Motrona SX Series Manual

Motrona SX Series Manual

Universal display and control units for pulse input signals

Advertisement

control
– motion – interface
Universelle Anzeige- und
Überwachungsgeräte für
Impulssignale
Drehzahlen, Geschwindigkeiten
Maschinentaktzahlen / min
Durchlauf- und Backzeiten
Zeitmessung, Industrie-Stoppuhr
Geschwindigkeit aus
Laufzeitdifferenz
Minimum- / Maximumspeicher
Lieferbar mit Analogausgang,
Parallel-Ausgang und serieller
Schnittstelle
Auch in Schutzart IP65 lieferbar
Serie SX
Universal Display and
Control Units for
Pulse Input Signals
ELEKTRO-TRADING sp. z o.o
Tel.
+48 (0-32) 734-55-72
Tel/Fax +48 (0-32) 734-55-70
E-Mail et@elektro-trading.com.pl
http://www.elektro-trading.com.pl
Rotational and Linear Speeds
Machine Cycles per Minute
Processing and Baking Times
Industrial Timer, Stopwatch
Speed Calculation from Differential
Time
Min / Max record memory
Available with analogue output,
parallel output and serial interface
Protection class IP65 available
SX34008d_de.DOC / Jul 08 / 30 Seiten

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SX Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Motrona SX Series

  • Page 1 ELEKTRO-TRADING sp. z o.o Tel. +48 (0-32) 734-55-72 Tel/Fax +48 (0-32) 734-55-70 E-Mail et@elektro-trading.com.pl http://www.elektro-trading.com.pl control – motion – interface Serie SX Universelle Anzeige- und Universal Display and Überwachungsgeräte für Control Units for Impulssignale Pulse Input Signals • • Drehzahlen, Geschwindigkeiten Rotational and Linear Speeds •...
  • Page 2: Table Of Contents

    Wissen und Gewissen and checked to the best of our verfasst und geprüft. knowledge and belief. However. motrona will not be liable for motrona haftet jedoch nicht für eventuelle Irrtümer und behält sich das errors and reserves the right for changes at any time without notice.
  • Page 3: Einführung

    Einführung 1. Introduction Die Serie SX stellt eine neue Baureihe von The new SX series offers a range of multi- Multifunktions-Einbau-Messgeräten mit Im- function panel mount instruments with impulse inputs. The units can operate like a time base pulseingang dar. Die Geräte beherrschen...
  • Page 4 Vorwahlen / Presets Ausgänge / Outputs Standard 3 x Transistor (Optokoppler) Tastatur- Eingabe 3x Transistor (Opto-coupler) Enter by Kepad Option VW 500 3 x Transistor (Optokoppler) Dekadenschalter frontseitig 3x Transistor (Opto-coupler) Thumbweels on front Option RL 500 Tastatur- Eingabe 3 x Relais Enter by Kepad 3x relays Option...
  • Page 5 Ausführungsbeispiele: Examples of models: SX 340 L2 N Standard SX 540 L2 N + VR 500 SX 540 L2 N + RL 500 L2 N SX 640 + VW 500...
  • Page 6: Blockschaltbild

    230 VAC L1 / 230 +24VDC in 115 VAC L2 / 115 + 5V / 150mA +12V / 150mA Input A Min ( K2 ) Input B Input C Input D Optional Max ( K3 ) Analogue Out +/- 10V Optional 20 mA Analogue Out Zero ( K4 )
  • Page 7 Blockschaltbild Block Diagram Keypad disable D.P. Display X 1/17 "COM+" Processor X 1/16 "Zero" K4 X 1/14 "Min" K2 OP. Mode X 1/15 "Max" K3 Scaling +/-10V X 1/11 Analogue Out +/-10 (Operand) X 1/10 Analogue Out GND X 1/13 Analogue Out 20m X 1/12 Analogue Out 20m...
  • Page 8: Bedienung Der Tastatur

    Bedienung der Tastatur Keypad operation Die Tastatur besteht aus 4 Tasten The keypad uses four keys Keypad disable see 18. Tastatur-Sperre siehe 18. Die Programmierung beginnt mit Betäti- To set parameters, touch „PRG“ first. The gung der Taste „PRG“. Das Gerät zeigt unit will display „P00“...
  • Page 9: Eingangspegel

