Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

 
 
 
Ponceuse de sol ‐ Bodenschleifmaschine  ‐ Floor grinder   
Manuel d'instructions ‐ Betriebsanleitung  ‐ Instruction manual
 
 
 
« ALPHA »
Réf. 94519
   
 

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Alpha and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Romus Alpha

  • Page 1 « ALPHA » Réf. 94519       Ponceuse de sol ‐ Bodenschleifmaschine  ‐ Floor grinder          Manuel d’instructions ‐ Betriebsanleitung  ‐ Instruction manual      ...
  • Page 2 Declaration of Conformity according to EN ISO/IEC 17050‐1  EC‐Declaration of Conformity  Month.Year:           .            For the machine described  below  Product denomination:  Floor Grinder  ® Model:  Alpha   Serial number:    Herewith we declare, that the machine is complying with all the essential requirements of the  Machine Directive 2006/42/EC of the EUROPEAN PARLIAMENT of the 17th of Mai 2006  The person authorized to compile the relevant technical documentation (According to Appendix II Nr. 1. A. Nr.  2, 2006/42/EG):  Name, Surname:    Function:    Address:    More information on the compliance with the directive is contained in Appendix 1.  This Declaration is given by the manufacturer:  Name:  Romus  Address:  13‐15 Rue du Taillefer – 91160 Champlan France  Given by:  Name, Surname: ...
  • Page 3     Appendix 1 of the Declaration of Conformity  Month.Year:           .            For the machine described  below  Product denomination:  Floor Grinder  ® Model:  Alpha   Herewith we declare, that the machine is complying with all the essential requirements of the:  Directive 2004/108/EC of the EUROPEAN PARLIAMENT of the 15th of December 2004 on  Electromagnetic Compatibility Directive 2006/42/EC of the EUROPEAN PARLIAMENT of the 17th of Mai 2006    Harmonised Standards used:    EN 12100 ‐ 1   „Safety of Machinery – Basic concepts“  EN 12100 ‐ 2   „Safety of Machinery – Technical principles”       ...
  • Page 4: Précautions D'utilisation

    Largeur de ponçage  230 mm  Largeur  30 cm  Longueur  60 cm  Hauteur  51 cm  Poids  42 kg  Vitesse de ponçage de la tête  1500 rpm  Volume sonore  90 dB(A)    4 Précautions d’utilisation  Attention : la ponceuse ALPHA est fabriquée selon les normes de sécurité existantes. Les précautions techniques  ne doivent pas être retirées ou modifiées sous aucune condition. Au cours d’utilisation de la machine il est  important de garder les points suivants en tête.  1. La ponceuse doit toujours être utilisée selon les règles de sécurité et les consignes techniques.  2. Au cours d’une opération de transport, de nettoyage, de réparation ou de maintenance la ponceuse doit  toujours être hors tension et débranchée. Egalement lors du changement d’outils.  3. La bague de sécurité peut uniquement être retirée lors d’un ponçage contre un mur. Il est possible  d’utiliser la machine sans la bague de sécurité mais dans ce cas l’opérateur devra porter un masque. Dans  tous les autres cas la ponceuse peut être utilisée avec la bague de sécurité.  4. L’opérateur ne doit jamais laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle est en fonctionnement.  5. Avant de laisser la machine, s’assurer que tout est déconnecter. Contrôler également que la machine ne  peut pas rouler ou bouger toute seule.  6. Après une opération de maintenance ou de réglage toutes les pièces de sécurité doivent être remise en  place.  7. Des protections auditives doivent être portées.  8. Des protections pour les yeux doivent être portées. ...
  • Page 5   5 Mise en œuvre – Utilisation  Débrancher la ponceuse.  Après avoir monté les accessoires/ outils appropriés, l’utilisation de la ponceuse peut débuter.  Ajuster la ponceuse en retirant la vis au niveau de la roue arrière et changer la position dans la fente de façon que  l’axe du moteur soit à 90° par rapport au sol.  Resserrer la vis. Connecter la machine à la prise principale. Relever  les outils du sol en inclinant sur la roue arrière. Allumer la machine.  Attention : Lors de la mise en toute la machine peut avoir un léger sursaut.  Lorsque le moteur a atteint sa plein vitesse, placer la tête de ponçage avec précaution sur le sol. Si la machine est  correctement réglée il est  facile de se déplacer. Si la ponceuse pousse vers la gauche ou la droite, elle doit être  re‐réglée en changeant la position des roues.  Attention : Ne jamais allumer la machine lorsque la tête de ponçage est au sol.  Les émissions de poussières doivent être prévenues via la mise en place d’un aspirateur.  Avant de terminer la procédure de ponçage la ponceuse doit être éteinte et les segments de ponçage ne doivent  pas être en contact avec le sol. Débrancher ensuite la machine.  6 Remplacer les outils  Attention : avant d’intervenir sur la machine mettre le moteur complètement à l’arrêt et le débrancher d’une  prise courant.  Attention : Les outils peuvent être chauds après utilisation.  Incliner la machine sur les roues arrière.  Tous les outils sont fixés avec 3 vis Allen.  Retirer les outils avec une clé de 8mm.  Vérifier les outils de ponçage montés pour la prochaine utilisation.  Ajuster les différentes hauteurs d’outils en corrigeant la position de la roue arrière. Le moteur doit toujours être à  90° du sol.           ...
  • Page 6 Dauerschallpegel Leq *  90 dB(A)    4 Sicherheitsregeln f. den Betrieb der Bodenschleifmaschine    Achtung !    ® Die Bodenschleifmaschine ALPHA  ist unter Berücksichtigung geltender  Sicherheitsstandards entwickelt worden.  Die technischen Sicherheitsvor‐ kehrungen dürfen auf keinen Fall entfernt oder verändert werden. Beim Betrieb  der Schleifmaschine sollten außerdem folgende Punkte beachtet werden:  1. Die Bodenschleifmaschinen dürfen nur mit sämtlichen Schutzvorrichtungen betrieben werden.  2. Bei Transport, der Reinigung, der Reparatur oder der Wartung der Maschine muss der Netzstecker gezogen  werden. Dies gilt auch für den Werkzeugwechsel.  3. Der  Schutzring  (Skizze  Nr.  17)  darf  nur  bei  dem  Betrieb  der  Maschine  direkt  an  der  Wand  abgenommen  werden.  Dabei  kann  eine  erhöhte  Staubentwicklung  auftreten.  Eine  Atemschutzmaske  muss  vom ...
  • Page 7: Inbetriebnahme Und Schleifen

