Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Protection de L'environnement
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Sicherheitshinweise zum Ladegerät
  • Wartung und Pflege
  • Symbole auf dem Produkt
  • Technische Daten
  • Uso Previsto
  • Protección del Medio Ambiente
  • Mantenimiento
  • Características Técnicas
  • Tutela Dell'ambiente
  • Ricarica Della Batteria
  • Familiarizzare con Il Prodotto
  • Simboli Sul Prodotto
  • Ken Uw Product
  • Symbolen Op Het Product
  • Protecção Do Ambiente
  • Symboler På Produktet
  • Akun Lataus
  • Tekniset Tiedot
  • Защита Окружающей Среды
  • Зарядка Аккумулятора
  • Технические Характеристики
  • Ochrona Środowiska
  • Sposób Użycia
  • Ładowanie Akumulatora
  • Zamýšlené Použití
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Műszaki Adatok
  • Protecţia Mediului Înconjurător
  • Vides Aizsardzība
  • Akumulatora LāDēšana
  • Aplinkos Apsauga
  • Zaštita Okoliša
  • Zaščita Okolja
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Опазване На Околната Среда
  • Зареждане На Батерията
  • Захист Довкілля
  • Технічне Обслуговування
  • Технічні Характеристики
  • Kullanim Amaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
RY36C60A
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RY36C60A

  • Page 1 OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ RY36C60A...
  • Page 2 (EN) Important! This product is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their safety.
  • Page 3 (ES) ¡Atención! Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les instruya en el uso del producto. Se deben supervisar durante el uso del producto.
  • Page 4 (PT) Atenção! Este produto não foi feito para ser utilizado por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que passem a ter supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Page 5 (FI) Huomio! Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ihmisille, joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva valvo tai neuvo heitä tuotteen käytössä. Niitä on valvottava tuotetta käytettäessä. Kun tuote ei ole käytössä, sitä...
  • Page 6 (PL) Uwaga! Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby o zmniejszonej sprawności fi zycznej, umysłowej lub sensorycznej lub osoby bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy je nadzorować w trakcie używania produktu. Dzieci nie powinny używać...
  • Page 7 (RO) Atenţie! Acest produs nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi reduse fi zice, senzoriale sau mentale, sau fără experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi în privinţa folosirii produsului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Aceștia trebuie supravegheați pe durata utilizării produsului.
  • Page 8 (ET) Tähtis! Seadme kasutamine on keelatud nendel isikutel, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta isikutel, välja arvatud siis, kui nad on antud seadme kasutamise ajal nende ohutuse eest vastutava isiku järelvalve või juhendamise alla. Toote kasutamise ajal peavad nad olema järelevalve all.
  • Page 9 (SK) Upzornenie! Tento produkt nie je určený na použitie osobami s zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ nepracujú pod dohľadom alebo podľa pokynov na používanie produktu osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Musia byť počas používania výrobku pod dohľadom.
  • Page 10 (TR) Önemli! Bedensel, duygusal veya zihinsel becerileri kısıtlı ya da deneyimleri veya bilgileri eksik kişiler, yasal olarak güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından bu cihazın güvenli kullanımıyla ilgili talimat almadıkça bu cihazı kullanamaz ya da temizleyemez. Ürünü kullanırken göz önünde bulundurulmaları gerekir.
  • Page 11 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 12: Intended Use

    Safety, performance, and dependability and bring it to an authorised service have been given top priority in the centre for repair. design of your battery charger. ■ The product must not be damp and should never be used in a damp INTENDED USE environment.
  • Page 13: Environmental Protection

    properly. to an authorised service centre. Make sure that the power supply is ■ Never charge a damaged battery normal household voltage, 220–240V, pack. Replace damaged battery 50/60Hz, AC only. packs immediately. Make sure that the battery pack latch ■ Before every use, examine the clicks into place and that the battery supply cord for damage.
  • Page 14: Maintenance

    before recharging. damaged by certain aromatic oils such as pine and lemon, and by MAINTENANCE solvents such as kerosene. ■ When not using or when cleaning the ■ Moisture can cause a shock hazard. product, disconnect it from the power Wipe off any moisture with a soft dry supply and remove the battery pack.
  • Page 15 Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. CE conformity EurAsian Conformity Mark Ukrainian mark of conformity following signal words meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
  • Page 16 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah capacity No. of cell for battery Maximum charging 30 min 35 min 60 min 90 min time (RY36C60A) Quick recharge 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Battery pack BPL3650D2 BPL3660D BPL3690D...
  • Page 17: Charger Led Functions

    CHARGER LED FUNCTIONS LED indicator Battery pack Action Orange Green Ready to Without Power charge battery battery pack pack. When battery pack reaches cooled Hot battery temperature, pack charger begins fast charge mode. Testing When battery pack reaches warmed Cold battery temperature, pack charger begins...
  • Page 18 Fast charging is complete; Full — charger maintains charge mode. | English...
  • Page 19: Utilisation Prévue

    La plus grande priorité a été donnée à ■ Avant d'utiliser le produit, vérifier la sécurité, aux performances et à la que le boîtier, le câble et la prise du fi abilité de votre chargeur de batterie chargeur ne sont pas endommagés. lors de sa conception.
  • Page 20: Protection De L'environnement

    par les processus de meulage, de PROTECTION DE coupe ou d'usinage. L’ENVIRONNEMENT ■ Débrancher la prise du produit de Recyclez matières la prise murale lorsqu'elle n'est pas premières lieu utilisée ou lors de son nettoyage. jeter ordures ■ Utiliser uniquement câble ménagères.
  • Page 21 REMARQUE: Pour charger le bloc- de l'essence, des produits pétroliers, batterie, le chargeur et le bloc-batterie des huiles pénétrantes, etc. entrer doivent être placés à un endroit où la en contact avec les éléments en température est comprise entre 10 et plastique.
  • Page 22 RANGEMENT Les produits électriques hors d’usage ne doivent Rangez votre chargeur en un lieu frais pas être jetés avec les et sec à une température comprise ordures ménagères. entre 10-25 °C. Recyclez-les par l’intermédiaire des PPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE structures disponibles. PRODUIT Contactez les autorités Voir fi...
  • Page 23 2.6 Ah 4.0 Ah Capacité Nb de cellules par batterie Temps maximum de 30 min 35 min 60 min 90 min charge (RY36C60A) Charge rapide 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Bloc de batterie BPL3660D BPL3690D BPL3612D...
  • Page 24 FONCTIONS DE LA LED DU CHARGEUR Bloc de Couleur Voyant lumineux Action Orange Vert batterie rouge Chargeur prêt à Sous Sans Allumé recharger une tension batterie batterie. Lorsque la batterie a Batterie suffi samment trop Allumé refroidi, le chaude chargeur passe en mode de charge rapide.
  • Page 25 Charge Clignotant — rapide Le chargeur pré-charge la batterie jusqu'à En charge Batterie ce qu'une trop Clignotant tension normale déchargée soit atteinte, puis passe en mode de charge rapide. Le mode charge rapide Batterie est terminé, — Allumé rechargée le chargeur continue de charger.
  • Page 26: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit WARNUNG hatten oberste Priorität Die Netzspannung muss mit den Entwicklung Ihres Akkuladegeräts. Spannungsangaben auf dem Produkt übereinstimmen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Bevor Sie das Produkt verwenden, Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum prüfen Sie, dass das Produktgehäuse, Aufl aden vom BPL3615, BPL3620D, das Kabel und der Stecker nicht BPL3626D, BPL3626D2, BPL3640D, beschädigt sind.
  • Page 27 ■ Bedecken Sie keine Lüftungsschlitze WEITERE SICHERHEITSHINWEISE und sorgen Sie für eine ausreichende ZUM AKKU Belüftung während des Betriebs. WARNUNG ■ Ändern oder zerlegen Sie das Produkt nie selbst oder versuchen Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Sie es nie selbst zu reparieren. Brandes, Verletzungen ■...
  • Page 28: Wartung Und Pflege

    eine elektrische Prüfung. AUFLADEN EINES ERHITZEN AKKUPACKS Stellen Sie sicher, dass es sich bei Wenn ein Werkzeug ununterbrochen Stromversorgung normale Haushaltsspannung handelt (220- verwendet wird, werden die Zellen Batteriepack heiß. heißer 240V, 50/60 Hz, nur Wechselstrom). Batteriepack sollte vor dem erneuten Stellen Sie sicher, dass der Batteriepack Laden ca.
  • Page 29: Symbole Auf Dem Produkt

    Hersteller, dessen SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Kundendienst oder ähnlich Einige der folgenden Symbole könnten mit diesem Produkt verwendet werden. qualifizierten Personen Machen Sie sich mit diesen Symbolen ausgetauscht werden. vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Ein gutes Verständnis REINIGUNG DES LADEGERÄTS dieser Symbole erlaubt es Ihnen WARNUNG das Produkt besser und sicherer...
  • Page 30 VORSICHT Elektrische Geräte sollten (Ohne Sicherheitswarnsymbol) nicht mit dem übrigen Bezeichnet eine Situation die zu Müll entsorgt werden. Sachbeschädigungen führen kann. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
  • Page 31: Technische Daten

