Ryobi RC18115 Original Instructions Manual
Hide thumbs Also See for RC18115:

Advertisement

RC18115
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RC18115

  • Page 1 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ RC18115...
  • Page 2 (EN) Important! This appliance is not intended to be used or cleaned by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given instructions concerning the safe use of the appliance by a person legally responsible for their safety.
  • Page 3 (ES) ¡Atención! Este aparato no está diseñado para ser utilizado o para ser limpiado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que la persona legalmente responsable de su seguridad les instruya en el uso del aparato.
  • Page 4 (PT) Atenção! Este aparelho não deve ser utilizado nem limpo por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psicológicas reduzidas nem por pessoas que careçam de experiência ou de conhecimentos para tal, exceto se tiverem recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho por pessoa juridicamente responsável pela respetiva segurança.
  • Page 5 (FI) Huomio! Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten käytettäväksi tai puhdistettavaksi, joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan laillisesti vastuussa oleva neuvo heitä laitteen käytössä. Heitä on valvottava laitteen käytön aikana. Lapset eivät saa käyttää tai puhdistaa laitetta tai leikkiä...
  • Page 6 (PL) Uwaga! To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania lub czyszczenia przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub umysłowej, lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały one poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Takie osoby powinny być...
  • Page 7 (RO) Atenţie! Acest aparat nu este destinat a fi folosit sau curăţat de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse, sau de către cele fără experienţă sau cunoştinţe decât dacă au fost instruite în ce priveşte folosirea în siguranţă a acestui aparat din partea unei persoane legal responsabilă...
  • Page 8 (ET) Tähtis! Seadme kasutamine või puhastamine on keelatud nendel isikutel, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta isikutel, välja arvatud siis, kui neid juhendatakse ohutu kasutamise osas ametlikult vastutava isiku poolt. Nad peavad seadme kasutamise ajal järelevalve all olema. Lapsed ei tohi seda seadet kasutada, seda puhastada ega sellega mängida ning seade ei tohi olla nendele kättesaadav.
  • Page 9 (SK) Dôležité! Toto zariadenie nie je určené na použitie alebo čistenie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami či znalosťami, pokiaľ nedostali pokyny na bezpečné používanie zariadenia osobou právne zodpovednou za ich bezpečnosť. Pri používaní zariadenia musia byť...
  • Page 10 (TR) Dikkat! Bu cihaz, fiziksel, duyusal ya da mental fonksiyonları düşük veya deneyimi ya da bilgisi olmayan kişiler tarafından, kendilerine cihazın güvenli kullanımıyla ilgili talimatlar yasal olarak güvenliklerinden sorumlu kişiler tarafından verilmediği sürece kullanılmamalıdır ya da temizlenmemelidir. Bu kişiler cihazı kullanırken gözetim altında tutulmalıdır.
  • Page 11: Operation

    ■ Only use extension cable that is approved and in good INTENDED USE condition. This charger is only intended to charge RYOBI ONE+ ■ Protect battery contacts to avoid a short circuit caused Lithium-Ion battery packs listed in this manual.
  • Page 12: Environmental Protection

    The following signal words and meanings are intended to this product. In case of damage or failure please explain the levels of risk associated with this product: return to your authorised RYOBI service centre for professional repair. DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not STORAGE avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 13 CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage. COMPATIBLE BATTERY PACKS Number Approximate Battery Battery Pack Voltage Charger Input Battery type of Cell for...
  • Page 14: Utilisation Prevue

    N'obstruez aucune ouverture de ventilation et assurez une ventilation adéquate pendant le fonctionnement. Ce chargeur est uniquement conçu pour charger les blocs de batterie litihium-ion RYOBI ONE+ listés dans cette ■ Ne modifiez jamais, ne démontez jamais et ne tentez notice.
  • Page 15: Entretien

    Si le chargeur ne dommage ou de panne, veuillez renvoyer le produit charge pas votre bloc de batterie dans des circonstances à votre centre de service RYOBI agréé pour une normales, retournez le bloc de batterie et le chargeur à réparation professionnelle.
  • Page 16 Fusible à action différée 2A Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL Brancher au secteur.
  • Page 17 PACK BATTERIE COMPATIBLE Temps de Nb. de Type de Capacité de la recharge Pack batterie Tension Entrée du Chargeur Cellules de batterie batterie approximatif la Batterie (minutes) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - 240V RB18L20 2.0 Ah 18 V Lithium- 50 / 60 Hz RB18L25...
  • Page 18: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Ändern oder zerlegen Sie das Produkt nie selbst oder BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG versuchen Sie es nie selbst zu reparieren. Dieses Ladegerät dient nur zum Aufl aden von RYOBI ■ Achten Sie darauf, dass das Ladegerät oder die Akkus ONE+ Lithium-Ionen-Akkus, die in diesem Handbuch nicht mit irgendeinem Material kontaminiert werden, angegeben sind.
  • Page 19: Betrieb

