Page 1
G U T E S K L I M A B E S S E R L E B E N de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions pl Instrukcja montażu i obsługi cz Návod k instalaci a obsluze...
Page 2
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU My, COSMO GMBH Brandstücken 31 22459 Hamburg, deklarujemy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkty ze znakiem COSMO będące przed- miotem niniejszej deklaracji są zgodne z poniższymi dyrektywami i z poniżej wymienionymi normami: PROHLÁŠENÍ...
Page 3
DEUTSCH Seite ENGLISH Page POLSKI Strona 55 ČESKY Strana...
Page 4
LEGENDE Folgende Symbole wurden im Dokument verwendet: Allgemeine Gefahrensituation. Die nicht erfolgte Einhaltung der nach dem Symbol angeführten Vorschriften kann Schäden an Personen und Dingen verursachen. Stromschlaggefahr. Die nicht erfolgte Einhaltung der nach dem Symbol angeführten Vorschriften kann große Gefahren für die Unversehrtheit von Personen bewirken.
Page 5
Fachpersonal: Es ist empfehlenswert, dass die Installation durch kompetentes und qualifiziertes Personal erfolgt, das über die technischen Anforderungen ver- fügt, die in den speziellen Vorschriften für diesen Bereich vorgesehen sind. Qualifiziertes Personal sind die Personen, die aufgrund ihrer Ausbildung, Erfahrung und Schulung sowie aufgrund der Ken- ntnis der entsprechenden Normen, Vorschiften und Maßnahmen zur Unfallverhütung und zu den Betriebsbedingungen vom Sicherheitsverantwortli-...
Page 6
Sicherheit Der Gebrauch ist nur dann erlaubt, wenn die elek- trische Anlage durch Sicherheitsvorschriften gemäß den im Installationsland des Produktes geltenden Ver- ordnungen gekennzeichnet ist (für Italien CEI 64/2). Das Stromkabel darf niemals für den Transport oder die Beförderung der Pumpe verwendet werden. Kabel niemals von der Steckdose durch Ziehen am Kabel trennen.
die Änderungen an den Produkten vorzunehmen, die er für erforderlich oder nützlich hält. 1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Die technischen Daten können der beigelegten Betrieb- sanleitung entnommen werden: - Strom versorgung. - Konstruktionsdaten. - Hydraulikleistungen - Betriebsbedingungen. - Gepumpte Flüssigkeiten. 2. INSTALLATION Bei Einsatz des Systems für die häusliche Wasser- versorgung müssen die örtlichen Vorschriften der verantwortlichen Einrichtungen für die Verwaltung...
3. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Achtung: Stets die Sicherheitsvorschriften ein- halten! Die elektrische Installation muss durch einen auto- risierten Fachelektriker erfolgen, der die vollstän- dige Haftung übernimmt. Es wird empfohlen, eine sichere und korrekte Erdung der Anlage vorzunehmen, wie von den diesbezügli- chen Vorschriften vorgesehen.
Page 9
5. ENTSORGUNG Dieses Produkt oder seine Teile müssen unter Berücksi- chtigung der Umwelt und in Übereinstimmung mit den lo- kalen Vorschriften für den Umweltschutz entsorgt werden; lokale, öffentliche oder private Abfallsammelsysteme ein- setzen.
Page 10
CPH 6-32 Der wirkungsvollste Referenz-Parameter für Umwälzpumpen ist EEI ≤ 0,20 NAME P1 W In A COSMO Hocheffizienzpumpe 4-23 0,05-0,19 CPH 4-25 1" 230v COSMO Hocheffizienzpumpe 4-23 0,05-0,19 CPH 4-32 1 1/4" 230v COSMO Hocheffizienzpumpe 4-43 0,05-0,37 CPH 6-25 1" 230v...
Page 12
MAX 1,0 MPa (10 bar) GLYCOL = CPE = MAX. 30% MIN (90°C) 0,1 MPa (1 bar)
Page 13
Achtung: hohe temperatur CPHTF C° TF C° AT C° Wassertemperatur Raumtemperatur...
Page 16
Vorsicht! Sehr heißes Wasser Hohe Temperatur...
Page 17
Feste Kennlinien Zum Schnellentlüften die Pumpe 10 Min. lang auf Geschwindigkeit 3 stellen. Am Ende siehe Seite: 18...
