Bosch Blaupunkt Freiburg RCM 45 Fitting Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Radio / Cassette
Freiburg
RCM 45
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstrukties
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses
ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-
Herstellers (Airbag, Alarmanlage, Bordcomputer,
Wegfahrsperre) zu beachten.
FREIBURG
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine
Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten)
beschädigt werden.
Der Querschnitt des Pluskabels darf 1 mm
unterschreiten. Das Gerät ist mit einer Sicherung,
5 A flink, abgesichert.
- 1 -
3 D95 653 015
2
nicht

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Bosch Blaupunkt Freiburg RCM 45

  • Page 1 Radio / Cassette Freiburg RCM 45 Einbauanleitung Fitting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Inbouwinstrukties Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Instruções de montagem FREIBURG 3 D95 653 015 Sicherheitshinweise Einbau- und Anschlußvorschriften Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beschädigt werden.
  • Page 2 Dem CD-Changer beiliegendes Anschlußkabel oder Anschlußblock- verwenden. Hinweis:Die zum Lieferumfang dieses Autoradios gehörende Anschluß mit fahrzeugseitigem Systemstecker Halterung ermöglicht den Einbau in Fahrzeugen mit DIN- Autoradioausschnitt von 182 x 53 mm, 165 mm Einbauraum Für Fahrzeuge mit fahrzeugseitigem Systemstecker, bietet Blaupunkt und einer Instrumententafeldicke im Bereich der für die gängigsten Fahrzeugtypen Adapterkabel an, siehe Fig.
  • Page 3 Anschlußhinweise, Fig.4 Masseanschluß (Ground) Massekabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen. Massekabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen (Karosserieschraube, Karosserieblech) und entsprechend Massepunkt kürzen. Massekabel abisolieren und Krallenkabelschuh anschlagen (ggf. nachlöten). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten (wichtig für gute Masseverbindung). Massekabel anschrauben.
  • Page 4 +12V per. +12V +12V per. +12V +12V +12V +12V +12V per.+12V per.+12V Fig. 5 1 2 V Preamp Out 7 607 882 090 7 607 863 001 Amplifier Equalizer Fig. 6 Fig. 7 7 607 647 093 Fig. 7a 7 607 877 093 Fig.
  • Page 5 Fig.6 Fig.4 Fig.7 Bus/NF CDC A05 Fig.4/5 Fig.4/5 Fig. 9 R 30mm CDC F05 +12V Fig.6 Fig.4 Cinch/L Cinch/R Fig.7 Changer Fig.4/5 Interface Fig.4/5 R 30mm per.+12V Fig. 9a - 5 -...
  • Page 6: Notes On Safety

    Connection with QuickOut installed ex factory If your car is fitted with a QuickOut ex factory (at present Opel), the Notes on Safety QuickOut ex factory has to be removed, see fig. 8. Instructions for installation and connection Car radio installation Disconnect the minus pole of the battery during installation and connection.
  • Page 7: Notes De Sécurité

    Branchement dans le cas d’un extractible monté dans la voiture Lorsqu’il s’agit d’une voiture équipée d’un extractible (p. ex. Opel), il faut Notes de sécurité démonter l’extractible monté dans la voiture, voir fig.8. Instructions de montage et de branchement Montage de l’autoradio Pendant le montage et le branchement des appareils, il convient de Insérer l’autoradio par le devant dans le support et pousser jusqu’à...
  • Page 8: Misure Di Sicurezza

    Collegamento con un QuickOut specifico per la vettura In autovetture equipaggiate già in produzione con un QuickOut (per il Misure di sicurezza momento la Opel), questo QuickOut deve esere smontado, vedi Fig. 8. Avvertenze di installazione e di collegamento Installazione autoradio Per l’intera durata dell’installazione e del collegamento Introdurre anteriormente l’autoradio nel supporto e spingerla in dentro dell’apparecchiostaccate il polo di massa della batteria.
  • Page 9 Montage van de autoradio Autoradio voor in de houder plaatsen en inschuiven tot de zijveren rechts Veiligheidsvoorschriften en links vergrendelen (klikken duidelijk hoorbaar vast). Inbouw en aansluiting Autoradio-uitbouw Vóór het inbouwen en aansluiten van het toestel dient men de minpool Beugels links en rechts door de gaten van het front schuiven en zover van de accu los te koppelen.
  • Page 10 Inkoppling i bilar med fabriksmonterad QuickOut-kassett På de bilar som levereras med fabriksmonterad QuickOut-hållare (t. ex. Säkerhetsföreskrifter Opel), måste denna hållare demonteras, se fig. 8. Monterings-och inkopplingsinformation Montering av bilradio Under monterings- och inkopplingstiden skall bilbatteriets minuspol Sätt in bilradion framifrån i fästanordningen och skjut in, tills hållfjädrarna varalossad.
  • Page 11: Información De Seguridad

    Conexión con soporte extraíble instalado de fábrica En vehículos que vienen de fábrica con el soporte extraíble QuickOut (p. Información de seguridad ej. Opel), es preciso desmontar el soporte instalado de fàbrica, véase fig. 8. Instrucciones de instalación y conexión Durante la instalación y conexión desconectar el polo negativo de la Montaje del autorradio batería.
  • Page 12: Indicações De Segurança

    Instalação do auto-rádio Encaixar o auto-rádio no suporte, pela parte da frente e introduzi-lo até Indicações de segurança as molas laterais do entalhe ficarem bloqueadas à esquerda e à direita (“clic” claramente audível). Instruções de montagem e de ligação Durante o períôdo de montagem e de ligação do aparelho deve-se Remoção do auto-rádio separar o pólo negativo da bateria.