    Produkt. Im Falle einer Beschädigung autorisierten Kundendienst. oder Defekts, senden Sie das Produkt bitte zu einem autorisierten RYOBI-Service-Center für eine Laden Sie keine Nickel-Cadmium-Akkus (NiCd) auf. Wenn professionelle Reparatur. ein NiCd-Akku eingelegt ist, leuchtet die rote LED auf und die grüne LED erlischt.
  • Page 20: Symbole In Der Bedienungsanleitung

    Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Nur für die Nutzung im Innenbereich. Träge Sicherung 2 A Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
  • Page 21 KOMPATIBLE AKKUS Eingangsleistung Akku- Anz. Zellen Ungefähre Akku Spannung Batterietyp Ladegerät Kapazität pro Akku Ladezeit(Minuten) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 2.0 Ah 18 V 240V Lithium- 50 / 60 Hz Ionen RB18L25 2.5 Ah 50 W RB18L40 4.0 Ah RB18L50...
  • Page 22: Uso Previsto

    Ejemplo: Partículas de metal de procesos de molido, corte o mecanizado. Este cargador es exclusivo para las baterías de ion-litio RYOBI ONE+ que aparecen en este manual. ■ Saque el enchufe del producto de la toma de corriente cuando no esté en uso o cuando vaya a limpiarlo.
  • Page 23: Protección Del Medio Ambiente

    Si el cargador no carga su batería este producto. En caso de daños o errores, diríjase de en circunstancias normales, devuelva las baterías y el nuevo a su centro de servicio RYOBI autorizado para cargador a su centro de servicio homologado más cercano reparación profesional.
  • Page 24: Símbolos En Este Manual

    SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Conectarse a la red eléctrica. Desconectar de la red eléctrica. Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará...
  • Page 25 PACKS DE BATERÍA COMPATIBLES Tiempo de carga Entrada del Tipo de Capacidad de la N° de celdas Batería Tensión aproximado cargador batería batería por batería (minutos) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 2.0 Ah 18 V 240V Ión-litio 50 / 60 RB18L25...
  • Page 26 Esempio: Particelle metalliche Questo caricatore è destinato alla sola ricarica delle derivanti da molatura, taglio e processi di lavorazione. batterie agli ioni di litio RYOBI ONE+ elencate nel presente manuale. ■ Rimuovere la spina del prodotto dalla presa quando non è...
  • Page 27: Funzionamento

    Pertanto è necessario caricare caso di danni o guasti, restituire il prodotto al centro completamente la batteria prima del primo utilizzo Se il di assistenza autorizzato RYOBI per eseguire una caricatore non ricarica la batteria nelle normali condizioni, riparazione professionale.
  • Page 28 SIMBOLI NEL MANUALE Collegare all'alimentazione. Scollegare dall'alimentazione. I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. PERICOLO Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte. AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà...
  • Page 29 GRUPPO BATTERIE COMPATIBILE Numero di Tempo Capacità Gruppo batterie Voltaggio Input caricatore Tipo batteria celle per approssimativo di batteria batteria carica (minuti) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 2.0 Ah 18 V 240V Ioni di 50 / 60 litio RB18L25 2.5 Ah...
  • Page 30: Beoogd Gebruik

    Let op dat de oplader of batterijen niet verontreinigd raken met materiaal dat geleidend kan werken. Deze lader is uitsluitend bedoeld voor het opladen van de Voorbeeld: Metalen deeltjes door slijpen, snijden en RYOBI ONE+ lithium-ion accu's die in deze handleiding machinale processen. staan vermeld. ■...
  • Page 31 Om mogelijke problemen te voorkomen, worden accu's gebruikersservice of vervanging in dit product. Ga bij verzonden met slechts een geringe acculading. Een accu schade of storingen naar uw geautoriseerde RYOBI- moet daarom voor het eerste gebruik altijd worden geladen. servicecentrum voor professionele reparatie.
  • Page 32: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING Verbind met de stroombron. Ontkoppel van de stroombron. De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
  • Page 33 COMPATIBELE ACCU Aantal cellen Benaderde laadtijd Batterijpak Spanning Laderinput Accutype Accucapaciteit per accupak (minuten) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 2.0 Ah 18 V 240V Lithium- 50 / 60 RB18L25 2.5 Ah Hz 50 W RB18L40 4.0 Ah RB18L50 5.0 Ah LED-LAADINDICATOR...
  • Page 34: Utilização Prevista

    No design do nosso carregador demos prioridade à recipientes de gás ou aparelhos a gás. segurança, ao desempenho e à fi abilidade. ■ Não tape nenhuma das ranhuras de ventilação e forneça ventilação adequada durante o funcionamento. UTILIZAÇÃO PREVISTA ■ Nunca modifique, desmonte nem tente reparar o Este carregador destina-se apenas a carregar os conjuntos produto por si próprio.
  • Page 35: Protecção Do Ambiente

