Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Read and understand this guide before using product.
FR
Lire et assimiler ce manuel avant d'utiliser le produit.
Es imprescindible leer y comprender esta guía antes de usar el producto.
ES
DE
Lesen Sie diesen Leitfaden vor Benutzung des Produktes aufmerksam.
IT
Leggere e comprendere tutti i punti del presente manuale prima di utilizzare questo prodotto.
NL
Lees deze instructies goed door voordat je het product gaat gebruiken.
PT
Leia e compreenda este guia antes de utilizar o produto.
PL
Przed użyciem produktu należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję.
HU
A termék használata előtt olvasd el és értsd meg ezt a használati útmutatót.
RU
Необходимо прочесть и понять эту инструкцию перед использованием продукции.
SV
Läs och förstå denna bruksanvisning innan du använder produkten.
NO
Les og forstå denne veiledningen før du bruker dette produktet.
DA
Læs og forstå hele denne vejledning før du lader nogen bruge produktet.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa.
FI
RO
Consultaţi acest ghid înainte de a utiliza produsul.
SK
Pre používaním tohto výrobku si prečítajte a pochopte tento návod.
CS
Před použitím tohoto výrobku si řádně prostudujte návod k použití.
BG
Прочетете и разберете това ръководство преди да използвате продукта.
TR
Ürünü kullanmadan önce kılavuzu okuyup anlayınız.
UK
Необхідно прочитати й зрозуміти цю інструкцію перед використанням продукції.
KO
제품을 사용하시기 전에 이 안내서를 읽고 이해하십시오.
ZH
請在使用產品之前細心閱讀和瞭解此使用指南。
ZH
使用产品前请阅读并理解本指南。
www.razor.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Razor Ripstik

  • Page 1 Leia e compreenda este guia antes de utilizar o produto. 제품을 사용하시기 전에 이 안내서를 읽고 이해하십시오. Przed użyciem produktu należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję. 請在使用產品之前細心閱讀和瞭解此使用指南。 A termék használata előtt olvasd el és értsd meg ezt a használati útmutatót. 使用产品前请阅读并理解本指南。 www.razor.com...
  • Page 2 810MM 660MM...
  • Page 5: Limited Warranty

    Limited Warranty This Limited Warranty is the only warranty for RipStik caster boards. There is no other express or implied warranty. The manufacturer warranties this product to be free of manufacturing defects for a period of 6 months from date of purchase.
  • Page 6: Garantie Limitée

    Garantie limitée Cette garantie limitée est la seule garantie couvrant les planches à roulettes RipStik. Il n’existe aucune autre garantie explicite ou tacite. Le fabricant garantit que ce produit est exempt de défauts de fabrication pour une durée de six mois à compter de la date d’achat.
  • Page 7 Garantía Limitada Esta garantía limitada es la única garantía para los patinetes RipStik. No existe ninguna otra garantía explícita ni implícita. El fabricante garantiza que este producto está exento de defectos de fabricación por un período de 6 meses, a partir de la fecha de compra.
  • Page 8 Vorsichtsmaßnahme empfohlen. Begrenzte Gewährleistung Diese begrenzte Gewährleistung ist die einzige Gewährleistung für RipStik Caster-Boards. Es gibt keine weitere ausdrückliche oder stillschweigende Gewährleistung. Der Hersteller garantiert, vom Zeitpunkt des Kaufes an, dass dieses Produkt für einen Zeitraum von 6 Monaten frei von Herstellungsmängeln ist.
  • Page 9 Come imparare a guidare un monopattino a ruote orientabili 1. Guardare il video “Imparare a guidare il RipStik” su www.ripstik.com. 2. Chiedere aiuto a un amico per imparare a guidare. Mettere la mano sulla spalla del vostro amico e chiedergli di fare lo stesso con voi per raggiungere la stabilità.
  • Page 10 Het aanbrengen van hechtmiddel is een extra veiligheidsmaatregel. Beperkte Garantie Deze beperkte garantie is de enige garantie voor RipStik-casterboards. Er is geen andere uitdrukkelijke of impliciete garantie. De fabrikant geeft vanaf het moment van aanschaf zes maanden garantie op fabricagefouten.
  • Page 11: Garantia Limitada