Page 18
MAX ø 10 mm MAX ø 5 mm MAX 1,5 mm 7 mm 7 mm 17 mm 12 mm...
Page 19
1 x 230V, 50-60 Hz H05RR-F 3 x 0,75 mm Empfohlen...
Page 20
Die eventuelle Nachtabsenkung wird aktiviert, sobald die Wassertempera- tur um 15 Grad Celsius absinkt. Wenn die Pumpe am Rücklauf instal- liert ist, kann die Nachtabsenkung nicht verwendet werden. Im Betriebsmodus Konstantdrehzahl ist die automatisch Nachtabsenkung deaktiviert.
Page 22
MASSE AUF DISPLAY ANGEZEIGT Leistung 3 Sek. Förderhöhe 3 Sek. Fördermenge 3 Sek. Innerhalb von 10 Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek.
Page 23
• 3 Sek. langes Drücken. Auswahl unter 6 Proportionaldruck-Kurven. Legende CS = Konstantdruck PC = Differenzdruck PP = Proportionaldruck...
Page 24
Q = Variabel H = Variabel ΔP-v Kontrollmodus proportionaler Differenzdruck Die Regelungsart ΔP-v sorgt für eine lineare Variation des er- reichten Förderdrucks in Abhängigkeit der Durchflussmenge. Diese Regelungsart ist besonders nützlich bei • Zweirohranlagen mit Thermostatventilen und Förderhöhen von mehr als 4 Metern, Sehr langen Rohrleitungslängen, Differenzdruckreglern Niedriger Differenztemperatur...
Page 25
Q = Variabel H = Konstant ΔP-c Kontrollmodus konstanter Differenzdruck Bei der Regelungsart ΔP-c wird der Differenzdruck des Systems auch bei Änderungen der Durchflussmenge konstant auf dem eingestellten Wert gehalten. Diese Regelungsart ist besonders nützlich bei • Fußbodenheizungen und Anlagen mit Thermostatventilen. •...
Page 26
ALARM! ALARM! LEGENDE DER SEITE DER ALARME 25-26 RESET RESET...
Page 27
RESET LEGENDE DER SEITE DER ALARME 25-26 15-16 RESET Dauerlicht. RESET Kundendienst anfordern...
Page 28
ZEICHENERKLÄRUNG 1 Blinksignal: Luft in der Anlage / Trockenlauf 2 Blinksignale: Umwälzpumpe blockiert / Kontrollverlust auf Phase 3 Blinksignale: Übertemperatur der Platine Dauerlicht: Probleme am Mikroprozessor oder interner Kurzschluss...
Page 29
Gehe zu Seite RESET-Taste drücken RESET Wenn die Pumpe nicht funktioniert, C O S M O kontaktieren Reset-Taste = Haupttaste / Wahltaste...
FEHLERBEHEBUNG 1 Blinksignal: Luft in der Anlage / Trockenlauf Die Automatikvorrichtung führt 5 Mal alle 10 Minuten einen manuellen Wiederanlauf durch, dann 10 Mal jeweils alle Stunde. Falls der Wiede- ranlauf nicht gelingt, hält die Pumpe an. 2 Blinksignale: Umwälzpumpe blockiert / Kontroll- verlust auf Phase -Die Pumpe unternimmt einen Wiederanlaufversuch unter Verwen- dung von Algorithmen, um die automatische Freigabe zu errei-...
Page 31
ENTSORGUNG Dieses Produkt oder Teile desselben müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. 1. Die lokalen öffentlichen oder privaten Sammelstellen nutzen. 2. Wenn dies nicht möglich sein sollte, wenden Sie sich an die Firma C O S M O oder die nächstgelegene Vertragswerkstatt. INFORMATIONEN •...
Page 32
The following symbols have been used in the discussion: Situation of general danger. Failure to respect the instructions that follow may cause harm to persons and property. Situation of electric shock hazard. Failure to re- spect the instructions that follow may cause a situation of grave risk for personal safety.
Page 33
tions, have been approved by the person in charge of plant safety, authorizing them to perform all the necessary activities, during which they are able to recognize and avoid all dangers. (Definition for tech- nical personnel IEC 364). The appliance may be used by children over 8 years old and by persons with reduced physical, senso- ry or mental capacities, or who lack experience or knowledge, on condition that they are under super-...