    Em caso de dano ou avaria, devolva o Não carregue conjuntos de baterias de cádmio-níquel produto ao seu centro de assistência RYOBI autorizado (NiCd). Quando é introduzido um conjunto de baterias de para ser reparado profissionalmente.
  • Page 36 Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Apenas para utilização em recintos fechados. Fusível temporizado de 2A Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
  • Page 37 BATERIAS COMPATÍVEIS Tempo aproximado Entrada do Tipo de Capacidade N° de células Bateria Voltagem para carregamento carregador bateria da bateria por bateria (minutos) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 2.0 Ah 18 V 240V Ião- 50 / 60 Lítio RB18L25 2.5 Ah...
  • Page 38 TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■ Tag produktets stik ud af stikkontakten, når det ikke Denne oplader er kun beregnet til at oplade RYOBI anvendes eller ved rengøring af produktet. ONE+ Lithium-Ion batteripakker, som er oplistet i denne vejledning. ■ Brug kun en forlængerledning, der er godkendt og i god tilstand.
  • Page 39 I tilfælde af beskadigelse eller funktionsfejl skal produktet indleveres til et autoriseret OPLADNING AF BATTERISÆTTET RYOBI-servicecenter for professionel reparation. Batterisæt leveres i svagt opladet tilstand for at forhindre evt. problemer. Man bør derfor oplade dem inden første OPBEVARING ibrugtagning.
  • Page 40 Kobl fra strømforsyningen. De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis den ikke afværges - vil medføre dødsfald eller alvorlig personskade. ADVARSEL Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den ikke afværges - kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade.
  • Page 41 KOMPATIBELT BATTERI Anslået Antal celle Batterienhed Spænding Oplader-indgang Batteritype Batterikapacitet opladningstid pr. batteri (minutter) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 2.0 Ah 18 V 240V Lithium- 50 / 60 RB18L25 2.5 Ah Hz 50 W RB18L40 4.0 Ah RB18L50 5.0 Ah LED-LADEINDIKATOR...
  • Page 42 ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Använd bara godkänd förlängningssladd i gott skick. Denna laddare är endast avsedd att ladda RYOBI ONE+litiumjonbatteripaket som listas i denna manual. ■ Batteriets kontakter skall skyddas, för att undvika kortslutningar som kan framkallas av metallföremål. Du Produkten är endast avsedd för användning inomhus under...
  • Page 43: Symboler På Produkten

    ■ Det finns inga användarservice- eller reservdelar Anslut till eluttag. inuti denna produkt. Vid skada eller haveri, returnera produkten till ditt auktoriserade RYOBI-servicecenter för professionell reparation. Koppla bort från eluttag. Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de Svenska |...
  • Page 44 olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada. VARNING Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada. FÖRSIKTIGHET Visar på...
  • Page 45 KOMPATIBELT BATTERIPACK Ungefärlig Antal celler Batteripack Spänning Laddare input Batterityp Batterikapacitet laddningstid per batteri (minuter) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 2.0 Ah 18 V 240V Litiumjon 50 / 60 RB18L25 2.5 Ah Hz 50 W RB18L40 4.0 Ah RB18L50 5.0 Ah...
  • Page 46 Käytä vain hyväksyttyä, hyväkuntosita jatkojohtoa. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Akun navat on suojattava, etteivät metalliesineet Tämä laturi on tarkoitettu vain tässä manuaalissa pääse aiheuttamaan oikosulkuja. Vältät tulipalo- tai mainittujen RYOBI ONE+ -litiumioniakkujen lataamiseen. räjähdysvaaran. Laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön kuivissa olosuhteissa. ■ Älä lataa...
  • Page 47 ■ Laturin sisällä ei ole huollettavia eikä vaihdettavia osia. Jos laturi on vahingoittunut tai käyttöhäiriö ilmaantuu, Irrota virtalähteestä. ota yhteyttä valtuutettuun RYOBI-huoltoon, jonne laturi tulee toimittaa korjattavaksi. Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VARASTOINTI ■...
  • Page 48 VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman. VAROITUS (Ilman varoitusmerkkiä) Tilanne, joka voi aiheuttaa materiaalista vahinkoa. 38 | Suomi...
  • Page 49 YHTEENSOPIVA AKKU Arvioitu Akun Solujen Akku Jännite Laturin ottovirta Akkutyyppi latausaika kapasiteetti lukumäärä (minuuttia) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 2.0 Ah 18 V 240V Litiumioni 50 / 60 RB18L25 2.5 Ah Hz 50 W RB18L40 4.0 Ah RB18L50 5.0 Ah LATAUKSEN MERKKIVALO...
  • Page 50: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritering ved maskinbearbeiding. utformingen av laderen. ■ Trekk pluggen på produktet ut av stikkontakten når det ikke er i bruk eller når det skal rengjøres. TILTENKT BRUK ■ Bruk bare godkjente skjøteledninger som er i god stand. Denne laderen er kun beregnet til å...
  • Page 51: Symboler På Produktet