    Akku Kapazität 1.5 Ah 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Anz. Zellen pro Akku Maximale Ladezeit 30 min 35 min 60 min 90 min (RY36C60A) Schnellladevorgang 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Akku BPL3660D BPL3690D BPL3612D BPL3650D2...
  • Page 32 LED FUNKTIONEN DES LADEGERÄTS Rote Leuchtdiode Akku Aktion Orange Grün Farbe Ladegerät zum Aufl aden Leistung Ohne Akku eines Akkus Wenn der Akku Akku zu ausreichend abgekühlt ist, warm schaltet das Ladegerät in den chnelllademodus um. Test läuft Wenn der Akku wieder die Umgebungstemperatur Akku zu kalt...
  • Page 33: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han el enchufe no estén dañados. Si se sido las prioridades en el diseño de su detectan daños, no utilice el producto cargador de baterías. y llévelo a un centro de servicio homologado para su reparación. USO PREVISTO ■...
  • Page 34: Protección Del Medio Ambiente

    ■ No cargue la batería si presenta UTILIZACIÓN alguna fuga. Deséchela CARGA DE LA BATERÍA adecuadamente. Las baterías se envían con un estado de ■ Nunca cargue una batería dañada. carga bajo. Por tanto, debería cargarla Sustituya las baterías dañadas de antes del primer uso.
  • Page 35: Mantenimiento

    servicio personal haya cargado por completo. 2. Presione el enganche de la batería cualificado con el fin de para soltar la batería del producto. evitar situaciones de peligro. 3. Deslice la batería para retirarla del producto. LIMPIEZA DEL CARGADOR CARGAR UNA BATERÍA CALIENTE ADVERTENCIA Al usar una herramienta de manera Desconecte el cable del cargador...
  • Page 36 Precauciones para su ADVERTENCIA seguridad. Indica una situación peligrosa que, Para reducir el riesgo de de no evitarse, puede ocasionar la lesiones, el usuario debe muerte o heridas de gravedad. leer y entender el manual ADVERTENCIA del usuario antes de Indica una situación potencialmente utilizar este producto.
  • Page 37: Características Técnicas

    1.5 Ah 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah N° de celdas por batería Tiempo máximo de 30 min 35 min 60 min 90 min carga (RY36C60A) Recarga rápida 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Batería BPL3660D BPL3690D BPL3612D...
  • Page 38 FUNCIONES DEL CARGADOR LED Indicador luminoso Batería Acción Color rojo Naranja Verde Cargador Conectado Sin batería Encendido listo para cargar una Cuando la batería se ha enfriado lo Batería sufi ciente, demasiado Encendido el cargador caliente se pone en el modo de carga rápida.
  • Page 39 Carga Parpadeante — rápida El cargador precarga la batería hasta alcanzar Cargando Batería una tensión demasiado Parpadeante normal, descargada y luego se pone en modo de carga rápida. fi nalizado el modo Batería de carga — Encendido cargada rápida, el cargador sigue cargando.
  • Page 40 E' stata data massima priorità a utilizzare il prodotto ma portarlo a un sicurezza, prestazioni e affi dabilità nel centro assistenza autorizzato per le design di questo caricatore per batterie. riparazioni. ■ L'apparecchio non deve mai essere UTILIZZO RACCOMANDATO umido o utilizzato in un ambiente Il caricatore è...
  • Page 41: Tutela Dell'ambiente

    di corrente. TUTELA DELL’AMBIENTE ■ Usare solo una prolunga omologata Riciclare le materie prime e in buone condizioni. anziché gettarle tra i rifi uti ■ Non caricare delle batterie che domestici. tutelare mostrino segni di perdite. Smaltirle l’ambiente, l’apparecchio, correttamente. gli accessori e gli imballaggi devono essere...
  • Page 42 1. Allineare la nervatura sollevata sul o distruggere la plastica. pacco batteria con la scanalatura AVVERTENZA nel prodotto e far scorrere il pacco All'interno del prodotto sono presenti batteria. Assicurarsi che il dispositivo delle tensioni pericolose; di chiusura del pacco batteria scatti smontarlo.
  • Page 43: Familiarizzare Con Il Prodotto

    FAMILIARIZZARE CON IL I prodotti elettrici non PRODOTTO devono essere smaltiti Vedere la fi gura 1. con i rifi uti domestici. Vi 1. Connessione alla batteria sono strutture per smaltire 2. Spia luminosa tali prodotti. Informarsi 3. Cavo di alimentazione presso il proprio Comune o 4.
  • Page 44 1.5 Ah 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Numero di celle per batteria Tempo massimo di 30 min 35 min 60 minuti 90 min carica (RY36C60A) Carica veloce 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Batteria BPL3660D BPL3690D BPL3612D...
  • Page 45 FUNZIONI LED CARICATORE Spia luminosa Batteria Azione Colore rosso Arancione Verde Caricabatteria Sotto Senza pronto a Accesa tensione batteria ricaricare una batteria. Quando la batteria si è suffi - caldacientemente Batteria Accesa raffreddata, il troppo carica-batteria passa in modalità Prova di ricarica rapida.
  • Page 46 Sotto Ricarica Lampeggiante — carica rapida Il caricabatteria precarica la batteria fi nché non viene Batteria raggiunta Test troppo Lampeggiante una tensione scarica normale, quindi passa in modalità di ricarica rapida. La modalità di ricarica rapida Batteria è terminata, il —...
  • Page 47 Veiligheid, prestaties ■ Controleer vóór gebruik van het betrouwbaarheid kregen topprioriteit in product behuizing het ontwerp van uw batterijlaadmachine. lader, de kabel en de stekker op beschadigingen. Bij beschadigingen VOORGESCHREVEN GEBRUIK mag het product niet worden gebruikt. De lader is uitsluitend bedoeld voor Breng het voor reparatie naar een het opladen van BPL3615, BPL3620D, erkend onderhoudscentrum.
  • Page 48 snijden of machinale bewerking. MILIEUBESCHERMING ■ Haal de stekker van het product uit Zorg grondstoffen het stopcontact als het product niet in gerecycleerd worden. Zet gebruik is of wordt gereinigd. daarom een afgedankte ■ Gebruik uitsluitend verlengkabels die elektrische machine niet zijn goedgekeurd en in goede staat huishoudafval.
  • Page 49 zich op een plaats bevinden waar de remvloeistoffen, benzine, producten temperatuur hoger is dan 10°C maar petroleumbasis, penetrerende lager dan 25°C. oliën, etc. in contact komen met kunststof onderdelen. Deze producten EEN KOUDE ACCU OPLADEN bevatten chemicaliën die plastics Zie afbeelding 2. kunnen beschadigen, verzwakken of 1.
  • Page 50: Ken Uw Product

    OPBERGEN Elektrisch afval mag niet samen met ander Bewaar uw lader op een koele, droge huishoudafval worden plaats tussen de 10-38 °C. weggegooid. Gelieve KEN UW PRODUCT te recycleren indien de Zie afbeelding 1. mogelijkheid bestaat. 1. Aansluiting voor het accupak Neem contact op met 2.
  • Page 51 LET OP (Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool) Wijst op een situatie die kan leiden tot materiële schade. Nederlands |...
  • Page 52 Accu Vermogen 1.5 Ah 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Aantal cellen per accupak Maximum oplaadtijd 30 min 35 min 60 minuten 90 min (RY36C60A) Snel herladen 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Accu BPL3660D BPL3690D BPL3612D BPL3650D2...
  • Page 53 LED-FUNCTIES LADER LED-aanduiding Accu Actie Rode Oranje Groen kleur Apparaat Het laadapparaat is Zonder onder gereed om een accupak accupak stroom op te laden Zodra het accupak Accupak te voldoende is afgekoeld, heet gaat het laadapparaat over op snelladen. Bezig met Zodra het accupak testen een normale...
  • Page 54 Segurança, desempenho e fi abilidade ADVERTÊNCIA foram as prioridades na conceção do A voltagem da rede eléctrica tem seu carregador de bateria. obrigatoriamente de corresponder USO PREVISTO às especificações placa características do produto. O carregador destina-se apenas a carregar os conjuntos de baterias ■...
  • Page 55: Protecção Do Ambiente