    4.2 Eingangspegel 4.2 Input level TTL (5V) oder HTL (10–30 V) TTL (5V) or HTL (10–30 V) Hierfür ist Parameter P03 zuständig: This can be set by register P03: P03 : Pegel / Level High 0 - 5 V 8 - 30 V 0 - 1 V 2.5 - 6 V Die nachfolgenden Zeichnungen zeigen...
  • Page 10: Dezimalpunkt

    P06 : Div. 1:10 1:100 1:1000 1:10 000 Input B: Ohne besonderen Hinweis sollen P05 Without special remark, set P05 and und P06 stets mit 1 programmiert sein. P06 always to 1. 4.4 Dezimalpunkt 4.4 Decimal point Dieser kann mit Parameter P07 vorgege- Use register P07 to set the decimal point.
  • Page 11 c) Errechnen Sie die notwendige Zeit- c) Calculate the time base necessary basis-Einstellung (Operand) in Sekun- (Operand) with 3 positions right to the den mit 3 Nachkommastellen. decimal point. gewünschte Anzeige display desired Operand = Eingangsfrequenz (Hz) Input frequency (Hz) d) Setzen Parameter d) Set register P02 (operand) to the resul-...
  • Page 12: Drehzahlen Und Taktzahlen

    Speeds and machine cycles Drehzahlen und Taktzahlen (Period time measurement) (Periodendauer-Messprinzip) Dieses Verfahren erfasst Drehzahlen, According this principle, speeds, Takte/min und Stück/h bei sehr kleinen machine cycles/min, or produced number of pcs/h can be displayed from very low input Eingangsfrequenzen. Ein einziger Impuls pro Ereignis genügt, um sofort das richtige frequencies.
  • Page 13: Anzeige Von Durchlauf- Und

    Beispiel: Example: Drehzahlmessung mit 1 Impuls pro Um- RPM display with one only impulse per drehung, Anzeige mit einer Kommastelle. revolution, one decimal position required. With input frequency 1 Hz (i.e. 1 rev. / sec.) Wenn die Frequenz 1 Hz ist (also we need to display 60.0 RPM, which are 1 Umdr./s), wünschen wir die Anzeige 60,0 U/min,...
  • Page 14 Ofen Oven Durchlaufzeit Backzeit Baking time, Processing time Input A Mot. Chemische Behandlungszeit Band Flüssigkeit, Liquid Chemical Tape Processing time Input A a) Setzen Sie das Betriebsartenregister a) Set the operation mode register P01 to P01 auf 3. Stellen Sie den Impulsteiler 3.
  • Page 15: Geschwindigkeitserfassung Aus

    99 h : 59 min : 59 sec d) Wenn Sie als Grundauflösung 0,01 sec d) When your basic resolution was 0.01 gewählt haben, erlaubt die Betriebsart sec, Mode 5 will change the display 5 das Anzeigeformat format to 99 min : 59 sec : 99 1/110 sec e) Entsprechend können Sie mit Betriebs- e) Mode 6 provides a display format like art 6 ein Anzeigeformat von...
  • Page 16 Pneumatik - Zylinder Geschwindigkeit eines Pneumatic Piston Pneumatik-Zylinders Speed of a pneumatic Start B piston Stop A Start Fallgeschwindigkeit Input B eines Tropfens Input A Falling speed of a drop Stop Die Geschwindigkeit wird aus der Zeit- The processor calculates the speed from differenz zwischen einem Startsignal und the time difference between a start input einem Stopsignal errechnet.
  • Page 17: Verwendung Des Gerätes Als

    c) Bestimmen Sie nun, welchen Ge- c) Fix up now the speed display value you need when the differential time is exactly schwindigkeitswert das Gerät anzeigen müsste, wenn die Differenzzeit der the time you have chosen in a). Enter unter a.) gewählten Zeit entspricht. this value to the operand register P02.
  • Page 18 Zählt Zeit, solange Eingang A Low. Time P 08 Input A Counts time while input A Low. Start Stop P 08 Input A Zählt Zeit, solange Eingang A High. Counts time while input A High. Start Stop P 08 Time Zählt Zeit zwischen abfallender Flanke Input A A und abfallender Flanke B.
  • Page 19 In der subtrahierenden Betriebsart ist die With decrementing mode the counter al- ways counts down. A preset to datum is Zählweise immer abwärts. Ein Setzen auf Setzwert jederzeit möglich. possible (Preset). (Preset). Preset value can be preset 1 ( P10 ) or Der Setzwert kann Vorwahl 1 ( P10 ) oder preset 2 ( P11 ).
  • Page 20: Eingabe Von Grenzwerten

