknutého koša s kolies- podľa štandardizovaných meracích postupov a kami znamená, že je nevyhnutné vy- možno ich použiť na porovnávanie zariadení. konať separovaný zber odpadových Možno ich použiť na predbežné posúdenie ex- elektrických a elektronických zaria- pozície.
  • Page 58: Conţinutul Livrării

    Română Vă mulţumim! Cuprins Suntem convinşi că acest aparat vă va sati- Conţinutul livrării sface exigenţele şi vă dorim să-l utilizaţi cu Simboluri plăcere. Instrucţiuni privind siguranţa Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- Declaraţie de conformitate pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Date tehnice Prezentare generală...
  • Page 59: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Instrucţiuni privind cum ar fi ţevile, radiatoarele, cuptoare- poziţia oprit înainte de a băga în priză d) Păstraţi sculele electrice nefolosite în siguranţa le şi frigiderele. Punerea la pământ sau la sau înainte de a introduce pachetul mod neaccesibil copiilor sau persoane- masă...
  • Page 60 b) Transportaţi foarfeca pentru gard viu ierii şi verificaţi gardul viu să nu existe re similară, în scopul prevenirii perico- de mâner, cu lama tăietoare oprită. La obiecte ascunse, de exemplu garduri de lelor. transportarea sau depozitarea foarfecii sârmă. pentru gard viu, montaţi întotdeauna e) Utilizaţi unitatea numai la lumina zilei 8 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ...
  • Page 61: Declaraţie De Conformitate

    Frecvenţă nominală 50 Hz Putere nominală debitată 580 W Clasa de protecţie / II Mişcări de tăiere 3200/min Foarfecă pentru gard viu PE-EHS 58055 Lungime bară tăietoare 620 mm fabricat pentru: Lungimea de tăiere 558 mm Grosime maximă crengi 18 mm...
  • Page 62: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a produsului Blocare buton de pornire Mâner Apărătoare Bară tăietoare Protecţie împotriva şocurilor mecanice Colier cablu Cablu de alimentare electrică Buton On/Off Mâner posterior Utilizare conform destinaţiei Această unealtă pentru grădinărit Orice alt tip de utilizare este considerat nepre- –...
  • Page 63 Tehnici de tăiere Ţineţi foarfeca de gard viu la un unghi Tăiaţi vârful printr-o mişcare oscilantă, de 5°–10° faţă de tufă. avansând lent. Tăiaţi tufa de jos în sus, mai întâi pe părţile laterale. Pornirea Oprirea 1. Apoi apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Pentru oprirea foarfecii de gard viu de- de blocare pornire 1.
  • Page 64: Instrucţiuni De Lucru

    Instrucţiuni de lucru Întreţinere şi îngrijire Piese de schimb Avertizare! Verificaţi dacă toate • Tăiaţi tufa în formă de trapez. În acest mod Avertizare! Înainte de a efectua lu- Avertizare! Piesele de schimb tre- componentele uneltei electrice sunt se previne pierderea frunzelor din partea de crări asupra sculei, scoateţi scula buie să...
  • Page 65: Zgomote Şi Vibraţii

    Zgomote şi vibraţii Eliminarea ca deşeu Valorile specificate în aceste instrucţiuni sunt Simbolul pubelei cu roţi barate cu măsurate în concordanţă cu o procedură stan- două linii în X indică faptul că echi- dardizată de măsurare şi se pot utiliza pentru pamentele electrice şi electronice de compararea aparatelor.
  • Page 66: Scope Of Delivery

    nglish Thank you! Table of content We are convinced that this appliance will ex- Scope of delivery ceed your expectations and wish you joy while Symbols using it. Safety Instructions Please read this user manual completely and Declaration of Conformity observe the safety instructions.
  • Page 67: Safety Instructions

    Safety Instructions Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can be ations different from those intended could risk of electric shock. caught in moving parts. result in a hazardous situation. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARN- e) When operating a power tool outdoors, g) If devices are provided for the connec- INGS...
  • Page 68 vised to ensure that they do not play facturer. Therefore use original spare with the unit. parts only or spare parts authorised by b) Switch the unit off and unplug the tool the manufacturer. When replacing parts, under the following conditions: please follow the supplied installation in- –...
  • Page 69: Declaration Of Conformity

    230-240 V~ Nominal frequency 50 Hz Rated output 580 W Protection Class / II Cutting movements 3200/min Hedge trimmer PE-EHS 58055 Cutting bar length 620 mm manufactured for: Cutting length 558 mm Maximum branch thickness 18 mm HORNBACH Baumarkt AG Weight 2.6 kg...
  • Page 70: Product Overview

    Product overview Switch-on lock Handlebar Protection shield Cutting bar Impact guard Cable bracket Power supply cord On/Off switch Rear handle Intended Use This garden tool is Any other use is not as intended. Improper use – intended for cutting and trimming hedges is not covered by the warranty and the manu- and bushes which have a maximum branch facturer will reject any liability.
  • Page 71 Cutting techniques Hold the hedge trimmer at an angle of Cut the top in an oscillating movement, 5°–10° to the hedge. advancing slowly. Cut the hedge from bottom to top, sides first. Switching on Switching off 1. Push and hold the switch-on lock 1. Release both switch-on lock 1 and on/ 2.
  • Page 72: Work Instructions

    Work instructions Care & Maintenance Replacement Parts Warning! Check that all parts are Warning! Before performing any Warning! Replacement parts must firmly attached and obviously un- 10 cm work on the tool, unplug the power conform with the requirements damaged. supply cord.
  • Page 73: Noise & Vibration

    Noise & Vibration Disposal The values given in these instructions have The crossed-out wheeled bin logo been measured in accordance with a stand- requires the separate collection of ardized measurement procedure and can be waste electric and electronic equip- Manufactured for used to compare appliances.

Table of Contents