Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Manual coffee machine
TSA4002
Bedienungsanleitung
Owner's manual
Εγχειρίδιο χρήσης
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Návod na použitie
DE
EN
GR
HU
PL
RO
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aroma 300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Teesa Aroma 300

  • Page 1 Manual coffee machine TSA4002 Bedienungsanleitung Owner’s manual Εγχειρίδιο χρήσης Használati utasítás Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie...
  • Page 4 Tassenwarmhalteplatte Cup warming tray Δίσκος θέρμανσης κυπέλλου Csészemelegítő tálca Kaffeebrühtaste Coffee brewing button Kávéfőzés gomb Κουμπί βρασμού καφέ Dampftaste Steam button Κουμπί ατμού Gőzölő gomb Braueinheit Brewing unit Μονάδα ζύμωσης Főzőegység fej Filterhalter Filter holder Στήριγμα φίλτρου Szűrő fogantyú Tropfschale Drip tray Δίσκος...
  • Page 5 Bedienungsanleitung Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden. SICHERHEITSANLEITUNGEN Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,...
  • Page 6 Bedienungsanleitung 18. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es funktioniert. 19. Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Geräts verursacht werden. 20. IMMER das Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn es nicht verwendet wird. 21.
  • Page 7: Kaffee Brühen

    Bedienungsanleitung nicht verbrühen. 2. Verwenden Sie Dampf-Funktion. 3. Verwenden Sie Heißwasser-Funktion. Füllen Sie eine Tasse mit heißem Wasser ab und nach einer Weile schütten Sie es aus. KAffEE BRüHEN Hinweis: Vor dem Gebrauch des Gerätes stellen Sie sicher, dass sich der Warmwasser- / Dampfschalter auf die Position O befindet und dass der Wasserbehälter mit Wasser gefüllt ist.
  • Page 8 Bedienungsanleitung Benutzen von Kaffeekapseln 1. Drücken Sie die Kaffeebrühtaste. Sie beginnt rot zu blinken. Dies ist ein normaler Betrieb - es zeigt an, dass das Gerät wird zum brühen vorgewärmt. Wenn das rote Licht ununterbrochen leuchtet, ist das Gerät bereit für die Kaffeeherstellung. 2.
  • Page 9 Bedienungsanleitung 10. Gebrauchte Kapsel wegwerfen. Kapselhalter und Griff mit Wasser abspülen.Tun Sie dieses nach jedem Gebrauch! HEISWASSER 1. Stellen Sie sicher dass das Gerät vorgewärmt ist (rotes Licht der Kaffeebrühtaste leuchtet ununterbrochen). 2. Stellen Sie die Tasse unter den Dampfstab. 3.
  • Page 10: Automatische Abschaltung

    Bedienungsanleitung VORBRüHfUNKTION Diese Kaffeemaschine ist mit einer Vorbrühfunktion ausgestattet. Vor dem eigentlichen Brühen, wird Kaffee im Filter mit Wasser angefeuchtet, was als Ergebnis dem Kaffee einen tieferen Geschmack und ein intensiveres Aroma gibt. AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG Diese Kaffeemaschine ist mit einer automatischen Abschaltfunktion ausgestattet. Wenn das Gerät für etwa 35 Minuten nicht benutzt wird, schaltet es sich automatisch aus.
  • Page 11: Fehlerbehebung

    Bedienungsanleitung AUfBEWAHRUNG • Vor der Aufbewahrung sicherstellen, dass das Gerät und sein Zubehör sauber und vollständig trocken sind. • Das Gerät kühl und trocken aufbewahren. • Vergewissern Sie sich, dass während der Aufbewahrung das Gerät von der Steckdose getrennt ist. fEHLERBEHEBUNG problem Mögliche Ursache...
  • Page 12: Technische Daten