    ■ Não deixe o carregador ou os AVISOS DE SEGURANÇA conjuntos baterias ficarem ADICIONAIS DAS BATERIAS contaminados quaisquer materiais que possam ser condutores ADVERTÊNCIA eléctricos, como exemplo, Para evitar o risco de incêndio, de partículas metálicas geradas por feridas ou de danifi cação do produto processos de esmerilação, corte ou causado por um curto-circuito, não maquinagem.
  • Page 56 NOTA: Quando a bateria estiver conjunto de baterias. completamente carregada, ■ Evite usar solventes ao limpar as verde permanece aceso. É normal que peças de plástico. A maior parte dos a bateria fi que ligeiramente quente ao plásticos é suscetível a vários tipos de toque enquanto estiver a carregar.
  • Page 57 óleos aromáticos como o pinho e Os aparelhos eléctricos o limão, e por solventes como o antigos não devem ser querosene. eliminados juntamente ■ A humidade pode provocar uma com o lixo doméstico. descarga eléctrica. Seque a unidade Recicle onde existem com um pano suave e seco para instalações para o efeito.
  • Page 58 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Capacidade N° de células por bateria Tempo máximo de carregamento 30 min 35 min 60 min 90 min (RY36C60A) Recarga rápida 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Bateria BPL3660D BPL3690D BPL3612D BPL3650D2 Tipo Iões de lítio...
  • Page 59 FUNÇÕES DO CARREGADOR LED Bateria Acção Laranja Verde vermelha Carregador pronto a Em tensão Sem bateria Acesa recarregar uma bateria. Quando a bateria arrefece Bateria sufi cientemente, demasiado Acesa o carregador quente passa em modo de carga rápida. A testar Quando a bateria volta Bateria...
  • Page 60 Carga rápida Piscando — O carregador faz uma pré- carga da bateria Em carga Bateria até atingir uma demasiado Piscando tensão normal, descarregada depois passa em modo de carga rápida. O modo carga rápida está Bateria terminado, o — Acesa recarregada carregador continua a...
  • Page 61 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed kabel og stik ikke er beskadiget. har fået topprioritet i designet af din Hvis der findes skader, må produktet batterioplader. ikke bruges, og det skal bringes til et autoriseret servicecenter til TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL reparation. Denne oplader er kun beregnet til ■...
  • Page 62 ■ Oplad ikke batteripakker, der viser før første brug. Hvis opladeren ikke tegn på lækage. De skal bortskaffes oplader din batteripakke under normale på ordentlig vis. omstændigheder, skal du returnere både batteripakken og opladeren til dit ■ Oplad aldrig et beskadiget batterisæt. nærmeste autoriserede servicecenter.
  • Page 63: Symboler På Produktet

    OPLADNING AF VARMT BATTERI RENGØRING AF OPLADEREN Når et redskab bruges i længere tid, ADVARSEL bliver batteripakken varm. En varm Husk altid at trække opladerens stik batteripakke skal afkøles i ca. 30 ud af lysnetstikket, inden produktet minutter før genopladning. rengøres, for at forebygge alvorlige VEDLIGEHOLDELSE personskader.
  • Page 64 For at reducere faren PAS PÅ for personskade skal Indikerer en potentielt farlig situation, brugeren læse og forstå som hvis ikke undgås, kan føre til brugsanvisningen, inden mindre eller moderate skader. produktet anvendes. PAS PÅ Klasse II: Beskyttelsen (Uden sikkerhedssymbol) indikerer mod elektrisk stød beror en situation som kan føre til skade af på...
  • Page 65 Batteri Kapacitet 1.5 Ah 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Antal celler pr. Max ladetid 30 min 35 min 60 minutter 90 min (RY36C60A) Hurtig genopladning 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Batteri BPL3660D BPL3690D BPL3612D BPL3650D2...
  • Page 66 OPLADER-LED-FUNKTIONER Kontrollampe Batteri Betydning Rød Orange Grøn farve Strøm til Ingen Oplader klar til at oplade et Tændt stede batteri batteri. Når batteriet er kølet Batteri for tilstrækkelig af, begynder Tændt varmt opladeren at lade hurtigt Tester Når batteriet er kommet Batteri for op på...
  • Page 67 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har kabeln kontakten inte är varit högsta prioritet vid design av din skadade. Om en skada upptäcks, batteriladdare. använd inte produkten och ta den till en auktoriserad serviceverkstad för ANVÄNDNINGSOMRÅDE reparation. Laddaren är endast avsedd att ladda ■...
  • Page 68 ■ Använd endast en förlängningskabel ANVÄNDNING som är godkänd och i gott skick. LADDNING AV BATTERIET ■ Ladda inte batteripaket som visar Batteripaket fraktas lågt tecken på läckage. Kassera dem på laddningstillstånd. Därför ska du ladda korrekt sätt. dem före den första användningen. Om ■...
  • Page 69 produkten. RENGÖRA BATTERILADDAREN 3. Skjut batteripaketet från VARNING produkten. För att förhindra allvarlig personskada LADDNING AV ETT VARMT BATTERI strömsladden alltid kopplas När ett verktyg används kontinuerligt bort från eluttaget innan rengöring blir cellerna i batteripaketet varma. Ett påbörjas. varmt batteripaket bör kylas ner under ■...
  • Page 70 För att minska risken för PÅMINNELSE skador måste användaren Indikerar en potentiellt farlig situation läsa, och förstå, som kan, om den inte undviks, bruksanvisningen innan resultera i mindre eller medelstora denna produkt används. skador. Klass II: Skydd mot PÅMINNELSE elektriskt stöt ges genom (Utan säkerhetssymbolen) Indikerar dubbelisolering eller en situation som kan leda till...
  • Page 71 Batteri Kapacitet 1.5 Ah 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Antal celler per batteri Maximal laddningstid 30 min 35 min 60 min 90 min (RY36C60A) Snabbladdning 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Batteri BPL3660D BPL3690D BPL3612D BPL3650D2 Litiumjon Spänning...
  • Page 72 LADDNINGSDIODENS FUNKTIONER Diod Kontrollampa Batteri Handling Röd Orange Grön färg Under Utan Laddare klar för Lyser spänning batteri uppladdning av ett batteri. Då batteriet kylts av Batteriet Lyser tillräckligt, övergår laddaren för varmt till snabb laddning. Testar Då batteriet återgår till Batteriet rumstemperatur, övergår Lyser...
  • Page 73 Akkulaturisi suunnittelussa on pidetty vaan se täytyy viedä valtuutettuun etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja huoltoon korjattavaksi. luotettavuutta. ■ Laite ei saa koskaan olla kostea eikä sitä saa käyttää kosteissa tiloissa. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Laturi tarkoitettu ainoastaan Laturi tarkoitettu vain tässä sisäkäyttöön. käyttöoppaassa mainittujen BPL3615, ■...
  • Page 74: Akun Lataus

    vuotavat akut oikein. ennen ensimmäistä käyttökertaa. Jos laturi ei lataa akkua normaaleissa ■ Vaurioitunutta akkua ei missään olosuhteissa, toimita sekä akku että tapauksessa saa ladata. Vaihda laturi valtuutettuun huoltoliikkeeseen. vahingoittunut akkupakkaus Varmista, että teet kytkennän välittömästi. yksinomaan 220-240 voltin, 5060Hz ■...
  • Page 75 annettava jäähtyä n. 30 minuuttia ■ Älä käytä vahvoja pesuaineita ennen uudelleenlatausta. muovikotelon puhdistukseen. Tietyt aromaattiset öljyt, kuten mänty- ja HUOLTO sitruunaöljy, liuottimet, kuten ■ Kun laitetta ei käytetä tai sitä kerosiini, voivat vioittaa niitä. puhdistetaan, irrota se virtalähteestä ■ Kosteus voi aiheuttaa sähköiskun ja ota akku pois laitteesta.
  • Page 76 Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta Käytöstä poistettavia saattaa vaurioitua. sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. CE-vastaavuus EurAsian- vaatimustenmukaisuusmerkki Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Seuraavat signaalisanat ja merkitykset tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmaisee välitöntä...
  • Page 77: Tekniset Tiedot