    10. Eingabe von Grenzwerten 10. Presets and outputs Unter Parameter P10 kann ein Grenzwert Register P10 operates as preset “Min” and „Min“ und unter Parameter P11 ein operates preset “Max”. Grenzwert „Max“ vorgegeben werden. Die corresponding outputs are assigned in the connection diagram.
  • Page 21: Minimum- Und Maximum

    Minimum and Maximum register 11. Minimum- und Maximumspeicher The unit continuously records the minimum Im Register P26 zeichnet das Gerät per- manent den minimal aufgetretenen Mess- read out value in register P26 and register wert auf. Register P27 macht dasselbe mit P27 does the same with the maximum dem Maximalwert.
  • Page 22: Analogausgang (Option Ao500)

    Eingangsfunktion Input function Eingang Reset / Anz. einfrieren Min/Max löschen Tastatursperre Serielle Sendung* Input Preset Display hold Clear Min/Max Keypad lock Serial transmission* P21 = 8 P21 = 10 P21 = 5 P21 = 6 P21 = 9 P22 = 8 P22 = 10 P22 = 5 P22 = 6...
  • Page 23: Parallel-Ausgang (Option Ao500)

    16. Parallel-Ausgang (Option PO500) 16. Parallel Output (Option PO500) Parameter P32 gestattet die Vorwahl des Register P32 selects the desired output gewünschten Ausgabeformates: code: P32 = 1 BCD- Code P32 = 2 Binary Code P32 = 3 Gray Code Alle 20 Ausgangsleitungen sind opto- All of the 20 output lines are opto isolated isoliert und PNP -schaltend.
  • Page 24: Serielle Schnittstelle

    17. Serielle Schnittstelle (Option RS500) 17. Serial interface (Option RS500) 17.1 Konfiguration ( P93 ) 17.1 Configuration (P 93) Entsprechend der Tabelle kann mit P93 Register P93 selects one of the following die Konfiguration bestimmt werden. configurations. P 93 = 1 : * RS 232 P 93 = 2 : RS 485 ( 4 wire )
  • Page 25 17.5 Ausgabeformat (P 13) 17.5 Communication format (P 13) P13 = 1 PC - Mode ( Protocoll ) P13 = 2 Terminal- Mode ( Printer ) Im PC-Mode müssen die gewünschten With PC mode , the PC must send the fol- Daten vom PC angefragt werden.
  • Page 26 Der Terminal-Mode wird in der Regel zur The terminal mode allows easy interfacing with printers provides periodical Ansteuerung von Druckern oder zur auto- transmission of the actual measuring value. matischen, periodischen Aussendung des There are 3 ways to initialise transmission: Messwertes benutzt.
  • Page 27: Tastatursperre

    13 12 11 10 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 Computer RS 485 ( 2 wire ) T+ T - 13 12 11 10 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 Computer RS 485 ( 4 wire ) 18.
  • Page 28: Allgemeine Parameterliste

    19. Allgemeine Parameter 19. General Registers Function Range Default Tastatursperre ein / aus P 00 0, 1 Enable / Disable Keypad Betriebsart P 01 1 - 23 Operation mode Operand für Skalierung P 02 1 - 50000 1000 Operand for Scaling Pegel HTL / TTL P 03 1, 2...
  • Page 29: Parameterliste Optionen

    20. Parameter für Optionen 20. Register for options Option Function Range Default Serielles Protokoll PC/Printer P 13 1, 2 RS500 Serial protocol select Serieller Timer (in Sekunden) P 14 0 - 500.00 RS500 Serial output timer (sec.) Datenformat Parallelausgang P 32 1 - 3 PO500 Parallel output data format...
  • Page 30: Technische Daten

    22. Technische Daten 22. Technical Data Versorgungsspannung 115 / 230 V AC, 18–30 V DC Power Supply (optional 24 V AC, 12 V DC) Leistung / Stromaufnahme AC: 4 VA Power consumption DC: 200 mA Hilfsspannung für Geber 5 V / 150 mA, Aux.

This manual is also suitable for:

Sx340Sx540Sx640

Table of Contents