RESPONSIBILITY The Manufacturer does not vouch for correct opera- tion of the electropumps or answer for any damage that they may cause if they have been tampered with, modified and/or run outside the recommend- ed work range or in contrast with other indications given in this manual.
- The electrical connection is made in a dry place, far from any possible flooding. - The electrical system is provvided with a differential switch with I ∆n ≤ 30 mA and that the earth system is efficient. 3. ELECTRICAL CONNECTIONS Attention: always respect the safety regulations! Electrical installation must be carried out by an expert, authorised electrician, who takes on all re-...
Page 36
The benchmark for the most efficient circulators is EEI ≤ 0,20 NAME P1 W In A COSMO High Efficiency Pump 4-23 0,05-0,19 CPH 4-25 1" 230v COSMO High Efficiency Pump 4-23 0,05-0,19 CPH 4-32 1 1/4" 230v COSMO High Efficiency Pump 4-43 0,05-0,37 CPH 6-25 1"...
Page 38
MAX 1,0 MPa (10 bar) GLYCOL = CPE = MAX. 30% MIN (90°C) 0,1 MPa (1 bar)
Page 39
Caution: high temperature CPHTF C° TF C° AT C° Water Temperature Ambient Temperature...
Page 43
Fixed curve For quick bleeding, set the pump to speed 3 for 10'. On completion, see pages: 44...
Page 44
MAX ø 10 mm MAX ø 5 mm MAX 1,5 mm 7 mm 7 mm 17 mm 12 mm...
Page 45
1 x 230V, 50-60 Hz H05RR-F 3 x 0,75 mm Suggested...
Page 46
Night time setting, when set, will operate if water temperature falls by 15 degrees Celsius. Night time setting can not be used if pumps is installed on the return pipe. The automatic night setback is deactivated in the,Constant speed‘ mode.
Page 47
Underfloor heating Use constant pressure Radiators Use proportional pressure* * Hold down for 3”. Possibility of choosing from 6 curves with proportional pressure. Use constant pressure Air conditioning Use proportional pressure*...
Page 48
MEASUREMENTS SHOWN ON DISPLAY Power 3" Head 3" Flow rate 3" Within 10" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3"...
Page 49
• Hold down for 3”. Possibility of choosing from 6 curves with proportional pressure. Legend CS = Constant pressure PC = Differential pressure PP = Proportional pressure...
Page 50
Q = Variable H = Variable ΔP-v proportional differential pressure control mode The control mode ΔP-v ensures a linear variation of the achieved head delivery pressure in accordance with changes in flow rate. This is particularly useful in • Two-pipe systems with thermostatic valves and Elevation heights of over 4 metres Very long pipe lengths Differential pressure regulators...
Page 51
Q = Variable H = Constant ΔP-c constant differential pressure control mode Control mode ΔP-c keeps system differential pressure constant to the set value despite changes in flow rate. This is particularly useful in • Underfloor heating systems with thermostatic valves •...
Page 54
1 Flash: air in circuit/ dry running 2 Flashes: circulator blocked/loss of con- trol on phase 3 Flashes: temperature overload on board Steady light: problems on microprocessor or internal short circuit...
Page 55
Go to page Press RESET RESET If the pump does not work, contact C O S M O Reset Button = Home dial button...
Page 56
TROUBLESHOOTING 1 Flash: air in circuit/ dry running Sistem will reboot manually every 10 minutes up to 5 cycles. Then once every hour for 10 cycles. In case of failure the circulator will stop. 2 Flashes: circulator blocked/loss of control on phase -The circulator will automatically reboot following this fault.
Page 57
DISPOSAL This product or any part of it must be disposed of correctly: 1. Use public or private local systems for waste collection 2. If that is not possible, contact C O S M O or the nearest authori- sed service workshop INFORMATIONS •...
Page 58
LEGENDA W dokumencie użyto poniższych symboli: Ogólnie niebezpieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie przepisów oznaczonych danym symbolem może spowodować szkody na osobach i mieniu. Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Nieprzestrzeganie przepisów oznaczonych danym symbolem może prowadzić do znaczne- go zagrożenia nienaruszalności osób. Uwagi. WSKAZÓWKI Ogólnie niebezpieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie zaleceń...