    Akku Kapasiteetti 1.5 Ah 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Kennomäärä per akku Pisin sallittu latausaika 30 min 35 min 60 min 90 min (RY36C60A) Pikalataus 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Akku BPL3660D BPL3690D BPL3612D BPL3650D2 Tyyppi Litiumioni Jännite...
  • Page 78 LATURIN MERKKIVALON TOIMINNOT Merkkivalo Merkkivalo Akku Tarkoitus Punainen Oranssi Vihreä Ilman Latauslaite valmis Jännite Palaa akkua lataamaan akun. Kun akku on riittävästi Liian Palaa jäähtynyt, latauslaite kuuma asettuu pikalataustilaan. Testaus Kun akku on Liian huoneenlämpötilassa, Palaa kylmä latauslaite asettuu pikalataustilaan. Akkupakkaus tai laturi Vika Vika...
  • Page 79 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er og pluggen er uskadde. Dersom gitt topp prioritet i konstruksjonen av din skade avdekkes må produktet ikke batterilader. brukes. Ta det med til et autorisert serviceverksted for reparasjon. TILTENKT BRUK ■ Apparatet skal aldri være fuktig eller Denne laderen er kun beregnet til å...
  • Page 80 tegn på lekkasjer. Benytt korrekt og laderen til et autorisert servicesenter avhending. for elektrisk kontroll. Se etter at strømforsyningen er på 220- ■ Lad aldri en skadet batteripakke. 240V, 5060Hz, kun vekselstrøm (vanlig Skift ut batteripakkene umiddelbart. husholdningsstrøm). ■ Før hver bruk skal strømledningen Se til at batteripakken låses på...
  • Page 81 plasthuset. De kan skades av visse VEDLIKEHOLD former for aromatiske oljer som furu ■ Når du ikke bruker eller rengjør og sitron, og av løsemidler som produktet, må koble parafin. strømforsyningen fjerne ■ Fuktighet kan føre til farlige elektriske batteripakken. støt.
  • Page 82 Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. CE samsvar EurAsian samsvarsmerke Ukrainsk kontrolltegn Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Indikerer øyeblikkelig...
  • Page 83 Batteri Kapasitet 1.5 Ah 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Antall celler i hvert batteri Maksimum ladetid 30 min 35 min 60 min 90 min (RY36C60A) Hurtiglading 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Batteri BPL3660D BPL3690D BPL3612D BPL3650D2...
  • Page 84 LADERENS LED-FUNKSJONER Batteri Handling Rød Oransje Grønn farge Lader klar til opplading Strømtilførsel Uten batteri På av et batteri. Når batteriet har For varmt tilstrekkelig kjølnet, På batteri stilles laderen i hutiglading-modus. Testing Når batteriet er på For kaldt romtemperatur, På...
  • Page 85 При разработке [этого зарядного ОСТОРОЖНО устройства] особое внимание Повторная зарядка уделялось безопасности, первичных элементов производительности и надежности. (неперезаряжаемых) не НАЗНАЧЕНИЕ допускается. Данное зарядное устройство предназначено только для зарядки ОСТОРОЖНО аккумуляторных блоков BPL3615, Напряжение в сети должно BPL3620D, BPL3626D, BPL3626D2, соответствовать техническим...
  • Page 86: Защита Окружающей Среды

    ■ Эксплуатация изделия рядом с наличие повреждений. Если воспламеняемыми материалами, имеются признаки повреждения такими как ткань, упаковочные шнура питания, то во избежание материалы, краска, распылители опасности он должен быть и аэрозоли, смазка, разбавители, заменен квалифицированным контейнеры с топливом, газовые специалистом в авторизованном баллоны...
  • Page 87 устройство не заряжает отсоедините изделие от источника аккумуляторные блоки, обратитесь питания. в авторизованный сервисный центр. 2. Чтобы отсоединить аккумуляторный блок от изделия, Проверьте напряжение в сети. Оно нажмите на фиксатор. обязательно ложно быть 220-240 В ~ 3. Извлеките аккумуляторный блок из 50-60 Гц...
  • Page 88 ■ Во избежание ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО непредвиденной опасности См. рис. 1. 1. Отделение для аккумулятора для замены поврежденного 2. Световой индикатор кабеля питания обращайтесь 3. Кабель питания к изготовителю, в его 4. Крепежные отверстия сервисную службу или УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА к в а л и ф и ц и р о в а н н о м у ПРОДУКТЕ...
  • Page 89 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Отработанная (Без Символа Тревоги электротехническая Безопасности) Указывает продукция должна ситуацию, которая может кончаться уничтожаться вместе повреждением собственности. с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли. Соответствие требованиям...
  • Page 90: Технические Характеристики

    1.5 Ah 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Количество элемен- тов в аккумуляторе Максимальное время 30 min 35 min 60 min 90 min зарядки (RY36C60A) Быстрая перезарядка 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D BPL3650D2 BPL3660D BPL3690D BPL3612D Тип...
  • Page 91 ФУНКЦИИ СВЕТОДИОДНЫХ ИНДИКАТОРОВ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА Светодиодный индикатор Световой Аккумулятор Действие индикатор Красный Оранжевый Зеленый цвет Зарядное Под Без устройство Горит напряжением аккумулятора готово к зарядке аккумулятора. Когда аккумулятор достаточно Слишком остынет, горячий Горит зарядное аккумулятор устройство переходит в режим быстрой зарядки...
  • Page 92 Неисправность аккумуляторного Неполадка Неполадка Мигает Мигает блока или зарядного устройства. ● Если светодиодный индикатор указывает на неисправность, попробуйте выполнить сброс зарядного устройства или заново подключить аккумулятор. ● Если и после этого индикаторы показывают неполадку, попробуйте использовать зарядное устройство с другим аккумулятором. ●...
  • Page 93 W przypadku tej ładowarki akumulatorów ■ Przed przystąpieniem do użytkowania zwrócono szczególną uwagę produktu sprawdzić, czy obudowa, zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej przewód i wtyczka ładowarki nie są wydajności oraz niezawodności. uszkodzone. W przypadku wykrycia uszkodzenia nie używać produktu PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA i zanieść go do autoryzowanego ładowarka przeznaczona jest...
  • Page 94: Ochrona Środowiska

    obróbki skrawaniem. OCHRONA ŚRODOWISKA ■ Wyjmować wtyczkę produktu Surowce należy oddawać gniazda sieciowego, gdy nie jest on recyklingu zamiast używany, lub na czas czyszczenia. wyrzucać je na śmieci. ■ Stosować wyłącznie przedłużacze myślą ochronie posiadające odpowiednie atesty i środowiska, narzędzie, znajdujące się...
  • Page 95 ŁADOWANIE ZIMNEGO AKUMULATORA OSTRZEŻENIE Zobacz rysunek 2. Wewnątrz produktu występuje 1. Wyrównać wystające żeberko niebezpieczne napięcie. akumulatora z rowkiem w produkcie i demontować. wsunąć akumulator. Upewnić się, że zatrzask akumulatora zatrzasnął się ■ Uszkodzony przewód we właściwym miejscu. sieciowy powinien 2.
  • Page 96 POZNAJ SWÓJ PRODUKT Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane Zobacz rysunek 1. z odpadami domowymi. 1. Podłączenie do akumulatora Prosimy poddawać 2. Lampka kontrolna recyklingowi w odpowiednich 3. Przewód zasilania miejscach. Informacje o 4. Otwory mocujące właściwych metodach SYMBOLE UMIESZCZONE NA recyklingu można uzyskać...
  • Page 97 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Ilość komórek na akumulator Maksymalny czas łado- 30 min 35 min 60 min 90 min wania (RY36C60A) Szybkie ładowanie 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Akumulator BPL3650D2 BPL3660D BPL3690D BPL3612D Litowo-jonowych Napięcie...
  • Page 98 FUNKCJE WSKAŹNIKA LED ŁADOWARKI Lampka Akumulator Akcja Kolor kontrolna Pomarańczowy Zielony czerwony Ładowarka gotowa do Zaświecona napięciem akumulatora ładowania akumulatora. Kiedy akumulator dostatecznie wystygnie, Akumulator Zaświecona ładowarka zbyt ciepły przechodzi na tryb szybkiego ładowania. Testowanie Kiedy akumulator wróci do temeratury Akumulator Zaświecona pokojowej,...
  • Page 99 Tryb szybkiego Migocze — ładowania Ładowarka wstępnie ładuje akumulator W trakcie aż do ładowania Akumulator osiągnięcia zbyt Migocze normalnego rozładowany napięcia, po czym przechodzi na tryb szybkiego ładowania. Tryb szybkiego Akumulator ładowania — Zaświecona rozładowany skończył się, ładowarka dalej ładuje. Polski |...
  • Page 100: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon spolehlivost poškození, výrobek nepoužívejte byli hlavní prioritou při návrhu vaší a dopravte ho do autorizovaného nabíječky akumulátorů. servisu na opravu. ■ Nabíječka nikdy nesmí být vlhká a ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ nesmí se používat ve vlhku. Tato nabíječka je určena výhradně k ■...
  • Page 101: Ochrana Životního Prostředí