    Bedienungsanleitung Es wird kein Dampf Wasserbehälter ist leer Wasserbehälter mit hergestellt frischem Wasser füllen Kaffeemaschine ist nicht Stellen Sie sicher dass das eingeschaltet Gerät am Netz angeschlossen ist und der Hauptschalter sich in Position I befindet; danach befolgen Sie die Anleitungen von Punkt 2 des Abschnittes “Dampf”...
  • Page 13 Bedienungsanleitung Technische Daten Pumpendruck: 20 bar Wasserbehälterkapazität: 1,5 l Maximale Tassenhöhe: 85 mm Heizungssystem: Thermoblock Maximale Leistung: 1400 W Kabellänge: 1,25 m Stromversorgung: 230 V; 50 Hz Physische Parameter Gewicht: 3,35 kg Abmessungen: 22 x 27,8 x 24,3 cm Im Set Filterhalter, gemahlener Kaffeefilter, E.S.E.
  • Page 14: Safety Instructions

    Owner’s manual Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully before use, and keep it for future use. Distributor does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the product. SAfETy INSTRUCTIONS...
  • Page 15: Preparation For Use

    Owner’s manual 21. DO NOT use this appliance if the cord or the plug is damaged, or the appliance is broken. 22. Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and qualified personnel may repair this appliance. Never disassemble this appliance. 23.
  • Page 16: Coffee Brewing

    Owner’s manual COffEE BREWING Note: before using the device, make sure that the hot water/steam switch is set to the O position and that the water container is filled with water. 1. Set the Main power switch to the I position. 2.
  • Page 17: Hot Water

    Owner’s manual 7. Set the hot water/steam switch to the position. Coffee begins to flow. 8. When the cup is filled to the desired level, set the hot water/steam switch to the O position and take out the cup. Important! The water will not stop flowing until stopped manually! 9.
  • Page 18: Pre-Brewing Function

    Owner’s manual STEAM 1. Make sure the device has already preheated (red light of the coffee button is on). 2. Caution! Danger of scalding! Small jets of water may come out of the nozzle. The wand can become hot- do not touch it directly with bare hands! Before steaming your milk, it is recommended to rinse the steam nozzle.
  • Page 19: Troubleshooting

    Owner’s manual • It is recommended to wash the coffee machine parts before first use or if they have not been used for a longer period of time. • Clean the filter and the filter holder under running water after each usage. Then wipe them with a soft and dry cloth until they are completely dry.
  • Page 20: Specifications