    ■ Produktet inneholder ingen deler som skal vedlikeholdes eller skiftes ut. Returner produktet til nærmeste autoriserte RYOBI servicesenter for reparasjon hvis det Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået har oppstått skade eller feil på produktet. som er assosiert med dete produktet.
  • Page 52 ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate skader. ADVARSEL (Uten sikkerhetssymbol) Indikerer en situasjon som kan resultere i skader på...
  • Page 53 KOMPATIBLE BATTERIPAKKER Antall celler i Omtrentlig ladetid Batteripakke Spenning Lader input Batteritype Batterikapasitet hvert batteri (minutter) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 2.0 Ah 18 V 240V Litium- 50 / 60 RB18L25 2.5 Ah Hz 50 W RB18L40 4.0 Ah RB18L50...
  • Page 54 Данное зарядное устройство предназначено только для зарядки литий-ионных аккумуляторных блоков ■ Запрещается самостоятельно вносить RYOBI ONE+, указанных в настоящем руководстве. конструкционные изменения, выполнять демонтаж и ремонт. Изделие предназначено для использования в сухом помещении. ■ Не допускайте попадания на зарядное устройство...
  • Page 55: Техническое Обслуживание

    обслуживаемые детали. В случае повреждения отключается. или поломки направьте изделие в авторизованный Убедитесь в том, что источник питания соответствует сервисный центр RYOBI для проведения ремонта. нормальным домашним характеристикам: 220 – 240 В, 50 / 60 Гц 50W, только AC. ХРАНЕНИЕ...
  • Page 56 ВНИМАНИЕ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ (Без Символа Тревоги Безопасности) Указывает ситуацию, которая может кончаться повреждением собственности. Сигнал опасности Соответствие требованиям СЕ Знак Евразийского Соответствия Украинский знак стандартизации Оборудование класса II Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Только для использования в помещении. Плавкий...
  • Page 57 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 58 СОВМЕСТИМАЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ Входной ток Количество Приблизительное Емкость Аккумулятор Напряжение зарядного Тип батареи элементов в время зарядки батареи устройства аккумуляторе (минут) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - Литий-ионная RB18L20 2.0 Ah 240V аккумуляторная 18 V 50 / 60 RB18L25 2.5 Ah батарея...
  • Page 59 Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania ■ Nie zakrywać otworów wentylacyjnych i zapewnić wymienionych w tej instrukcji akumulatorów litowo- odpowiednią wentylację w trakcie działania. jonowych RYOBI ONE+. ■ Nigdy nie podejmować prób samodzielnej modyfikacji, Produkt przeznaczony jest do stosowania wyłącznie w demontażu lub naprawy produktu.
  • Page 60 akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas by można było uniknąć zagrożenia. transportu. W tym celu należy zabezpieczyć odkryte ■ Wyciągnąć wtyczkę produktu z gniazda zasilania, gdy złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub nie będzie on używany lub na czas czyszczenia. taśmą izolacyjną.Nie należy transportować pękniętych ani nieszczelnych akumulatorów.Szczegółowe porady można ■...
  • Page 61 Sprzęt klasy II Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. Bezpiecznik zwłoczny 2 A Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać...
  • Page 62 PASUJĄCY AKUMULATORY Napięcie Pojemność Ilość komórek Przybliżony czas Bateria Napięcie wejściowe ładowania (minut) akumulatora akumulatora na akumulator ładowarki RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 2.0 Ah 18 V 240V Li-Ion 50 / 60 RB18L25 2.5 Ah Hz 50 W RB18L40 4.0 Ah RB18L50...
  • Page 63: Zamýšlené Použití

    Tato nabíječka je určena výhradně k nabíjení lithium- schválený a v dobrém stavu. iontových baterií RYOBI ONE+ uvedených v této příručce. ■ Je nutné chránit kontakty baterie, aby nedošlo k Produkt je určen pouze pro použití v domě za sucha.
  • Page 64: Symboly Na Výrobku

    OBSLUHA nebo vyměnit spotřebitel. V případě poškození nebo selhání prosím ho nechte prosím odborně opravit v NABÍJENÍ BATERIE autorizovaném servisním centru RYOBI. Pro zamezení potenciálních problémů jsou baterie dodávány v částečně dobitém stavu. Proto byste je měli SKLADOVÁNÍ před prvním použitím vyměnit. Pokud při normálních ■...
  • Page 65 Odpojte od elektrické sítě. Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ Upozorňuje na bezprostředně nebezpečnou situaci, která vede k usmrcení nebo těžkému zranění. VAROVÁNÍ Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která by mohla vést ke smrtelnému úrazu nebo k závažnému zranění.
  • Page 66 KOMPATIBILNÍ AKUMULÁTOR Přibližná Elektrické Kapacita Pocet bunek/ Bateriový modul Vstup nabíječky Typ aku doba nabíjení napětí akumulátoru clánek (minut) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - Lithium RB18L20 2.0 Ah 18 V 240V iontový 50 / 60 RB18L25 2.5 Ah akumulátor Hz 50 W RB18L40...
  • Page 67: Rendeltetésszerű Használat