    nepoužívejte. Likvidujte je řádně. POUŽITÍ ■ Nikdy nedobíjejte poškozené baterie. NABÍJENÍ AKUMULÁTORU Poškozenou baterii neprodleně Baterie jsou dodávány s nízkým stupněm vyměňte. nabití. Proto byste je před prvním použitím ■ Před každým použitím zkontrolujte dobít. Pokud při normálních podmínkách napájecí kabel na poškození. Pokud nabíječka baterii nenabíjí, baterii i jeví...
  • Page 102 polohy baterie baterii uvolněte ČIŠTĚNÍ NABÍJEČKY z nabíječky. VAROVÁNÍ 3. Vysuňte baterii z nabíječky. Odpojte napájecí kabel nabíječky před NABÍJENÍ TEPLÉHO AKUMULÁTO- čištěním ze zásuvky pro zabránění poranění. Při nepřetržitém používání nástroje se ■ Povrch nabíječky (mimo nálepky) baterie výrazně zahřeje. Horkou baterii vyčistěte navlhčenou utěrkou...
  • Page 103 vážné zranění. Pro snížení nebezpečí poranění musí uživatel VAROVÁNÍ před použitím tohoto Označuje možnou rizikovou situaci, výrobku přečíst a pochopit které je třeba předejít, jinak jejím návod k použití. následkem může být smrt nebo Třída II: Ochrana proti vážné zranění. úrazu elektrickou energií...
  • Page 104 Baterie Kapacita 1.5 Ah 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Počet buněk/článek Maximální doba nabí- 30 min 35 min 60 min 90 min jení (RY36C60A) Rychlonabíjení 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Baterie BPL3650D2 BPL3660D BPL3690D BPL3612D Lithium-iontová...
  • Page 105 LED FUNKCE NABÍJEČKY Světelná kontrolka Baterie Význam Červená Oranžová Zelená barva Nabíječka je Není vložen Pod napětím Svítí připravena k akumulátor nabíjení. Jakmile akumulátor zchladne, Akumulátor je Svítí nabíječka příliš horký přejde do režimu rychlodobíjení. Jakmile Testování akumulátor dosáhne pokojové Akumulátor je Svítí...
  • Page 106 Rychlodobíjení Bliká — Nabíječka nabije Probíhá akumulátor nabíjení Akumulátor je pouze do Bliká příliš vybitý normálního napětí a pak přejde na rychlodobíjení. Režim rychlodobíjení je ukončen, Dobitý — Svítí nabíječka akumulátor přejde do udržovacího režimu 96 | Čeština...
  • Page 107: Rendeltetésszerű Használat

    akkumulátortöltő tervezésekor hogy a töltő burkolata, kábele és a biztonság, a teljesítmény és a dugója nem sérült-e. Ha sérülést megbízhatóság voltak a legfontosabb talál, ne használja a terméket és szempontok. vigye megjavíttatni hivatalos szervizközpontba. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ A készüléket soha engedje, hogy töltő...
  • Page 108 ■ Csak jóváhagyott és jó állapotú KÖRNYEZETVÉDELEM hosszabbítókábelt használjon. Segítse elő az alapanyagok ■ Ne töltsön olyan akkucsomagokat, újrahasznosítását azzal, hogy amelyek a szivárgás jeleit mutatják. nem helyezi el őket a háztartási Ezeket megfelelően ártalmatlanítsa. s z e m é t b e n . ■...
  • Page 109 A HIDEG AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE tartalmaznak, amelyek károsíthatják, Lásd 2. ábrá. meggyengíthetik vagy elpusztíthatják a műanyagot. 1. Illessze akkumulátoron lévő kiálló bordát a termék hornyába, FIGYELMEZTETÉS és csúsztassa be az akkumulátort. A termékben veszélyes elektromos Ellenőrizze, hogy az akkumulátor feszültség van, ezért ne szerelje szét. retesze a helyére pattant.
  • Page 110 2. Világító kijelző CE megfelelőség 3. Tápkábel 4. Rögzítő nyílások Eurázsiai megfelelőségi SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN jelzés következő szimbólumok Ukrajnai megfelelőségi némelyike szerepelhet a terméken. nyilatkozat Tanulmányozza ezeket és tanulja meg a jelentésüket. Ezen szimbólumok A következő jelölőszavak és jelentések megfelelő értelmezése lehetővé teszi arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák a termék jobb és biztonságosabb a termékkel kapcsolatos veszélyességi...
  • Page 111: Műszaki Adatok

    1.5 Ah 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah mény Akkumulátor cella- szám Maximális töltési idő 30 min 35 min 60 min 90 min (RY36C60A) Gyorstöltés 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Akkumulátor BPL3650D2 BPL3660D BPL3690D BPL3612D Típus Lítiumion...
  • Page 112 TÖLTŐ LED FUNKCIÓI Világító kijelző Akkumulátor Magyarázat Piros Narancssárga Zöld szín Feszültség Akkumulátor Töltő üzemre Világít alatt nélkül kész állapotban. Amikor az akkumulátor elegendő Akkumulátor Világít mértékben túl meleg lehűlt, a töltő gyorstöltés üzemmódra vált. Tesztelés Amikor az akkumulátor visszaáll a Akkumulátor Világít környezeti...
  • Page 113 Gyorstöltés Villog — A töltő előtölti az akkumulátort Töltés alatt Akkumulátor a normál teljesen Villog feszültség lemerült eléréséig, majd gyorstöltés üzemmódra vált. A gyorstöltés Akkumulátor üzemmódnak — Világít feltöltve vége, a töltő tovább tölt. Magyar |...
  • Page 114 Au fost acordate priorităţi maxime dacă carcasa încărcătorului, cablul asupra siguranţei, performanţei şi și ștecherul nu sunt deteriorate. În fi abilităţii în proiectarea încărcătorului cazul în care se constată deteriorări, dvs. de baterii. nu folosiți produsul și aduceți-l la un centru de service autorizat pentru UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Page 115: Protecţia Mediului Înconjurător

    ■ Scoateți ștecherul din priză atunci PROTECŢIA MEDIULUI când nu utilizați sau când curățați ÎNCONJURĂTOR produsul. Reciclaţi materiile prime în ■ Utilizați doar prelungitoare care au loc să le aruncaţi la gunoi, fost aprobate și în stare bună. împreună deşeurile ■...
  • Page 116 ÎNCĂRCAREA UNEI BATERII RECI Aceste produse conțin substanțe A se vedea figura 2. chimice care pot deteriora, slăbi sau 1. Aliniați clapeta ridicată distruge plasticul. acumulator cu adâncitura de pe AVERTISMENT echipament și glisați în interior Voltajul prezent în interiorul produsului acumulatorul.
  • Page 117 DEPOZITARE Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc Depozitaţi-vă încărcătorul într-un loc înlăturate împreună cu rece sub 10-38°C. deşeurile casnice. Vă CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL rugăm reciclaţi acolo unde A se vedea fi gura 1. există facilităţi. Verifi caţi la 1. Conexiune la baterie autoritatea dvs locală...
  • Page 118 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Nr. de celule la o ba- terie Durata maximă de 30 min 35 min 60 min 90 min încărcare (RY36C60A) Încărcare rapidă 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Acumulator BPL3650D2 BPL3660D BPL3690D...
  • Page 119 FUNCŢIILE LED-ULUI ÎNCĂRCĂTORULUI Indicator lumi- Acumulator Acţiune Culoarea Oranj Verde roşie Încărcător gata să Fără baterie Aprins tensiune reîncarce o baterie. Când bateria s-a răcit Baterie prea sufi cient, încărcătorul Aprins caldă trece în modul de încărcare rapidă. Testare Când bateria revine la temperatura Baterie prea Aprins...
  • Page 120 Drošība, sniegums un uzticamība ir Atrodot bojājumus, neizmantojiet augstākā prioritāte jūsu akumulatora izstrādājumu nogādājiet lādētājs. remontam pilnvarotā servisa centrā. ■ Ierīce nedrīkst būt mitra, un to PAREDZĒTAIS LIETOJUMS nedrīkst lietot mitrā vidē. Šis kroviklis skirtas tik šiame vadove ■ Įkroviklis yra skirtas naudoti tik vidaus nurodytiems 615, BPL3620D,...
  • Page 121: Vides Aizsardzība