    Owner’s manual Coffee flows out of the edge Filter holder is not turned Turn the filter holder right of the filter holder right maximally and maximally to lock it in place therefore is not locked in place There is coffee on the edge Wipe off any residues from of the filter the edge of the filter...
  • Page 21 Owner’s manual Automatic shut-off Main power switch Rubber, anti-slip base Technical data Pump pressure: 20 bar Water container capacity: 1,5 l Max. cup height: 85 mm Heating system: Thermoblock Maximum power: 1400 W Cord length: 1,25 m Power supply: 230 V; 50 Hz Physical parameters Weight: 3,35 kg Dimensions: 22 x 27,8 x 24,3 cm...
  • Page 22 Εγχειρίδιο χρήσης Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης πριν τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. Ο Διανομέας δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του προϊόντος.
  • Page 23 Εγχειρίδιο χρήσης χρησιμοποιείτε με υγρά ή βρεγμένα χέρια. 18. Μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη όταν λειτουργεί. 19. Ο παραγωγός αυτού του προϊόντος δεν είναι υπεύθυνος για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση της συσκευής. 20. Πάντα αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύματος όταν δεν χρησιμοποιείται. 21.
  • Page 24 Εγχειρίδιο χρήσης • Βεβαιωθείτε ότι είναι αρκετά ζεστό, αλλά όχι καυτό, καθώς μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς από εγκαύματα. 2. Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία ατμού. 3. Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία ζεστού νερού. Γεμίστε το φλιτζάνι με μικρή ποσότητα ζεστού νερού και στη συνέχεια χύστε το. αλεςη...
  • Page 25 Εγχειρίδιο χρήσης Χρήση pods 1. Πατήστε το πλήκτρο καφέ. Αρχίζει να αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Όταν το κόκκινο φως αναβοσβήνει, η συσκευή είναι έτοιμη για την παρασκευή καφέ. 2. Βεβαιωθείτε ότι το πινάκι φίλτρου έχει εισαχθεί στη θήκη φίλτρου. 3. Τοποθετήστε το φίλτρο pod στο στήριγμα φίλτρου και σπρώξτε το μέχρι να ασφαλίσει στη...
  • Page 26 Εγχειρίδιο χρήσης 10. Απορρίψτε τη χρησιμοποιημένη κάψουλα και ξεπλύνετε το φίλτρο και τη θήκη φίλτρου με τρεχούμενο νερό. Κάντε το μετά από κάθε χρήση! ΚαΥΤΟ ΝεΡΟ 1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει ήδη προθερμανθεί (το κόκκινο κουμπί του καφέ είναι ενεργοποιημένο).
  • Page 27 Εγχειρίδιο χρήσης λεΙΤΟΥΡΓΙα ΠΡΟΠαΡαςΚεΥης Αυτή η μηχανή καφέ είναι εξοπλισμένη με λειτουργία προπαρασκευής. Πριν από την πραγματική ζύμωσης, ο καφές στο φίλτρο είναι υγρός με νερό, που ως εκ τούτου δίνει στον καφέ βαθύτερη γεύση και πιο έντονο άρωμα. αΥΤΟΜαΤη αΠεΝεΡΓΟΠΟΙηςη Αυτή...
  • Page 28 Εγχειρίδιο χρήσης αΝΤΙΜεΤΩΠΙςη ΠΡΟΒληΜαΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία λύση Το νερό δεν ρέει Ο περιέκτης νερού Ακολουθήστε τις οδηγίες είναι άδειος ή το νερό από το σημείο 2 της εμποδίζεται στο κύκλωμα ενότητας "Ατμός" για να νερού ξεμπλοκάρετε το κύκλωμα νερού Ο...
  • Page 29 Εγχειρίδιο χρήσης Δεν δημιουργείται ατμός Το δοχείο νερού είναι άδειο Γεμίστε το δοχείο νερού με γλυκό νερό Η συσκευή δεν είναι Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή ενεργοποιημένη είναι συνδεδεμένη στον ηλεκτρικό ρεύμα και ο κύριος διακόπτης τροφοδοσίας έχει ρυθμιστεί στη θέση Ι. ακολουθήστε τις οδηγίες...
  • Page 30 Εγχειρίδιο χρήσης Μέγισο ύψος φλιτζανιού: 85 mm Σύστημα θέρμανσης: Θερμο-μπλοκ Μέγιστη ισχύς: 1400 W Μήκος καλωδίου: 1,25 μ Τροφοδοσία: 230 V, 50 Hz Φυσικοί παράμετροι Βάρος: 3,35 kg Διαστάσεις: 22 x 27,8 x 24,3 cm Στο σετ Θήκη φίλτρου, φίλτρο αλεσμένου καφέ, E.S.E. pod φίλτρο, φίλτρο κάψουλας Lavazza Espresso Point, πινάκι...
  • Page 31 Használati utasítás Köszönjük, hogy a TEESA készüléket választotta. A termék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és azt őrizze meg későbbi felhasználás céljából. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék helytelen használatáért. BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK A meghibásodások vagy sérülések elkerülése végett tartsa be az elektromos készülékek használatára vonatkozó...
  • Page 32: Előkészítés A Használatra

    Használati utasítás 20. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából kifolyólag keletkezett meghibásodásokért. 21. Tilos a készüléket használni, ha a tápkábel sérült, vagy az eszköz nem működik megfelelően. 22. Tilos a készülék saját kezű javítása. Kizárólag felhatalmazott és szakképzett személyek javíthatják a készüléket.
  • Page 33 Használati utasítás 1. A tápellátás kapcsolót állítsa az I pozícióba. 2. A kávéfőzési folyamat megkezdése előtt bizonyosodjon meg, hogy a szűrő és a szűrő fogantyú teljesen száraz. 3. Meg kell nyomni a kávéfőzés gombot. A gomb piros lámpája villog. A készülék kész a használatra, mikor a lámpa már nem villog és pirosan világít.
  • Page 34 Használati utasítás Kapszula Fontos! Ezen készülék kizárólag Lavazza Espresso Point kapszulákat kezel 39 mm átmérővel és 20 mm magassággal. 1. Ki kell venni a szűrő szelepet a szűrő fogantyúból. 2. Helyezze be a kapszula szűrőt a szűrő fogantyúba és nyomja be, míg nem rögzül a helyén. 3.
  • Page 35: Automatikus Kikapcsolás