Page 59
Fachowy personel: Zaleca się, aby instalację przeprowadził kompe- tentny i wykwalifikowany personel, posiadający umiejętności techniczne przewidziane szczegól- nymi przepisami dla tej dziedziny. Wykwalifikowa- ny personel to osoby, które z uwagi na swoje wykształcenie, doświadczenie i przeszkolenie oraz znajomość odpowiednich norm, przepisów i kroków zostały uprawnione przez specjalistę...
Page 60
obowiązujących w kraju zainstalowania produktu (dla Włoch CEI 64/2). Kabel zasilający nigdy nie może być używany do transportowania lub przenoszenia pompy. Nigdy nie należy wyciągać wtyczki, ciągnąc za ka- bel. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, to musi zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy, aby zapobiec niebezpieczeństwu.
1. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE Zwróć uwagę na parametry techniczne zamieszczone są w dołączonej instrukcji obsługi: - Dane prądowe (napięcie, częstotliwość, liczbę faz). - Dane konstrukcyjne. - Wydajność hydrauliczna. - Warunki eksploatacji. - Pompowane ciecze. 2. INSTALACJA W przypadku zastosowania domowego systemu zaopatrzenia w wodę...
Page 62
Zaleca się wykonać bezpieczne i fachowe uziemie- nie urządzenia zgodnie z odnośnymi przepisami. Napięcie przewodowe może się zmieniać podczas startu pompy elektrycznej. Napięcie w przewodzie może wykazywać zmiany w zależności od innych podłączonych do niego urządzeń i jakości przewo- Wyłącznik różnicowy chroniący urządzenie musi zostać...
Page 63
Parametrem referencyjnym dla wskaźnika efektywności pomp cyrkulacyjnych jest wartość EEI<0,20 Nazwa P1 W In A Pompa o wysokiej efektywności 4-23 0,05-0,19 COSMO CPH 4-25 1" 230v Pompa o wysokiej efektywności 4-23 0,05-0,19 COSMO CPH 4-32 1 1/4" 230v Pompa o wysokiej efektywności 4-43 0,05-0,37 COSMO CPH 6-25 1"...
Page 65
MAX 1,0 MPa (10 bar) CA - MG (TH) > 15°F. GLYCOL = CPE = MAX. 30% MIN (90°C) 0,1 MPa (1 bar)
Page 66
Uwaga: bardzo wysoka temperatura CPHTF C° AT C° Temperatura Temperatura cieczy wnętrza...
Page 73
Funkcja nocnego obniżenia tempe- ratury, po uprzednim zaprogramo- waniu zostaje uruchomiona, gdy tylko temperatura wody spadnie o 15 stopni Celsjusza. Jeśli pompa została zainstalowania do obiegu powrotnego, wówczas nie można korzystać z funkcji nocnego obniżenia temperatury. W trybie eksploatacji ze stałą liczbą obrotów funkcja automatycz- nego nocnego obniżenia temperatury jest nieaktywna.
Page 74
Stosować ciśnienie stałe Ogrzewanie podłogowe Grzejniki Stosować ciśnienie proporcjonalne* przytrzymać przez 3 sekundy Wybór spośród 6 krzywych iśnienia proporcjonalnego Stosować ciśnienie stałe Klimatyzacja Stosować ciśnienie proporcjonalne*...
Page 75
MIARY WYŚWIETLONE NA WYŚWIETLACZU Pobór mocy 3" Podnoszenie 3" Przepływ 3" W ciągu10" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3"...
Page 76
* przytrzymać przez 3 sekundy Wybór spośród 6 krzywych ciśnienia proporcjonalnego. Legenda CS = Tryb stałych obrotów PC = Tryb stałego ciśnienia PP = Tryb cisnienia proporcjonalnego...
Page 77
Q = Zmienne H = Stałe ΔP-v Tryb ciśnienia proporcjonalnego zapewnia linowy wzrost wartości uzyskanego ciśnienia w zależności od zmian parame- tru przepływu wody w instalacji. Tryb może mieć zastosowanie na przykład w: • Dwu-rurowych instalacjach z głowicami termostatycznymi gdzie różnice poziomów wynoszą...
Page 78
Q = Zmienne H = Stałe ΔP-c tryb stałego ciśnienia Tryb ΔP-c zezwala na utrzymanie stałego ciśnienia w instalacji pomimo zmieniających się wa- runków wydajności przepływu. Tryb może mieć zastosowanie na przykład w: • Ogrzewaniu podłogowym z zaworami termostatycznymi. • Jednorurowej instalacji grzejnikowej z zaworamitermo- statycznymi.