    ■ Ha a terméket nem használja vagy éppen tisztítja, húzza ki a dugóját a konnektorból. Ez a töltő kizárólag a használati utasításban szereplő RYOBI ONE+ lítiumion akkucsomagok töltésére szolgál. ■ Csak jóváhagyott, jó állapotú hosszabbító kábelt használjon. A termék csak száraz beltéri körülmények között használható.
  • Page 68 őket. Ha a töltő normál javítható vagy cserélhető alkatrészek. Sérülés vagy körülmények mellett nem tölti fel az akkucsomagot, akkor meghibásodás esetén vigye vissza a hivatalos RYOBI elektromos ellenőrzés céljából a töltőt és az akkucsomagot szervizközpontba, ahol szakértők megjavítják.
  • Page 69: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. Húzza ki az elektromos hálózatból. A következő...
  • Page 70 KOMPATIBILIS AKKUMULÁTOR Körülbelüli Akkumulátor Akkumulátor Akkumulátor Akkumulátor Feszültség Töltő bemenete töltési idő típusa kapacitása cellaszám (perc) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 2.0 Ah 18 V 240V Lítiumion 50 / 60 RB18L25 2.5 Ah Hz 50 W RB18L40 4.0 Ah RB18L50...
  • Page 71 Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost principalele ■ Nu modificaţi, nu dezasamblaţi şi nu încercaţi să noastre priorităţi la proiectarea încărcătorului dvs. reparaţi produsul singur. ■ Nu permiteţi contaminarea încărcătorului sau bateriilor DOMENIU DE APLICAŢII cu materiale bune conducătoare de electricitate. Exemplu: Particule metalice rezultate din şlefuire, tăiere Acest încărcător este destinat doar acumulatorilorRYOBI sau alte tipuri de prelucrare.
  • Page 72: Protecţia Mediului Înconjurător

    înainte de prima utilizare. Dacă încărcătorul nu reușește sau nefuncţionării aparatului, returnaţi-l la cel mai să încarce acumulatorul în circumstanțe normale, returnați apropiat centru de service RYOBI, pentru a fi reparat atât încărcătorul, cât și acumulatorul la cel mai apropiat la nivel profesional.
  • Page 73 Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea. SIMBOLURILE DIN MANUAL Conectaţi la sursa de curent. Deconectaţi de la sursa de curent. Rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs.
  • Page 74 ACUMULATORI COMPATIBILI Timp de încărcare Pachet de Capacitatea Nr. de celule la Tensiune Intrare încărcător Tip baterie aproximativ (de baterii bateriei o baterie minute) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 2.0 Ah 18 V 240V Litiu- 50 / 60 RB18L25 2.5 Ah Hz 50 W...
  • Page 75: Paredzētā Lietošana

    Nepieļaujiet lādētāja vai akumulatoru sasmērēšanu ar jebkādiem materiāliem, kas var būt strāvas vadītāji. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Piemērs: Metāla skaidas no slīpēšanas, griešanas vai pulēšanas. Šis lādētājs ir paredzēs tikai RYOBI ONE+ Litija-jonu akumulatoru bloku lādēšanai, kuri norādīti sarakstā šajā ■ Atvienojiet izstrādājuma strāvas kontaktdakšu no rokasgrāmatā.
  • Page 76 Ja lādētājs neveic nomaiņu var veikt lietotājs. Bojājumu gadījumā lūdzu jūsu akumulatora bloka lādēšanu normālos apstākļos, griezieties jūsu pilnvarotajā RYOBI servisa centrā atgrieziet gan akumulatoru bloku, gan lādētāju jums profesionāla remonta veikšanai. tuvākajā pilnvarotajā servisa centrā pārbaudei.
  • Page 77 SIMBOLI ROKASGRĀMATĀ Pievienojiet elektropadevei. Atvienojiet no elektropadeves. Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI Norāda uz nenovēršami bīstamu situāciju, kas, ja netiks novērsta, izraisīs nāvi vai nopietnus miesas bojājumus. BRĪDINĀJUMS Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiks novērsta, var izraisīt nāvi vai nopietnus miesas bojājumus.
  • Page 78 SADERĪGU AKUMULATORU KOMPLEKTS Akumulatora Aptuvenais Akumulatora Akumulatora Akumulators Spriegums Lādētāja ievade elementu lādēšanas laiks veids jauda skaits (minūtes) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 2.0 Ah 18 V 240V Litija- 50 / 60 jonu RB18L25 2.5 Ah Hz 50 W RB18L40 4.0 Ah...
  • Page 79: Naudojimo Paskirtis

    Pavyzdys: Metalinės dalelės, susidarančios tekinant, pjaunant ar šlifuojant. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Kai gaminys nenaudojamas arba valomas, ištraukite jo Šis įkroviklis skirtas tik šiame vadove nurodytiems „RYOBI kištuką iš maitinimo lizdo. ONE+“ ličio jonų akumuliatoriams krauti. ■ Naudokite tik patvirtintą ir tinkamos būklės ilginamąjį...
  • Page 80: Aplinkos Apsauga