    ‐ Maschine über die Hinterräder kippen und umlegen.  ‐ Die  Scheibenaufnahmen  für  Schleif‐schuhe  (Anhang  Werkzeuge  No.  11)  wird  mit  drei  Innensechskantschrauben auf der Werkzeugaufnahmen (Anhang Werk‐zeuge No 10) befestigt.  ‐ Die Schrauben mit einem 8 mm Innen‐sechskantschlüssel lösen und entfernen.  ‐ Schleifwerkzeug abnehmen u. f. nächsten Einsatz auf Verschleiß überprüfen.  ® ‐ Neues Werkzeug gemäß Anhang „Alpha  Werkzeuge“ anbringen.  ‐ Die  verschiedenen  Höhen  der  Werkzeuge  müssen  durch  Ändern  der  Stellung  der  Hinterradschwinge  angepasst werden. Der Motor der Schleifmaschine muß immer 90° zum Boden stehen.       ...
  • Page 8: Machine Applications

    Noise level Leq *  90 dB(A)    4 Safety rules for the operation of the floor grinder  ® Attention!  The  ALPHA   floor  grinders  are  constructed  according  to  existing  safety  rules  and  regulations.  These  technical  precautions  should  not  be  removed  or  changed  under  any  circumstances.  While  operating  the  machines the following points should also be kept in mind:  1. The grinders should always be operated with all safety covers and technical precautions.  2. During transport, cleaning, repair or maintenance the grinder must be disconnected from the mains. That also ...
  • Page 9 6 Changing of the tools    Attention: Before working on the grinder bring the motor to a total stand still and disconnect from the power  supply.    Attention: Tools can be hot after use.  ‐ Tilt the machine onto the back wheels and rest it on the handlebar.  ® ‐ All tool discs are fixed with three Allen screws to the tool bracket. Appendix „Alpha  tools“ No.  10.  ‐ Remove the screws with an 8mm Allen key.  ‐ Check the grinding tool for wear and tear for the next application.  ® ‐ Fix new tools according to the appendix „Alpha  tools“.  ‐ Adjust  the  different  heights  of  the  tools  by  changing  the  position  of  the  rear  wheel  swing  (see  chapter  6 ...

This manual is also suitable for:

94519