Page 79
ALARM! ALARM! LEGENDA Z ALARMAMI NA STRONIE 78-79 RESET RESET...
Page 80
RESET LEGENDA Z ALARMAMI NA STRONIE 78-79 68-69 RESET Światło ciągłe: skon- taktuj się z serwisem. RESET...
Page 81
OBJAŚNIENIE SYGNAŁÓW 1 migający sygnał: zapowietrzona instalacja / praca na sucho 2 migające sygnały: Pompa cyrkulacyjna zablokowana / źle podłączona faza 3 migające sygnały: przegrzana elektronika Światło ciągłe: Problemy z mikroprocesorem lub wewnętrzne zwarcie...
Page 82
Patrz strona Nacisnąć przycisk RESET RESET Jeśli pompa nie działa, należy skontaktować się z COSMO Przycisk reset = przycisk wyboru trybów pracy...
USUWANIE USTEREK 1 migający sygnał: zapowietrzona instalacja / praca na sucho. Automatyka przeprowadza do 5-ciu ponownych uruchomień w odstępach 10-cio minutowych. W przypadku braku poprawy następnie 10 razy co godzinę. Jeśli ponowne uruchomienie się nie powiedzie, wówczas pompa zatrzymuje si. 2 migające sygnały: Pompa cyrkulacyjna zabloko- wana / żle podłączona faza.
Page 84
1. Należy korzystać z miejscowych publicznych lub prywatnych punktów zbiórki odpadów. 2. Jeśli byłoby to niemożliwe, należy zwrócić się do firmy COSMO lub najbliższy autoryzowany punkt serwisowy. INFORMACJE • Często zadawane pytanie (FAQ) na temat dyrektywy ecodesign - 2009/125/ec okreslającą ramy wymogów związanych z ecodesignem dla produktów elektrycznych oraz regulacji związanych z ich wpro-...
Page 85
LEGENDA V návodu byly použity následující symboly: Případ obecného ohrožení. Nedodržení následu- jících pokynů může vést k újmě na zdraví osob či škodám na majetku. Případ ohrožení elektrickým proudem. Nedodržení následujících pokynů může vést k ohrožení bezpečnosti osob. Poznámky UPOZORNĚNÍ Před instalací...
Page 86
k prevenci nehod a řádných pracovních podmínek, byly schváleny vedoucí osobou odpovědnou za bezpečnost závodu, která je opravňuje k vykonává- ní všech nezbytných činností, během kterých jsou takové osoby schopny rozpoznat jakákoli rizika a vyhnout se jim. (Definice pro odborně způsobilý personál IEC 364).
ODPOVĚDNOST Výrobce neručí za správný chod elektročerpadel ani neodpovídá za žádné škody, které mohou být způso- beny jakkoli upravovanými výrobky a/nebo při pro- vozu mimo doporučovaný pracovní rozsah nebo v rozporu s dalšími pokyny uvedenými v tomto návo- du. Výrobce se zříká odpovědnosti za možné chyby v tomto návodu k obsluze, ať...
- Elektrické připojení se nachází na suchém místě da- leko od možného zdroje vody. - Elektrický systém je vybaven diferenčním spínačem s I ∆n ≤ 30 mA a účinným systémem uzemnění. 3. ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Pozor: vždy dbejte bezpečnostních pokynů! Elektroinstalace musí být prováděna odborným pracovníkem, autorizovaným elektrikářem, který...
Page 89
5. LIKVIDACE Tento výrobek nebo jeho části musí být zlikvidovány ekolo- gickým způsobem a v souladu s místními právními předpi- sy v oblasti ochrany životního prostředí; využijte veřejných či soukromých sběrných dvorů.
Page 90
Měřítkem nejúčinnějších oběhových čerpadel je EEI ≤ 0,20 NÁZEV P1 W In A Vysoce účinné čerpadlo COSMO 4-23 0,05-0,19 CPH 4-25 1" 230v Vysoce účinné čerpadlo COSMO 4-23 0,05-0,19 CPH 4-32 1 1/4" 230v Vysoce účinné čerpadlo COSMO 4-43 0,05-0,37 CPH 6-25 1"...