    ■ Nelādējiet akumulatoru blokus, reizes tos nepieciešams uzlādēt. Ja kuriem noplūdes pazīmes. lādētājs neveic jūsu akumulatora Utilizējiet tos atbilstošā veidā bloka lādēšanu normālos apstākļos, nogādājiet gan akumulatoru bloku, ■ Nekad nelādējiet bojātu akumulatoru gan lādētāju jums tuvākajā pilnvarotajā bloku. Tuoj pakeiskite servisa centrā...
  • Page 122 KARSTA AKUMULATORA LĀDĒŠANA LĀDĒTĀJA TĪRĪŠANA perstojo naudojantis įrankiu, BRĪDINĀJUMS akumuliatoriuje esantys elementai Katru reizi, kad tīrāt ierīci, atvienojiet įkaista. Norint įkrauti įkaitusį lādētāja vadu no barošanas avota, akumuliatorių, reikia palaukti maždaug novērstu nopietnu personīgo 30 minučių, kol jis atvės. ievainojumu. APKOPE ■...
  • Page 123 Lai samazinātu BRĪDINĀJUMS ievainojuma risku, Norāda potenciālo bīstamo situāciju, lietotājam jāizlasa un kas, ja no tās neizvairās, var novest jāizprot lietošanas pie nāves vai nopietnas traumas. rokasgrāmata, pirms lietot šo izstrādājumu. UZMANĪBU Norāda potenciālo bīstamo situāciju, II klase: Aizsardzība pret kas, ja no tās neizvairās, var novest elektrotriecienu balstās uz pie nelielas vai vidējas traumas.
  • Page 124 1.5 Ah 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Akumulatora elementu skaits Maks. krovimo laikas 30 min 35 min 60 min 90 min (RY36C60A) Greitas įkrovimas 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Akumulators BPL3650D2 BPL3660D BPL3690D BPL3612D Veids...
  • Page 125 LĀDĒTĀJA GAISMAS DIODES FUNKCIJAS Gaismas diode Indikators Akumulators Darbība Sarkanā Oranžinė Zaļš krāsa Gatavs lādēt Barošana Iesl akumulatora akumulatoru. Kad akumulators Karsta ir atdzisis, lādētājs Iesl akumulators pārslēdzas ātrās lādēšanas režīmā. Pārbaude Kad akumulators Sakarsis ir uzsilis, lādētājs Iesl akumulators pārslēdzas ātrās lādēšanas režīmā.
  • Page 126 Projektuojant baterijų įkroviklį], aptiktumėte pažeidimą, didžiausias prioritetas suteiktas nesinaudokite gaminiu, o pristatykite saugai, eksploatacinėms savybėms ir jį remontui į įgaliotąjį techninės patikimumui. priežiūros centrą. ■ Prietaisas turi būti nesudrėkęs; NAUDOJIMO PASKIRTIS taip pat neturėtų būti naudojamas Lādētājs paredzēts tikai 615, drėgnoje aplinkoje.
  • Page 127: Aplinkos Apsauga

    jį valote. APLINKOS APSAUGA ■ Izmantojiet tikai piemērotu Žaliavines medžiagas pagarinātāju, kas ir labā stāvoklī. perdirbkite pakartotinai, o ■ Nekraukite akumuliatorių, ne išmeskite kaip atliekas. pastebėtumėte jų ištekėjimo Mechanizmas, priedai ir požymių. Tinkamai juos utilizuokite. pakuotės turi būti laikomi pakartotinai perdirbti ■...
  • Page 128 VĖSIOS AKUMULIATORINĖS BATE- ĮSPĖJIMAS RIJOS ĮKROVIMAS Gaminyje susidaro pavojinga įtampa; Žr. 2 pav. neardykite jo. 1. Savietojiet izcilni uz akumulatoru bloka ar ierievi uz produkta un ■ Jeigu maitinimo kabelis ieslidiniet akumulatoru bloku vietā. pažeistas, tai – siekiant Pārliecinieties, ka akumulatoru bloka aizslēgi fi...
  • Page 129 pavojaus lygį. SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Ant šio prietaiso gali būti matomi šie PAVOJUS ženklai. Prašome juos išnagrinėti ir Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios susipažinti su jų reikšme. Tinkamai neišvengus bus patirti sunkūs ar net supratę šiuos ženklus, galėsite geriau ir mirtini sužeidimai.
  • Page 130 1.5 Ah 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Baterijos elementų skačius Maksimālais lādēšanas 30 minūtes 35 minūtes 60 minūtes 90 minūtes laiks (RY36C60A) Ātrā atkārtotā uzlāde 18 minūtes 20 minūtes 32 minūtes 50 minūtes BPL3650D Baterija BPL3650D2 BPL3660D BPL3690D BPL3612D Tipas Ličio-jonų...
  • Page 131 ĮKROVIKLIO LED FUNKCIJOS LED lemputė Šviesos diodų Baterija Veiksmas Raudona indikatorius Oranžs Žalia spalva Pasirengęs Energija akumuliatorinės Įsijungęs įkrauti baterijos akumuliatorių. akumuliatorius Įkaitusi atvėsta, akumuliatorinė Įsijungęs įkrovėjas baterija pradeda greito įkrovimo režimą. Tikrinimas akumuliatorius Atvėsusi įšilęs, įkrovėjas akumuliatorinė Įsijungęs pradeda greito baterija įkrovimo režimą.
  • Page 132 Greitas Mirksintis — įkrovimas Įkrovėjas krauna akumuliatorių Įkrovimas tol, kol Iki galo pasiekiama Mirksintis išsikrovusi normali įtampa, tada pradeda greito įkrovimo režimą. Greitas įkrovimas baigtas; Pilnas — Įsijungęs įkrovėjas palaiko įkrovimo režimą. 122 | Lietuviškai...
  • Page 133 Teie akulaadija konstrueerimisel on toodet kasutage ja viige see volitatud peaeesmärgiks olnud toote ohutus, teenindusse parandamiseks. tootlikkus ja töökindlus. ■ Seade ei tohi olla niiske, samuti ei tohi seda kasutada niiskes keskkonnas. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Laadija on ette nähtud kasutamiseks laadija mõeldud üksnes...
  • Page 134 kasutuselt õigesti. tavapärase majapidamisvoolu pingega, 220-240V, 5060Hz, ainult vahelduvvool. ■ Ärge kunagi laadige kahjustatud akut. Enne laadimist veenduge, et aku sulgur Kahjustatud aku tuleb viivitamatult kinnitub klõpsuga ja aku ei liigu laadijas. välja vahetada. MÄRKUS. Kui aku on täis laetud, jääb ■...
  • Page 135 müüdavad lahustid võivad enamikke ■ Niiskus võib põhjustada elektrilööki. plastosi kahjustada. Mustuse Pühkige igasugune niiskus pehme tolmu eemaldamiseks kasutage kuiva lapiga ära. puhast lappi või pehmet harja. HOIUSTAMINE ■ Ärge laske plastosadel mitte mingil Hoidke seadet kuivas kohas, kus juhul sattuda kokkupuutesse temperatuur on vahemikus 10 –...
  • Page 136 Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. CE vastavus Euraasia vastavusmärk Ukraina vastavusmärgis Järgnevad märguandesõnad tähendused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. OHT.
  • Page 137 Aku paketiga Maht 1.5 Ah 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Elementide arv Maksimaalne laadimisaeg 30 min 35 min 60 minuti 90 min (RY36C60A) Kiirlaadimine 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Aku paketiga BPL3650D2 BPL3660D BPL3690D BPL3612D Tüüp...
  • Page 138 LAADIJA LED-MÄRGUTULEDE FUNKTSIOONID LED märgutuli Aku paketiga Tegevus Punane Oranž Roheline Ilma aku Sisse Aku laadimiseks Toide pakita lülitatud valmis. Kui aku saavutab jahedaima Kuum aku Sisse temperatuuri, pakita lülitatud läheb laadija üle kiirlaadimisrežiimile. Testimine Kui aku saavutab soojendatud Külm aku Sisse temperatuuri, pakita...
  • Page 139 U razvoju ove [punjač za baterije] dati i utikaču. Ako otkrijete oštećenje, maksimalni prioriteti sigurnosti, nemojte koristiti proizvod i odnesite ga performansama i pouzdanosti. na popravak u ovlašteni servisni centar. ■ Aparat nikad ne smije biti vlažan i ne NAMJENA smije ga se upotrebljavati u vlažnoj Punjač...
  • Page 140: Zaštita Okoliša

    ■ Nemojte puniti bateriju ako primijetite UPORABA znakove curenja. Baterije odložite u PUNJENJE BATERIJE otpad na propisani način. Baterijski sklopovi isporučuju se u ■ Nemojte puniti oštećenu bateriju. stanju niske napunjenosti. Stoga ih Odmah zamijenite oštećene baterijske morate napuniti prije prvog korištenja. sklopove.
  • Page 141 kako biste ga odvojili od proizvoda. OČISTITE PUNJAČ 3. Povucite baterijski sklop tako da UPOZORENJE klizne s proizvoda. Prije čišćenja isključite kabel za PUNJENJE VRUĆE BATERIJE napajanje punjača iz utičnice za Kod kontinuirane uporabe alata, ćelije napajanje kako biste spriječili ozbiljne u baterijskom sklopu će postati vruće.
  • Page 142 Kako bi se smanjio rizik UPOZORENJE od ozljede, prije korištenja Ukazuje na moguću opasnu situaciju, ovog uređaja korisnik koja, ukoliko izbjegne, mora pročitati i razumjeti može rezultirati manjim ili blažim upute za uporabu. povredama Klasa II: Zaštita od UPOZORENJE strujnog udara oslanja (Bez simbola upozorenja sigurnosti) se na duplu izolaciju ili Označava...
  • Page 143 1.5 Ah 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Br. ćelija po bateriji Maksimalno vrijeme 30 min 35 min 60 minuta 90 min punjenja (RY36C60A) Brzo punjenje 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Baterija BPL3650D2 BPL3660D BPL3690D BPL3612D...
  • Page 144 FUNKCIJE LED DIODA PUNJAČA LED dioda Signalna lampica Baterija Radnja Crvena Narančasto Zelena boja Punjač spreman Upaljena za punjenje naponom baterije baterije. Kad se baterija dovoljno ohladila, Baterija je Upaljena punjač prelazi u prevruća način rada brzog punjenja. Kad baterija Testiranje poprimi temperaturu...
  • Page 145 Završen je način rada brzog Baterija je — Upaljena punjenja i punjač napunjena nastavlja s punjenjem. Hrvatski |...
  • Page 146 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so niso poškodovani. Če odkrijete bile pri načrtovanju vašega baterijskega poškodbe, izdelka uporabite polnilnika ključnega pomena. in ga posredujte pooblaščenemu servisnemu centru na popravilo. NAMEN UPORABE ■ Naprava ne sme biti vlažna in je ne Polnilec je namenjen samo za polnjenje smete uporabljati v vlažnem okolju.
  • Page 147: Zaščita Okolja