    Használati utasítás 7. Végezzen óvatos, körkörös mozgást a fúvóka körül az edénnyel, hogy egyenletesen melegedjen fel a tej. 8. Mikor elérte a kívánt hőmérsékletet és hab állagot, állítsa a forró víz/ gőzölő kapcsolót az O pozícióba. 9. Vegye el az edényt a habosított tejjel és használjon puha, száraz törlőkendőt a tejhabosító fúvóka megtisztításához.
  • Page 36 Használati utasítás TÁROLÁS • A készülék eltárolása előtt bizonyosodjon meg, hogy minden készülék alkatrész, illetve tartozék tiszta és teljesen száraz • A kávéfőzőt tárolja hűvös és száraz helyen. • Bizonyosodjon meg, hogy a tárolás alatt a készülék le van csatlakoztatva a tápellátásról. pROBLÉMAMEGOLDÁS Probléma Lehetséges ok...
  • Page 37 Használati utasítás Nem képződik gőz A víztartály üres Töltse meg a tartályt vízzel A készülék nincs Bizonyosodjon meg, hogy bekapcsolva a készülék kapcsolódik a tápellátásra és a tápellátás kapcsoló az I pozícióban van e; majd hajtsa végre a 2. szekció „Gőzölés” fejezetben található...
  • Page 38 Használati utasítás Műszaki adatok Pumpa nyomás: 20 bar Víztartály űrtartalom: 1,5 l Max. Csésze magasság: 85 mm Melegítő rendszer: Termoblok Max teljesítmény: 1400 W Tápkábel hossza: 1,25 m Tápellátás: 230 V, 50/60 Hz Fizikai paraméterek Súly: 3,35 kg Méretek (SzxMagxMély): 22 x 27,8 x 24,3 cm A készlet tartalma Szűrő...
  • Page 39 Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie produktu. KWESTIE BEZpIECZEńSTWA Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń...
  • Page 40: Przygotowanie Do Użytku

    Instrukcja obsługi 19. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe wskutek nieprawidłowego użycia produktu. 20. Należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania, jeśli nie jest używane. 21. Zabrania się używać urządzenia, jeśli kabel zasilający został uszkodzony lub sprzęt nie działa prawidłowo. 22.
  • Page 41 Instrukcja obsługi pARZENIE KAWy Uwagi: przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy upewnić się, że przełącznik gorącej wody/pary jest ustawiony w pozycji O oraz że w pojemniku znajduje się woda. 1. Należy ustawić wyłącznik zasilania w pozycji I. 2. Przed rozpoczęciem procesu parzenia kawy, należy upewnić się, że filtr oraz uchwyt filtra jest całkowicie suchy.
  • Page 42: Gorąca Woda

    Instrukcja obsługi 6. Umieścić filiżankę na tacce ociekowej pod filtrem (należy upewnić się, że filiżanka jest umieszczona dokładnie pod otworem wylotu kawy). 7. Należy ustawić przełącznik gorącej wody/pary w pozycji . Kawa zaczyna płynąć. 8. Kiedy filiżanka jest wypełniona do żądanego poziomu, należy ustawić przełącznik gorącej wody/pary w pozycji O i zdjąć...
  • Page 43: Automatyczne Wyłączenie

    Instrukcja obsługi 4. Kiedy filiżanka napełniona jest do żądanego poziomu, należy ustawić przełącznik gorącej wody/pary w pozycji O i zabrać filiżankę. Ważne! Kawa nie przestanie płynąć, dopóki przełącznik nie zostanie ustawiony w pozycji O! pARA 1. Należy upewnić się, że urządzenie jest już rozgrzane (świeci się czerwona lampka). 2.
  • Page 44: Rozwiązywanie Problemów