Page 92
MAX 1,0 MPa (10 bar) GLYCOL = CPE = MAX. 30% MIN (90°C) 0,1 MPa (1 bar)
Page 93
Pozor: vysoká teplota CPHTF C° TF C° AT C° Teplota vody Okolní teplota...
Page 97
Fixní křivka Pro rychlý odtok nastavte čerpadlo na 10 minut na rychlost 3. Po dokončení se podívejte na strany: 98...
Page 98
MAX ø 10 mm MAX ø 5 mm MAX 1,5 mm 7 mm 7 mm 17 mm 12 mm...
Page 99
1 x 230V, 50-60 Hz H05RR-F 3 x 0,75 mm Doporučeno...
Page 100
Je-li nastaven noční režim, čerpadlo se zapne, klesne-li teplota vody o 15 stupňů. Nastavení nočního režimu nelze použít v případě, že je čerpadlo nain- stalováno ve zpětné větvi potrubí. Automatický noční režim je v režimu „Stálá rychlost“ deaktivován.
Page 101
Podlahové vytápění Používejte stálý tlak Radiátory * Výdrž po dobu 3 sekund. Používejte proporcionální tlak* Možnost výběru z 6 křivek s proporcionálním tlakem. Používejte stálý tlak Klimatizace Používejte proporcionální tlak*...
Page 102
HODNOTY ZOBRAZENÉ NA DISPLEJI Průtok 3" Výkon 3" Dopravní výška 3" Do 10" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3"...
Page 103
• Výdrž po dobu 3 sekund. Možnost výběru z 6 křivek s propor- cionálním tlakem. Legenda CS = stálý tlak PC = tlakový rozdíl PP = proporcionální tlak...
Page 104
Q = Variabilní H = Variabilní ΔP-v režim ovládání proporcionálního diferenčního tlaku Režim ovládání ΔP-v zajišťuje lineární variaci dosaženého tlaku dopravní výšky čerpadla v souladu se změnami průtoku. Toto je zejména užitečné u • Dvoutrubkových systémů s termostatickými ventily a převýšením nad 4 metry velmi dlouhým potrubím regulátory diferenčního tlaku...
Page 105
Q = Variabilní H = Stálý ΔP-c režim ovládání stálého diferenčního tlaku Regulační režim ΔP-c udržuje stálý diferenční tlak systému na nastavené hodnotě bez ohledu na změny průtoku. Toto je zejména užitečné u • Systémy podlahového vytápění s termostatickými ventily •...
Page 106
ALARM! ALARM! LEGENDA ALARMŮ STRANY 105-106 RESET RESET...
Page 107
RESET LEGENDA ALARMŮ STRANY 105-106 95-96 RESET Nepřerušované světlo. RESET Telefonická asistence.
Page 108
LEGENDA 1 bliknutí: vzduch v obvodu / chod nasucho 2 bliknutí: oběhové čerpadlo blokováno/ ztráta kontroly fáze 3 bliknutí: Nadměrná teplota tělesa Nepřerušované světlo: potíže s mikroprocesorem nebo vnitřní zkrat...
Page 109
Přejít na stránku Stiskněte RESET RESET Pokud je čerpadlo nefunkční, kon- taktujte společnost C O S M O Tlačítko Reset = kruhové tlačítko Home...
Page 110
PORADCE PŘI POTÍŽÍCH 1 bliknutí: vzduch v obvodu / chod nasucho Systém bude obnoven manuálně každých 10 minut až v 5 cyklech. Poté každou hodinu v 10 cyklech. V případě chyby se oběhové čerpadlo zastaví. 2 bliknutí: oběhové čerpadlo blokováno/ztráta kontroly fáze -Po takové...
Page 111
LIKVIDACE Tento výrobek nebo jeho části je nutné řádně zlikvidovat dle předpisů: 1. Využijte veřejných nebo místních sběrných dvorů 2. Pokud toto není možné, kontaktujte společnost C O S M O nebo nejbližší autorizovaný servis. INFORMACE •Časté dotazy s ohledem na směrnici o ekodesignu 2009/125/ES, která...
Page 112
G U T E S K L I M A B E S S E R L E B E N C O S M O GMBH Brandstücken 31 22459 Hamburg www.cosmo-info.de...
Need help?
Do you have a question about the CPH 4-25 and is the answer not in the manual?
Questions and answers