    ■ Ne polnite akumulatorjev, ki puščajo. napolniti pred prvo uporabo. Če polnilec Pravilno jih zavrzite. v normalnih okoliščinah ne polni vašega akumulatorja, odnesite akumulator in ■ Nikoli ne polnite poškodovanega polnilec v najbližji pooblaščeni servisni akumulatorskega sklopa. center. Poškodovane baterijske vložke takoj Kot vir napetosti vedno uporabite zamenjajte.
  • Page 148 3. Baterijski vložek potisnite iz izdelka. ČIŠČENJE POLNILNIKA OPOZORILO POLNJENJE VROČEGA BATERIJ- SKEGA VLOŽKA Pred čiščenjem napajalni kabel Ob neprekinjeni uporabi orodja se polnilnika odklopite iz omrežja, da celice v baterijskem vložku segrejejo. preprečite telesne poškodbe. Vroč baterijski vložek se mora pred ■...
  • Page 149 Za zmanjšanje nevarnosti POZOR poškodb je pomembno, Označuje morebitno tvegano stanje, da uporabnik pred ki če se mu ne izognete lahko uporabo naprave prebere povzroči manjšo ali srednje resno in razume uporabniški poškodbo. priročnik. POZOR Razred II: Zaščita pred (Brez simbola Varnostni alarm)
  • Page 150 1.5 Ah 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Št. celic za baterijo Maksimalni čas polnje- 30 min 35 min 60 minut 90 min nja (RY36C60A) Hitro polnjenje 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Akumulator BPL3650D2 BPL3660D BPL3690D BPL3612D...
  • Page 151 LED FUNKCIJE POLNILNIKA Indikator LED Akumulator Dejanje Rdeča Oranžna Rdeča barva Pripravljen Brez za polnjenje Moč Vključena baterijskega baterijskega vložka. Ko baterijski vložek doseže Vroč ohlajeno baterijski Vključena temperaturo, vložek polnilnik vstopi v način hitrega polnjenja. Preskušanje Ko baterijski vložek doseže Hladen segreto...
  • Page 152 Hitro Utripa — polnjenje Polnilnik predhodno napolni baterijo, dokler ni Polnjenje Popolnoma dosežena Utripa izpraznjena običajna napetost, nato pa vstopi v način hitrega polnjenja. Hitro polnjenje je končano; Polno — Vključena polnilnik je še naprej v načinu polnjenja. 142 | Slovensko...
  • Page 153 navrhovaní tejto nabíjačky nepoužívajte zaneste akumulátorov boli najvyššou prioritou autorizovaného servisného strediska bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. na vykonanie opravy. ■ Zariadenie nemôže byť vlhké, alebo ÚČEL POUŽITIA používané vo vlhkom prostredí. Nabíjačka je určená len na nabíjanie ■ Nabíjačka je určená len na použitie súprav batérií...
  • Page 154: Ochrana Životného Prostredia

    ■ Súpravy batérií, ktoré vykazujú PREVÁDZKA unikanie, nenabíjajte. Správnym NABÍJANIE BATÉRIOVÉHO ČLÁNKU spôsobom ich zneškodnite. Súpravy batérií sa dodávajú slabo ■ Poškodenú súpravu batérií nikdy nabité. Preto je potrebné ich pred nenabíjajte. Poškodené súpravy prvým použitím nabiť. Ak nabíjačka batérií okamžite vymeňte. za štandardných okolností...
  • Page 155 NABÍJANIE HORÚCEHO ČLÁNKU ČISTENIE NABÍJAČKY Pri nepretržitom používaní náradia VAROVANIE budú články súpravy batérií horúce. Vždy pred čistením odpojte napájací Horúcu súpravu batérií treba pred kábel nabíjačky z elektrickej zásuvky, opätovným nabitím nechať približne 30 aby nedošlo k závažnému poraneniu minút chladnúť.
  • Page 156 vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. Predbežné opatrenia týkajúce sa vašej VAROVANIE bezpečnosti. Označuje potenciálne nebezpečnú Na zníženie rizika situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, poranenia si užívateľ alebo vážne zranenie. musí pred použitím tohto produktu s porozumením VÝSTRAHA prečítať návod na Označuje potenciálne nebezpečnú...
  • Page 157 1.5 Ah 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Počet článkov na batériu Maximálna doba 30 min 35 min 60 minút 90 min nabíjania (RY36C60A) Rýchle nabíjanie 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Batéria BPL3650D2 BPL3660D BPL3690D BPL3612D Lítium-iónové...
  • Page 158 FUNKCIE LED NABÍJAČKY LED kontrolka Batéria Akcia Červená Zelená Oranžová farba kontrolka Pripravená na Zapnuté Zapnutá batérie nabíjanie Po vychladnutí Horúca Zapnutá článku sa začne batéria rýchle nabíjanie Skúšanie Po zahriati článku Studená Zapnutá sa začne rýchle batéria nabíjanie Súprava batérií alebo nabíjačka Nefunkćné...
  • Page 159 Безопасността, производителността ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и надеждността са аспектите, на Не презареждайте които е отделен най-голям приоритет първичните галванични при проектирането на вашето зарядно за батерии. елементи (неподлежащи на презареждане). ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Зарядното устройство е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ предназначено за зареждане само Мрежовото напрежение трябва да на...
  • Page 160: Опазване На Околната Среда

    материали, боя, флакони с боя или ДОПЪЛНИТЕЛНИ аерозоли, смазочни материали, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА разредители, съдове с бензин, газ БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА или газови уреди. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Не покривайте вентилационните За да избегнете опасността от отвори и осигурявайте подходяща пожар, предизвикана от късо...
  • Page 161 Уверете се, че електричеството е с акумулаторната батерия, за да я нормално битово напрежение 220- отключите от продукта. 240V, 5060Hz, само AC. 3. Плъзнете акумулаторната батерия извън продукта. Уверете се, че фиксаторът на акумулаторната батерия щраква на ЗАРЕЖДАНЕ НА ГОРЕЩА БАТЕ- мястото...
  • Page 162 да бъде сменен от СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА производителя, негов Този продукт може да е маркиран с някои от следните знаци. Изучете сервизен представител или ги и научете техните значения. подобно квалифицирано Правилното тълкуване на тези знаци лице, за да се избегнат ще...
  • Page 163 EurAsian знак за съответствие Украински знак за съответствие Следните сигнални думи и значенията им са предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 164 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Брой елементи на батерията Максимално време за презареждане 30 min 35 min 60 min 90 min (RY36C60A) Бърз заряд 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D Батерия BPL3650D2 BPL3660D BPL3690D BPL3612D Тип...
  • Page 165 ФУНКЦИИ НА СВЕТОДИОДИТЕ НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО Светодиод Светодиоден Батерия Действие Червен индикатор Оранжево Зелено цвят Готовност за Захранване Без батерия Вкл. зареждане на батерия. Когато батерията достигне ниска температура, Гореща Вкл. зарядното батерия устройство започва да работи в режим на бързо зареждане. Тестване...
  • Page 166 Бързо Мигане — зареждане Зарядното устройство зарежда предварително батериите Зареждане Дълбоко до достигане Мигане разреждане на нормално напрежение, след което започва да работи в режим на бързо зареждане. Бързото зареждане е приключило; Пълно — Вкл. зарядното устройство поддържа режим на зареждане. 156 | България...
  • Page 167 Головними міркуваннями при Попередження розробці цього зарядного пристрою Не перезаряджайте первинні були безпека, ефективність та елементи (повторне надійність. заряджання неприпустиме). ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ Попередження Цей зарядний пристрій призначений Напруга електричної мережі має тільки для заряджання BPL3615, відповідати специфікаціям напруги BPL3620D, BPL3626D, BPL3626D2, на...
  • Page 168: Захист Довкілля

    ■ Заборонено використання фахівцем в авторизованому пристрою поблизу горючих сервісному центрі, щоб уникнути матеріалів, таких як тканина, небезпеки. пакувальні матеріали, фарби, фарби-спреї або аерозолі, ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ мастильні матеріали, розчинники, З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЩОДО контейнери із бензином, газові ВИКОРИСТАННЯ АКУМУЛЯТОРІВ балони або газові прилади. Попередження...
  • Page 169: Технічне Обслуговування

