Download Print this page

Chacon DiO 54592 Manual page 3

Remote control key-ring

Advertisement

IT
1x 54592
1x Manuale
Registrazione della garanzia
Per registrare la garanzia, completare il modulo online all'indirizzo www.getDiO.com/warranty
1. Installazione del telecomando
1.1 Attivare il sensore
Aprire la parte posteriore del telecomando usando un piccolo cacciavite a testa piatta e s lare la
linguetta all'altezza della pila.
1.2 Cambiare la pila
Quando la batteria è scarica, il LED del telecomando lampeggia con una luce
rossa una volta ogni 4 secondi.
Per cambiare la pila:
1. Aprire il retro del telecomando e rimuovere la pila scarica.
2. Sostituire la pila scarica con una pila nuova di tipo CR2450 3V.
3. Chiudere la parte posteriore del telecomando accertandosi che i ganci
laterali siano correttamente incastrati nelle apposite fessure.
Attenzione: pericolo di esplosione se la batteria non viene sostituita
correttamente. Sostituisci solo con lo stesso tipo o tipo equivalente.
2. Collegamento del telecomando a un modulo, una presa o
una lampadina DiO 1.0
Questo prodotto è compatibile con tutte le periferiche DiO 1.0 che funzionano con il
protocollo radio DiO 1.0, oltre che con la centralina domotica DiO per eseguire il controllo
tramite smartphone.
La centralina DiO permette di controllare la propria casa da qualsiasi luogo tramite
smartphone e di rendere compatibile il sensore DiO 1.0 con le periferiche DiO 2.0. Maggiori
informazioni disponibili su www.getDiO.com
2.1 Collegare il sensore al ricevitore
1
2
EN
1x 54592
1x Manual
Registering your warranty
Para registar a garantia, preencha o formulário online em www.getDiO.com/warranty
1. Installing the remote control
1.1 Activating the sensor
Open the back of the remote control with a small at-blade screwdriver and remove the battery
tab.
1.2 Changing the battery
When the battery is low, the remote control LED will begin to ash red once
every 4 seconds.
To change the battery:
1. Open the back of the remote control and remove the old battery.
2. Replace the old battery with a new 3V CR2450 battery.
3. Close the back of the remote control, making sure that you align the side
hooks in the slots.
Caution: Danger of explosion if the battery is not replaced correctly. Replace
only by the same type or equivalent type.
2. Linking the remote control with a DiO 1.0 module, socket or bulb
This product is compatible with all DiO 1.0 peripherals operating under the DiO 1.0 radio
protocol, and with the DiO Smart Home main unit for control through your smartphone.
Using the DiO main unit, you can control your home wherever you are through your
smartphone and also make your DiO 1.0 sensor compatible with DiO 2.0 peripherals. For
more information visit: www.getDiO.com.
2.1 Linking the sensor with the receiver
1
2
1. Posizionare l'interruttore sulla modalità 1.
2. Avvicinare il telecomando al ricevitore, premere il pulsante di apprendimento del
ricevitore (presa, modulo – consultare il manuale del prodotto) e il LED del ricevitore
inizierà a lampeggiare.
3. Premere una volta il pulsante del telecomando per stabilire il collegamento. Il LED del
telecomando lampeggia una volta con una luce verde per conferma.
Il telecomando può essere collegato a 32 ricevitori: prese, moduli o lampadine DiO 1.0.
2.2 Programmare zone luce – funzione avanzata
È possibile creare 3 zone luce preregistrate nel telecomando utilizzando uno o più ricevitori
dimmer DiO 1.0 (presa/modulo illuminazione dimmer, lampadina a luminosità variabile).
54592
Telecomando portachiavi
Attenzione: Funziona esclusivamente con i ricevitori dimmer.
Programmare la zona luce 1
1. Collegare il telecomando a uno o più ricevitori dimmer (presa, modulo o lampadina) –
cfr. paragrafo 2.1;
2. Accertarsi che il telecomando sia impostato in modalità 1;
3. Con il telecomando DiO (o un altro dispositivo di controllo DiO 1.0 collegato al/ai
ricevitore/i), selezionare l'intensità luminosa desiderata;
1x CR2450 3V
4. Portare l'interruttore del telecomando dalla modalità 1 alla modalità 3;
5. Premere una volta il pulsante del telecomando. Il LED del telecomando lampeggia 3
3. Eliminar un dispositivo
volte con una luce verde, poi una volta con una luce gialla per confermare che la zona è
stata registrata.
6. Portare l'interruttore sul 2 per utilizzare la zona.
2
Programmare la zona luce 2 e 3
Seguire la stessa procedura utilizzata per la zona 1 ma, al punto 5, premere 2 o 3 volte il
pulsante del telecomando per registrare queste zone.
3. Annullamento del collegamento tra il telecomando e un ricevitore DiO
Se la memoria del telecomando è piena oppure si desidera annullare il collegamento con