    Instrukcja obsługi CZySZCZENIE Ważne! Przed czyszczeniem należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od gniazda zasilania sieciowego oraz że ostygło. • Zalecane jest czyszczenie części oraz akcesoriów ekspresu przed pierwszym użyciem oraz po okresie, w którym nie były używane przez dłuższy czas. • Po każdym użyciu należy przemyć...
  • Page 45 Instrukcja obsługi Kawa nie płynie Zbiornik na wodę jest pusty Napełnić zbiornik świeżą wodą Kawa zbyt grubo zmielona Zastosować kawę drobno mieloną W filtrze znajduje się zbyt Zmniejszyć ilość kawy w dużo kawy filtrze Ekspres do kawy nie jest Upewnić się, że urządzenie włączony jest podłączone do zasilania a wyłącznik zasilania ustawiony...
  • Page 46 Instrukcja obsługi SpECyfIKACjA Funkcje 3w1: kawa mielona, kawa w saszetkach E.S.E. i kapsułkach Lavazza Espresso Point (39x20 mm) Podgrzewanie filiżanek Spieniacz do mleka Funkcja pary Funkcja gorącej wody Funkcja wstępnego zaparzania Wyjmowana tacka ociekowa Wyjmowany zbiornik wody Automatyczne wyłączenie Wyłącznik zasilania Gumowana, antypoślizgowa podstawa Dane techniczne Ciśnienie pompki: 20 barów...
  • Page 47: Instructiuni Privind Siguranta

    Manual de utilizare Va multumim pentru achizitionarea acestui produs TEESA. Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile de utilizare inainte de utilizarea produsului sis a le pastrati pentru consultari ulterioare. DIstribuitorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru posibilele daune cauzate de utilizarea necorespunzatoare a produsului.
  • Page 48 Manual de utilizare spart. 22. Nu incercati sa reparati singur produsul. Pentru reparatii apelati la un service autorizat si calificat. Nu dezasamblati niciodata aparatul. 23. Nu folositi accesorii neautorizate. pREGATIRE pENTRU UTILIZARE Conectarea la reteaua de alimentare 1. Amplasati aparatul de cafea: • astfel incat sa nu fie la indemana copiilor • departe de sursele de apa si caldura, • pe o suprafata stabila si plana,...
  • Page 49: Prepararea Cafelei

    Manual de utilizare pREpARAREA CAfELEI Nota: Inainte de utilizarea aparatului, asigurati-va ca butonul de apa calda/abur este in pozitia O si ca recipientul de apa este umplut. 1. Setati comutatorul principal de alimentare in pozitia I. 2. Inainte de prepararea cafelei asigurati-va ca filtrul si suportul filtrului sunt complet uscate.
  • Page 50 Manual de utilizare partea de jos si rotiti-l spre dreapta pana cand acesta se blocheaza. 6. Aseszati cana pe tava de scurgere, sub filtru (asigurati-va ca aceasta este asezata exact sub gaura de distribuire a cafelei). 7. Setati comutatorul de apa calda/abur in pozitia .
  • Page 51 Manual de utilizare ABUR 1. Asigurati-va ca aparatul a fost deja preincalzit (lumina rosie a butonului pentru cafea este aprins). 2. Atentie! pericol de oparire! jeturi mici de apa pot iesi din duza. Bagheta poate deveni fierbinte – nu o atingeti cu mainile goale! Inainte de a trece laptele prin abur, este recomandata clatirea duzei de abur.
  • Page 52: Rezolvarea Problemelor

    Manual de utilizare CURATAREA Important! Inainte de a curata aparatul, asigurati-va ca acesta este oprit si deconectat de la priza si s-a racit. • Este recomandat sa spalati piesele aparatului de cafea inainte de prima utilizare sau daca nu a fost folosit o perioada mai lunga de timp. • Curatati filtrul si suportul filtrului sub apa dupa fiecare utilizare.
  • Page 53 Manual de utilizare Cafeaua nu curge Rezervorul de apa este gol Umpleti rezervorul de apa cu apa prospata Cafeaua este macinata prea fina Adaugati cafea macinata mai grosier Este prea multa cafea in filtru Indepartati excesul de cafea din filtru Aparatul de cafea nu este Asigurati-va ca aparatul este pornit...
  • Page 54 Manual de utilizare SpECIfICATII Functii 3 in 1: cafea macinata, E.S.E. Pod și capsule de cafea Lavazza Espresso Point (39x20 mm) Incalzitor pentru cana Spumare lapte Functie de aburi Functie de incalzire apa Amestec cu aburi Tava de scurgere detașabilă Rezervor de apa detasabil Oprire automata Comutator pornire...
  • Page 55: Bezpečnostné Pokyny