    ■ Šio gaminio viduje nėra jokių naudotojo prižiūrimų VEIKIMAS ar keičiamų dalių. Aptikę žalą arba įvykus gedimui, grąžinkite gaminį įgaliotajam „RYOBI“ priežiūros AKUMULIATORIŲ BLOKO ĮKROVIMAS centrui, kad būtų atlikti profesionalūs remonto darbai. Siekiant išvengti galimų problemų, akumuliatorių blokai pristatomi mažai įkrauti. Todėl įkraukite prieš pirmąjį...
  • Page 81 Išjungimas iš maitinimo lizdo. Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. PAVOJUS Rodo gręsiančią pavojingą situaciją, kurios neišvengus galima patirti mirtiną arba sunkų sužalojimą, ĮSPĖJIMAS Rodo potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galima patirti mirtiną arba sunkų sužalojimą. ATSARGIAI Rodo potencialiai pavojingą...
  • Page 82 SUDERINAMAS BATERIJOS PAKETAS Apytikslė Įkroviklio įkrovimo Akumuliatoriaus Akumuliatoriaus Baterijos Įtampa Baterijos paketas įkrova galingumas tipas elementu skacius trukmė (minučių) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 2.0 Ah 18 V 240V Litis- 50 / 60 jonas RB18L25 2.5 Ah Hz 50 W RB18L40 4.0 Ah...
  • Page 83 See laadija on mõeldud üksnes selles juhendis loetletud ■ Kasutage ainult lubatud heas seisukorras RYOBI ONE+ liitium-ioonakude laadimiseks. pikendusjuhet. Toodet tohib kasutada ainult siseruumides ja kuivades ■ Kaitske aku kontakte, et vältida metall-objektist tingimustes. põhjustatud lühiühendust, mis võib tekitada tulekahju või plahvatuse!
  • Page 84 Toode on ohtlikult pinge all; ärge demonteerige. ■ Toode on hooldusvaba ja sellel ei ole tagavaraosi. Ühendage seade toitevõrgust lahti. Kahjustuse või tõrke korral pöörduge professionaalset remonditeenust pakkuva volitatud RYOBI Järgnevad märguandesõnad tähendused hooldustöökotta. mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. HOIUSTAMINE ■...
  • Page 85 OHT. Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda surma või tõsise kehavigastusega. ETTEVAATUST Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda väiksemate või mõõdukate kehavigastustega. ETTEVAATUST (Ilma ohutussümbolita) Viitab olukorrale, mis võib põhjustada kahjustusi varale.
  • Page 86 ÜHILDUVAD AKUPAKETID Ligikaudne Elementide Pinge Laadija toitevool Aku tüüp Aku mahtuvus laadimisaeg (minutit) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 2.0 Ah 18 V 240V Liitiumioon 50 / 60 RB18L25 2.5 Ah Hz 50 W RB18L40 4.0 Ah RB18L50 5.0 Ah AKU LAADIMISE LED-INDIKAATOR...
  • Page 87 NAMJENA schválený a v dobrém stavu. Ovaj je punjač namijenjen isključivo punjenju RYOBI ONE+ ■ Kontakti baterije moraju biti zaštićeni kako bi se izbjegli litij- ionskih baterija navedenih u ovom priručniku. kratki spojevi koje mogu uzrokovati metalni predmeti.
  • Page 88: Zaštita Okoliša

    Uvnitř tohoto výrobku je nebezpečné napětí, proto ho nerozebírejte. Priključite na napajanje. ■ V produktu nejsou žádné díly, které by mohl opravit nebo vyměnit spotřebitel. V případě poškození nebo selhání prosím ho nechte prosím odborně opravit v Odspojite iz napajanja. autorizovaném servisním centru RYOBI. 78 | Hrvatski...
  • Page 89 Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST Naznačuje prijeteću opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda. UPOZORENJE Naznačuje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
  • Page 90 KOMPATIBILNO PAKIRANJE BATERIJA Ulazno Kapacitet Br. Êelija Približno vrijeme Baterija Napon napajanje Vrsta baterije baterija po bateriji punjenja (minuta) punjačem RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 2.0 Ah 18 V 240V Litij-ion 50 / 60 RB18L25 2.5 Ah Hz 50 W RB18L40 4.0 Ah...
  • Page 91: Namen Uporabe

    ■ Ko izdelka ne uporabljajte ali ko ga čistite, njegov vtič izvlecite iz vtičnice. Ta polnilec je namenjen samo za polnjenje litijevih akumulatorjev RYOBI ONE+, ki so navedeni v tem ■ Uporabite samo odobren podaljšek, ki je v brezhibnem priročniku.
  • Page 92: Zaščita Okolja