un ricevitore:
1. Posizionare l'interruttore del telecomando sulla modalità 1.
2. Avvicinare il telecomando al ricevitore, premere il pulsante di apprendimento del
ricevitore (presa, modulo, campanello, lampadina – consultare il manuale del prodotto) e
il LED del ricevitore inizierà a lampeggiare.
3. Premere due volte di seguito il pulsante del telecomando per annullare il collegamento.
Il LED del telecomando lampeggia una volta con una luce rossa per confermare
l'annullamento.
4. Utilizzo
Modalità 1 - utilizzo classico
ON: Premere una volta il pulsante per accendere uno o più lampadari, apparecchi, per
alzare le tapparelle o aprire uno o più cancelli.
OFF: Premere due volte di seguito il pulsante per spegnere o chiudere.
Variare l'intensità: Premere una volta il pulsante, poi premere di nuovo il pulsante
tenendolo premuto no a raggiungere l'intensità luminosa desiderata (solo per i ricevitori
dimmer).
3
1. Set the switch to mode 1.
2. Bring the remote control close to the receiver and press the receiver learn button (socket,
module – see product manual); the receiver LED ashes.
3. Press the remote control button once to link them. The remote control LED ashes green
once to con rm.
The remote control can be linked to 32 receivers: DiO 1.0 sockets, modules or bulbs.
2.2 Programming your lighting moods – advanced function
You can create 3 pre-recorded lighting moods in your remote control using DiO 1.0
dimmer(s) (socket/dimmer lighting module, dimmable bulb).
54592
Remote control key-ring
Warning: Only works with dimmers.
Programming your lighting mood 1
1. Link your remote control to your dimmer(s) (socket, module or bulb) – see paragraph 2.1.
2. Make sure that the remote control is set to mode 1.
3. With the DiO remote control (or another DiO 1.0 controller linked to the receiver(s)),
select the brightness you require.
1x CR2450 3V
4. Slide the switch on the remote control from mode 1 to mode 3.
5. Press the remote control button once. The remote control LED ashes green three times
and then yellow once to con rm that the mood has been recorded.
6. Slide the switch to position 2 to use the mood.
2
PProgramming your second and third lighting moods
Follow the same steps as for programming mood 1, but at point 5, press the button on the
remote control 2 or 3 times to record these moods.
3. Deleting the link between the remote control and a DiO receiver
If the remote control memory is full or you want to delete a receiver:
1. Set the remote control and switch to mode 1.
2. Bring the remote control close to the receiver and press the receiver learn button
(socket, module, doorbell, bulb – see product manual); the receiver LED ashes.
3. Quickly press the remote control button twice to unlink them. The remote control LED
ashes red once to con rm deletion.
4. Use
Mode 1 - conventional use
ON: Press the button once to turn on your light(s) and device(s) or to open the shutter(s)
or gate(s).
OFF: Quickly press the button twice to turn them o or close them.
To vary the brightness: Press the button once, then press again and keep pressed until
you reach the brightness you want (for dimmers only).
3
4
5
Modalità 2 - utilizzo delle zone luce registrate
Per utilizzare delle zone luce registrate in precedenza (cfr.
paragrafo 2.2), posizionare il piccolo interruttore sulla modalità 2.
4
5
Mode 2 - using recorded lighting moods
To use previously recorded lighting moods (see paragraph 2.2),
set the small switch to mode 2.
Attivare la zona 1: Premere una volta il pulsante del telecomando, il LED lampeggia una
volta con una luce gialla e attiva la zona.
Attivare la zona 2 o 3: Premere due o tre volte il pulsante del telecomando, il LED lampeggia
con una luce gialla e attiva la zona.
Spegnere la zona attiva: Tenere premuto il pulsante del telecomando per 3 secondi, il LED
lampeggia 2 volte con una luce rossa.
Attenzione: per controllare le lampade in modo classico, passare alla modalità 1 (posizionare
il piccolo interruttore del telecomando sull'1).
5. Risoluzione dei problemi
Il ricevitore non si attiva quando viene premuto il tasto del telecomando:
- Veri care che la pila sia correttamente posizionata e che non sia scarica.
- Accertarsi che il telecomando sia collegato al ricevitore e che quest'ultimo sia
correttamente connesso.
- Veri care che il telecomando sia impostato in modalità 1 per un utilizzo classico
(accensione, spegnimento)
Importante: La portata tra ricevitore e sensore è pari a 50 m, ma può essere ridotta dallo
spessore dei muri o dalla presenza di una rete wireless preesistente.
Non utilizzare in un ambiente umido.
6. Caratteristiche tecniche