    акумулятор та зарядний пристрій у ЗАРЯДЖАННЯ ГАРЯЧОЇ авторизований сервісний центр. АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ Батареї в акумуляторному блоці Переконайтеся, що лінія електроживлення має нормальну нагріватимуться при тривалому використанні. Перед підзарядкою побутову напругу 220-240 Вольт, 50-60 гарячому акумулятору слід дати 30 Гц змін. струму. хвилин, аби...
  • Page 170 уникнути небезпеки. зміст. Правильне тлумачення цих символів дозволить вам керувати ОЧИЩЕННЯ ЗАРЯДНОГО продуктом краще і безпечніше. ПРИСТРОЮ Міри обережності, які впливають на безпеку. Попередження Від'єднуйте кабель живлення Для запобігання ризику зарядного пристрою від електричної травми користувач мережі кожен раз перед очищенням повинен...
  • Page 171 Наступні сигнальні слова і змісти призначені для пояснення рівнів ризику, пов'язаних з продуктом. НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. Попередження Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може...
  • Page 172: Технічні Характеристики

    2,0 Аг 2,6 Аг 4,0 Аг акумулятора Кількість відсіків для акумуляторів Максимальний час заряджання 30 min 35 min 60 min 90 min (RY36C60A) Швидке заряджання 18 min 20 min 32 min 50 min Акумуляторна бата- BPL3650D BPL3650D2 BPL3660D BPL3690D BPL3612D рея...
  • Page 173 СВІТЛОДІОДИ ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ Індикатор Світлодіодний Акумуляторна Дія індикатор батарея Червоний Помаранчевий Зелений Акумулятор без Потужність Вмк. готовий до акумулятора заряджання. Коли акумулятор досягає температури Нагрітий охолодження, Вмк. акумулятор зарядний пристрій вмикає режим прискореного заряджання. Тестування Коли акумулятор досягає температури Холодний Вмк.
  • Page 174 Акумулятор або зарядний Дефект Дефект Миготить Миготить пристрій можуть бути пошкодженими. ● Якщо індикатор вказує на ушкодження, спробуйте вимкнути та ще раз ввімкнути зарядний пристрій або зняти акумулятор і встановити його заново. ● Якщо індикатор знову сигналізує про ушкодження, спробуйте зарядити інший...
  • Page 175: Kullanim Amaci

    Pil şarj cihazınızın tasarımında emniyet, bir servis merkezine götürün. performans ve güvenilirliğe öncelik ■ Ürün nemli olmamalı ve asla rutubetli verilmiştir. ortamlarda kullanılmamalıdır. ■ Ürün sadece kapalı mekanlarda KULLANIM AMACI kullanılmak üzere üretilmiştir. Bu şarj cihazı, yalnızca bu kılavuzda yer ■...
  • Page 176 ■ Hasarlı bir pil takımını asla şarj kontrolü için size en yakın Yetkili etmeyin. Hasarlı pil takımlarını derhal Servis Merkezi’ne gönderin. değiştirin. Güç kaynağının 220-240 volt, sadece AC, 50-60 Hz’lik evde kullanılabilir ■ kullanım öncesinde güç voltaj değerinde olduğundan emin olun. kablosunu hasara karşı...
  • Page 177 boyunca soğutulmalıdır. çözücüler nedeniyle zarar görebilirler. ■ Nem, elektrik çarpması tehlikesi BAKİM doğurabilir. Nemi kuru ve yumuşak bir ■ Ürünü kullanmaz ya da temizlerken, bezle silin. güç kaynağından ayırın DEPOLAMA paketini çıkarın. Şarj cihazınızı 10 ile 38°C arasında ■ Plastik parçaları temizlerken çözücü serin ve kuru bir yerde muhafaza edin.
  • Page 178 Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Lütfen tesislerin mevcut olduğu yerlerde geri dönüştürün. Geri dönüşüm tavsiyesi için bölgenizdeki yetkili merciye veya satıcıya başvurun. CE Uygunluğu EurAsian Uygunluk İşareti Ukrayna uygunluk işareti. Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bu ürünle ilişkili risk seviyelerinin açıklanmasına yöneliktir.
  • Page 179 1.5 Ah 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Pil için hücre sayısı Maksimum şarj süre- 30 min 35 min 60 min 90 min si (RY36C60A) Hızlı şarj 18 min 20 min 32 min 50 min BPL3650D BPL3650D2 BPL3660D BPL3690D BPL3612D Tip: Lityum-İyon...
  • Page 180 ŞARJ CİHAZI LED İŞLEVLERİ LED gösterge EYLEM Kırmızı Turuncu Yeşil Batarya Pil takımını şarj etmeye Güç Çalışma hariç hazır. Pil takımı daha soğuk Sıcak pil ısıya ulaştığında, şarj Çalışma takımı cihazı hızlı şarj moduna geçer. Test ediliyor Pil takımı daha sıcak Soğuk ısıya ulaştığında, Çalışma...
  • Page 181 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation.
  • Page 182 à air, les filtres à essence, etc. 4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI.
  • Page 183 Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter, Häcksel- Messer usw. 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Page 184 En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una...
  • Page 185 I diritti di legge derivanti dall'acquisto dell'utensile rimangono inalterati. 6. La presente garanzia è valida in Unione Europea, Svizzera, Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fuori di tali aree contattare il rivenditore autorizzato RYOBI per sapere se è valida un'altra garanzia.
  • Page 186 6. Deze garantie is geldig in de Europese Gemeenschap, Zwitserland, IJsland, Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is.
  • Page 187 RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve descrição da avaria.
  • Page 188 RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI-service værksted, skal det pakkes sikkert ind uden noget farligt indhold som benzin, mærkes med afsenderens adresse og med en kort beskrivelse af fejlen.
  • Page 189 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBI- återförsäljare på sig ansvaret att skicka produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, ska produkten paketeras säkert utan något farligt innehåll såsom...
  • Page 190 Joissakin maissa paikallinen RYOBI- jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä lähettäjän nimi sekä vian lyhyt kuvaus. 5. Takuun kattama korjaus/vaihto on maksuton. Se ei tarkoita takuuajan laajennusta tai alkamista alusta.
  • Page 191 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI-autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI- forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som bensin, merket...
  • Page 192 зажигания, воздушные и топливные фильтры, мульчирующие лезвия и др. 4. Для проведения технического обслуживания изделие следует направлять в авторизованные сервисные центры RYOBI, указанные для каждой страны в приведенном ниже списке адресов станций сервисного обслуживания. В некоторых странах местные дилеры RYOBI отправляют изделия в сервисные...
  • Page 193 łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. 4. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Page 194 RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký popis závady.
  • Page 195 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a helyi RYOBI kereskedő vállalja a termék elszállítását a RYOBI szervizbe. A terméket veszélyes tartalom, például benzin nélkül csomagolva, a feladó...
  • Page 196 6. Această garanţie este valabilă în Comunitatea Europeană, Elveţia, Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turcia şi Rusia. În afara acestor zone, vă rugăm să contactaţi reprezentantul dvs. local RYOBI pentru a determina dacă se aplică alt tip de garanţie.
  • Page 197 4. Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru adrešu sarakstā. Dažās valstīs jūsu vietējais RYOBI izplatītājs uzņemas izstrādājuma nosūtīšanu uz RYOBI servisa organizāciju.
  • Page 198 įrenginį, lieka nepakeistos 6. Ši garantija galioja Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Jei norite surasti įgaliotą...
  • Page 199 Mõnedes riikides võtab kohalik RYOBI edasimüüja enda kanda kohustuse saata toode RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Page 200 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama servisnih postaja u svakoj zemlji. U nekim zemljama, vaš...
  • Page 201 4. Za servisiranje morate izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni center družbe RYOBI, ki je naveden za vsako državo na naslednjem seznamu naslovov servisnih centrov. V nekaterih državah se vaš...
  • Page 202 6. Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť iná záruka.
  • Page 203 свещи, въздушни филтри, горивни филтри, остриета за мулчиране и др. 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на...
  • Page 204 відправником. Загально встановлені права покупця на пристрій залишаються незмінними 6. Ця гарантія діє в Європейському Союзі, Швейцарії, Ісландії, Норвегії, Ліхтенштейні, Туреччині та Росії. За межами цих зон, будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи застосовується інша гарантія.
  • Page 205 ücretleri veya posta giderlerinin gönderici tarafından ödenmesi gerekir. Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez 6. Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, Türkiye ve Rusya'da geçerlidir. Bu alanların dışında, başka bir garantinin geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle irtibata geçin. YETKİLİ SERVİS MERKEZİ...
  • Page 207 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. © 2019 Techtronic Cordless GP. All rights reserved. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. © 2019 Techtronic Cordless GP. Tous droits réservés.
  • Page 208 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 960324019-01...

Table of Contents