    Návod na použitie Ďakujeme Vám za nákup zariadenia značky TEESA. Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie a uschovajte ho pre neskoršie použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním výrobku. BEZpEčNOSTNÉ pOKyNy Aby nedošlo k poškodeniu alebo zraneniu, dodržujte pri manipulácii s elektrickými spotrebičmi základné...
  • Page 56: Príprava Na Použitie

    Návod na použitie nepracuje správne. 22. Je zakázané vlastnoručne prevádzať opravy zariadenia a demontovať ho. Iba oprávnené osoby a kvalifikovaný personál môže zariadenie opraviť. 23. Nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo. pRípRAVA NA pOUŽITIE Pripojenie spotrebiča 1. Umiestnite spotrebič: • mimo dosahu detí, • vzdialený...
  • Page 57: Príprava Kávy

    Návod na použitie pRípRAVA KÁVy Poznámky: pred použitím spotrebiča skontrolujte, či je prepínač pary/horúcej vody nastavený v polohe O a že sa v nádobe nachádza voda. 1. Prepnite prepínač do polohy I. 2. Pred začatím prípravy kávy sa uistite, že je filter a držiak filtra úplne suchý. Mletá...
  • Page 58: Horúca Voda

    Návod na použitie priamo pod otvormi vytekania kávy). 7. Nastavte prepínač horúcej vody/pary na pozíciu . Káva začne vytekať. 8. Ak sa šálka naplní na požadovanú úroveň, nastavte prepínač horúcej vody/pary na pozíciu O a vyberte šálku z tácky. Dôležité! Káva neprestane vytekať, kým neprepnete prepínač do polohy O! 9.
  • Page 59 Návod na použitie pARA 1. Uistite sa, že je spotrebič nahriaty (svieti červená kontrolka). 2. pozor! Nebezpečenstvo popálenia! Horúca voda môže špliechať. Tryska sa nahrieva- nedotýkajte sa jej holými rukami! Pred napenením mlieka sa odporúča trysku vyčistiť. Pre vykonanie čistenia umiestnite pod trysku nádobu, alebo handričku.
  • Page 60: Automatické Vypnutie

    Návod na použitie fUNKCIA pREDpARENIA KÁVy Toto zariadenie je vybavené funkciou predparenia kávy. Pred samotným zaparením, je káva vo filtri navlhčená vodou, čo spôsobí výslednú výraznejšiu chuť a intenzívnejšiu arómu. AUTOMATICKÉ VypNUTIE Tento spotrebič je vybavený funkciou automatického vypnutia. Vypne sa, ak nie je používaný po dobu asi 35 minút.
  • Page 61: Riešenie Problémov

    Návod na použitie RIEšENIE pROBLÉMOV problém pravdepodobná príčina čo robiť Voda neprúdi Nádoba na vodu je prázdna, Vykonajte kroky opísané alebo cirkulačný systém vody v bode 2 časti “Para”, pre je prázdny, zavzdušnený odvzdušnenie okruhu vody Káva nevyteká Nádoba na vodu je prázdna Naplňte nádobu čerstvou vodou Káva je príliš...
  • Page 62 Návod na použitie špECIfIKÁCIA Vlastnosti a funkcie 3v1: mletá káva, káva v kapsuliach E.S.E. a kapsuliach Lavazza Espresso Point (39x20 mm) Ohrev šálok Speňovač mlieka Funkcia pary Funkcia horúcej vody Funkcia predparenia kávy Odnímateľná odkvapkávacia tácka Odnímateľná nádoba na vodu Automatické...
  • Page 64 www.teesa.pl...

This manual is also suitable for:

Tsa4002Aroma 300

Table of Contents