    V primeru poškodbe ali okvare izdelek posredujte pooblaščenemu POLNJENJE BATERIJSKEGA SKLOPA servisnemu centru RYOBI na strokovno popravilo. Baterijski sklopi morajo biti v izogib težavam pri prevozu v stanju nizke napolnjenosti. Zato jih napolnite pred prvo SHRANJEVANJE uporabo.
  • Page 93 Odklopite z električnega napajanja. Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Označuje neizogibno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite. OPOZORILO Označuje morebitno nevarno stanje, ki bi lahko povzročilo smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite.
  • Page 94 KOMPATIBILNA BATERIJA Približen čas Zmogljivost Št. celic za Baterija Napetost Vhod polnilnika Tip baterije baterije baterijo polnjenja (minut) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 2.0 Ah 18 V 240V Litij- 50 / 60 ionska RB18L25 2.5 Ah Hz 50 W RB18L40 4.0 Ah...
  • Page 95: Účel Použitia

    Vytiahnite zástrčku výrobku zo sieťovej zásuvky, ak ho Táto nabíjačka je určená len na nabíjanie súpravy batérií nepoužívate alebo pri jeho čistení. RYOBI ONE+ Lithium-Ion uvedených v tomto návode. ■ Používajte iba predlžovací kábel, ktorý je schválený a Tento výrobok je určený len na použitie vo vnútorných je v dobrom stave.
  • Page 96: Ochrana Životného Prostredia

    V prípade poškodenia okolností súpravu batérií nenabíja, zaneste súpravu batérií alebo poruchy, zaneste výrobok do autorizovaného aj nabíjačku do najbližšieho autorizovaného strediska na servisného strediska RYOBI na odbornú opravu. vykonanie kontroly elektrotechnických parametrov. Nenabíjajte súpravy nikel-kadmiových (NiCd) batérií. Ak SKLADOVANIE vložíte súpravu NiCd batérií.
  • Page 97: Symboly V Návode

    SYMBOLY V NÁVODE Pripojte do elektrickej siete. Odpojte z elektrickej siete. Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, spôsobí usmrtenie alebo vážne poranenie. VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, môže spôsobiť...
  • Page 98 KOMPATIBILNÁ JEDNOTKA AKUMULÁTOROV Kapacita Pocet clánkov Približná doba Súprava batérie Napätie Vstup nabíjačky akumulátora akumulátora na batériu nabíjania (minút) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 2.0 Ah 18 V 240V Lítium- 50 / 60 iónová RB18L25 2.5 Ah Hz 50 W RB18L40 4.0 Ah...
  • Page 99 зарядно устройство е предназначено за осигурявайте правилно проветрение по време на зареждане на литиево-йонните батерии RYOBI ONE+, работа. посочени в настоящото ръководство. ■ Никога не променяйте, не разглобявайте и не се Изделието е предназначено за употреба само на опитвайте да ремонтирате продукта сами.
  • Page 100 устройство не зарежда батерията, върнете батерията В случай на повреда или неизправност върнете го и зарядното устройство до най-близкия оторизиран в оторизиран сервизен център на RYOBI за ремонт сервизен център за проверка на електричеството. от специалист. Не зареждайте никел-кадмиеви (NiCd) батерии. Когато...
  • Page 101 Украински знак за съответствие Оборудване от клас II Прочетете инструкциите внимателно, преди да стартирате машината. Само за употреба на закрито Бавнодействащ стопяем предпазител 2A Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Рециклирайте, където има възможност. Обърнете се за съвет по рециклирането...
  • Page 102 СЪВМЕСТИМИ БАТЕРИИ Номинална Брой Приблизително мощност на Капацитет на елементи време за Батерия Напрежение Тип батерия зарядното батерията на зареждане устройство батерията (минути) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 Литиево- 2.0 Ah 240V 18 V йонна 50 / 60 RB18L25 2.5 Ah Hz 50 W...
  • Page 103 намагатися ремонтувати пристрій самостійно. Цей зарядний пристрій призначений тільки для ■ Не допускайте забруднення зарядного пристрою заряджання літій-іонних акумуляторів RYOBI ONE+, або батареї будь-яким кондуктивним матеріалом. перелік яких надано у цій інструкції з використання. Наприклад: Металеві частки від шліфування, різання або процесу обробки.
  • Page 104: Захист Навколишнього Середовища

    авторизованого сервісного центру для електронного які обслуговуються. У разі пошкодження або тестування. несправності для проведення кваліфікованого ремонту зверніться до авторизованого сервісного Заборонено заряджати нікель-кадмієві акумулятори центру RYOBI. (NiCd). Якщо підключено NiCd акумулятор, загориться червоний світлодіодний індикатор, а зелений ЗБЕРІГАННЯ світлодіодний індикатор не горітиме.
  • Page 105 Обладнання класу II Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед запуском продукту. Для використання тільки всередині приміщень. Запобіжник з затримкою спрацьовування Відходи електротехнічної продукції не слід викидати разом із побутовими відходами. Будь ласка, переробляйте там, де наявне устаткування. Перевірте з вашим місцевим органом влади або продавцем...
  • Page 106 СУМІСНИЙ АКУМУЛЯТОР Вхідна Кількість Приблизний Акумуляторна потужність Ємність елементів Напруга тип батареї час заряджання батарея зарядного акумулятора акумуляторної (хвилин) пристрою батареї RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 Літій- 2.0 Ah 18 V 240V іонний 50 / 60 RB18L25 2.5 Ah Hz 50 W...
  • Page 107: Kullanim Amaci