• Protocollo: DiO 1.0
• Frequenza: 433,92 MHz
• Potenza massima: < 1W
• Distanza di trasmissione: 50 m (in campo libero)
• Temperatura di esercizio: Da 0 a 50°C
• Alimentazione: pila CR2450 - 3V
• Spia luminosa LED: luce rossa (spegnimento/chiusura), luce gialla (zona) e luce verde
(accensione/attivazione/apertura)
• Numero di canali: 1
• Dimensioni: 53 x 37 mm
Uso interno (IP20), non usare in ambiente umido.
Riciclo
Conformemente alle direttive europee RAEE (2002/96/CE) e alla direttiva in materia di accumulatori (2006/66/CE),
tutte le apparecchiature elettriche, elettroniche o gli accumulatori devono essere raccolti separatamente da
un'impresa locale specializzata nello smaltimento dei ri uti. Non smaltire questi prodotti con i ri uti ordinari. Fare
riferimento alla regolamentazione in vigore. Il simbolo del contenitore per ri uti indica che questo prodotto non
può essere smaltito con i ri uti domestici in nessun paese dell'UE. Per evitare rischi per l'ambiente o la salute
umana derivanti da uno smaltimento incontrollato, riciclare il prodotto in modo responsabile al ne di
promuovere l'uso sostenibile dei materiali. Per restituire i dispositivi usati, utilizzare il sistema di raccolta o
contattare il rivenditore originale che si occuperà del riciclo nel rispetto della normativa vigente.
CHACON dichiara che il dispositivo 54854 è conforme ai requisiti e alle disposizioni della direttiva RED 2014/53/EU.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo:
www.chacon.be
Supporto
Download
Hotline
www.getDiO.com
BE + 32 900 51 100
(Tarif nat. / Nat. tarief : 0,45€/min)
FR + 33 1 57 32 48 12
(Prix communication nationale)
ES + 34 91 481 63 97
(Precio Comunicación Nacional)
PT + 351 221 450 250
(Preço Comunicação Nacional)
IT +39 353 36 71 965
(Al prezzo di una telefonata nazionale)
7. Concluir a sua instalação
To activate mood 1: Press the remote control button once. The LED ashes yellow once and
activates your mood
To activate mood 2 or 3: Press the remote control button two or three times. The LED ashes
yellow once and activates your mood.
To turn o the active mood: Press the remote control button for three seconds. The LED
ashes red twice
Warning: to control your lights in conventional mode, please switch to mode 1 (set the small
switch on the remote control to 1).
5. Troubleshooting
The receiver is not activated when the remote control is pressed:
- Check the polarity of the battery and/or that it is not at.
- Make sure that the remote control is linked to the receiver and that the receiver is
connected correctly.
- Check that the remote control mode is set to 1 for conventional use (turn on, turn o )
Important: The range between the receiver and the sensor is 50 m, but this may be
reduced by the thickness of the walls or a currently wireless environment.
Do not use in a damp location.
6. Technical speci cations
• Protocol: DiO 1.0
• Frequency: 433.92 MHz
• Max. power : < 1W
• Transmission range: 50 m (in free eld)
• Operating temperature: 0 to 50°C
• Power: CR2450 - 3V battery
• LED indicators: red (turn o / close), yellow (mood) and green (turn on/ activate/ open)
• Number of channels: 1
• Dimensions: 53 x 37 mm
Indoor use (IP20). Do not use in a damp environment.
Recycling
In accordance with European WEEE directives (2002/96/EC) and directives concerning accumulators (2006/66/EC),
any electrical or electronic device or accumulator must be collected separately by a local system specialising in
the collection of such waste. Do not dispose of these products with ordinary waste. Check the regulations in force.
The logo shaped like a waste bin indicates that this product must not be disposed of with household waste in any
EU country. To prevent any risk to the environment or human health due to uncontrolled scrapping, recycle the
product in a responsible manner. This will promote the sustainable use of material resources. To return your used
device, use the return and collection systems, or contact the original dealer. The dealer will recycle it in accordance
with regulatory provisions.
CHACON declares that device 54592 is conform with the requirements and provisions of Directive RED 2014/53/EU.
The complete text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address:
www.chacon.be/en/conformity
Hotline
www.getDiO.com
BE + 32 900 51 100
(Tarif nat. / Nat. tarief : 0,45€/min)
FR + 33 1 57 32 48 12
(Prix communication nationale)
ES + 34 91 481 63 97
(Precio Comunicación Nacional)
PT + 351 221 450 250
(Preço Comunicação Nacional)
IT +39 353 36 71 965
(Al prezzo di una telefonata nazionale)
V1.0 181217
V1.0 181217

Advertisement

loading