    Yalnızca onaylı ve sağlam bir uzatma kablosu kullanın. KULLANIM AMACI ■ Metal nesnelerin sebep olabileceği kısa devreleri Bu şarj cihazı, yalnızca bu kılavuzda yer alan RYOBI ONE+ önlemek için bataryanın kutupları korunmalıdır. Böylece Lityum-iyon batarya paketleriyle kullanıma yöneliktir. yangın veya patlama risklerini önlersiniz.
  • Page 108 Ürünün içinde kullanıcının servis yapabileceği ya da değiştirebileceği parçalar bulunmamaktadır. Zarar görme ya da çalışmama durumunda lütfen profesyonel Güç kaynağından ayırın. bir tamir işlemi için yetkili RYOBI hizmet merkezine gidin. Aşağıdaki işaret sözcükleri ve anlamları, bu ürünle ilişkili risk seviyelerini açıklamaya yöneliktir: MUHAFAZA ■...
  • Page 109 gösterir. DİKKAT Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. DİKKAT (Güvenlik uyarı simgesiz) maddi hasarla sonuçlanabilecek bir durum belirtir. Türkçe |...
  • Page 110 UYUMLU PİL TAKIMI Batarya Yaklaşık şarj süresi Batarya Şarj aleti girişi Batarya kutusu Gerilim Akü tipi başına hücre kapasitesi (dakika) sayısı RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 2.0 Ah 18 V 240V Lityum- İyon 50 / 60 RB18L25 2.5 Ah Hz 50 W...
  • Page 111: Προοριζομενη Χρηση

    ■ Μην τροποποιείτε, αποσυναρμολογείτε ή επισκευάζετε Ο φορτιστής αυτό προορίζεται για τη φόρτιση μόνο το προϊόν μόνοι σας. μπαταριών λιθίου RYOBI ONE+ όπως αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο. ■ Ο φορτιστής ή οι μπαταρίες δεν θα πρέπει να έρχεται σε επαφή με οποιοδήποτε αγώγιμο υλικό. Παράδειγμα: Το...
  • Page 112: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    εντός του προϊόντος. Σε περίπτωση φθοράς ή βλάβης, Μην φορτίζετε μπαταρίες νικελίου-καδμίου (NiCd). Εάν παραδώστε το προϊόν στον εξουσιοδοτημένο πάροχο τοποθετηθεί μπαταρία νικελίου-καδμίου (NiCd) στον service της RYOBI για επαγγελματική επισκευή. φορτιστή, θα ανάψει η κόκκινη φωτεινή ένδειξη και θα σβήσει η πράσινη. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ...
  • Page 113 Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο. Ασφάλεια 2Α με χρονοκαθυστέρηση Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι αντίστοιχες εγκαταστάσεις. Μιλήστε με τις τοπικές...
  • Page 114 ΣΥΜΒΑΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ Ρεύμα εισόδου Τύπος Δυναμικό Αρ. κυττάρων Μέσος χρόνος Μπαταρία Τάση φορτιστή μπαταρίας μπαταρίας ανά μπαταρία φόρτισης (λεπτά) RB18L13 1.3 Ah RB18L15 1.5 Ah 220 - RB18L20 Λιθίου- 2.0 Ah 18 V 240V Ιόντων 50 / 60 RB18L25 2.5 Ah Hz 50 W RB18L40 4.0 Ah...
  • Page 118 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product specifica- Caractéristiques de Produkt-Spezifika- Especificaciones Productspecifi- Especificações do Specifiche prodotto tions l’appareil tionen del producto caties produto Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Lader Carregador Model Modèle Modell Marca Marca Merk Marca Charger Chargeur Ladegerät Cargador...
  • Page 119 изделия tions Зарядное Oplader Laddare Laturi Lader Ładowarka устройство Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu RC18115 Зарядное Oplader Laddare Laturi Lader Ładowarka устройство 220 - 240 V Strømforsyning Matningsspänning Virrankulutus Input Питание Zasilanie 50 / 60 Hz 50 W...
  • Page 120 à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un the product to the RYOBI service organisation.
  • Page 121 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Page 122 Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
  • Page 123 Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da nossa.
  • Page 124 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
  • Page 125 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® utvidede garantien. – – – – – – – – – – – – – – – – – normal slitasje og slitereservedeler – – – – – – – – – osv. AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Page 126 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® nevztahuje na: – – – obejmuje: – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – obcych, – – – – – – – AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Page 127 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...
  • Page 128 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – u.t.t. garantija. agents.
  • Page 129 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – Ovo jamstvo ne primjenjuje se na: – toodet on muudetud – – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – Industries. – –...
  • Page 130 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost – – obsluhou – – – – odstranjena – – – – – – Industries. – – – tuje snovi – –...
  • Page 131 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 132 RYOBI ® RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-agents. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...

Table of Contents