    Garantia Limitada Esta Garantia Limitada é a única garantia para os caster boards RipStik. Não existem outras garantias expressas ou implícitas. O fabricante garante o produto como não tendo defeitos de fabrico por um período de 6 meses a partir da data de compra.
  • Page 12 środek ostrożności. Ograniczona Gwarancja Ta ograniczona gwarancja to jedyna gwarancja, jaką są objęte deski z rolkami RipStik. Nie obowiązuje żadna inna jawna lub dorozumiana gwarancja. Producent gwarantuje, że ten produkt jest wolny od wad produkcyjnych przez okres 6 miesięcy od daty zakupu.
  • Page 13: Korlátozott Garancia

    A menetragasztó használata csak elővigyázatosságból ajánlott. Korlátozott garancia A jelen korlátozott garancia az egyedüli garancia a RipStik gördeszkákra. Nincs semmilyen más kifejezett vagy feltételezett garancia. A gyártó garantálja, hogy a vásárlástól számított 6 hónapon belül ez a termék mentes gyártási hibáktól. Ez a korlázott garancia megszűnik, amennyiben a termék bármikor:...
  • Page 14 ослабевать. Использование резьбового клея рекомендуется только в качестве меры предосторожности. Ограниченная гарантия Эта ограниченная гарантия является единственной гарантией для двухколесной роликовой доски RipStik. Других явно выраженных или подразумеваемых гарантий нет. Производитель гарантирует, что эта продукция не имеет производственных дефектов на протяжении 6 месяцев с даты покупки.
  • Page 15 Anta inte att du kan prova alla sorters trick utan risk för skada. • Använd endast våra ordinarie RipStik-hjul vid byte av hjul. • Torka bort smuts med en fuktig trasa. Använd inga industriella rengöringsmedel eller lösningsmedel eftersom ytan kan skadas.
  • Page 16 å øve inn triks med caster-brett. Ikke tro at du kan forsøke de samme triksene uten risiko. • Bruk bare originale RipStik-hjul i forbindelse med utskifting. • Tørk det med en fuktig klut for å fj erne skitt. Ikke bruk industrirengjøringsmidler eller løsningsmidler, da dette kan skade overfl aten.
  • Page 17 øvet sig i lang tid og kender risikoen ved at lave tricks. Lad være med at tro at du kan forsøge at lave de samme tricks uden risiko. • Anvend kun originale RipStik-hjul ved udskiftning. • Tør med en fugtig klud, og fj ern støv og skidt. Brug ikke rengøringsmidler eller opløsningsmidler da de kan ødelægge overfl aden.
  • Page 18 Näin käytät lautaa 1. Katso osoitteessa www.ripstik.com oleva “RipStik Ride Guide” -opastusvideo. 2. Pyydä opetteluvaiheessa kaverilta apua. Laita kätesi kaverin olkapäälle ja pyydä häntä tekemään samoin sinulle, niin saat lisätukea. Jos et saa kaveria apuun, pidä kiinni aidasta.
  • Page 19 Garanţie limitată Garanţia limitată este singurul tip de garanţie pentru skateboard-urile flexibile RipStik. Nu există niciun alt fel de garanţie explicită sau implicită. Producătorul garantează că acest produs nu prezintă defecte de fabricaţie pe o perioadă de 6 luni de la data achiziţiei. Această...
  • Page 20 Používanie lepidla na závity sa používa len ako bezpečnostné opatrenie. Obmedzená záruka Táto obmedzená záruka sa vzťahuje jedine na dosky s kolieskami značky RipStik. Neexistuje žiadna iná výslovná alebo implicitná záruka. Výrobca garantuje, že v prípade tohto výrobku sa počas obdobia 6 mesiacov od zakúpenia nevyskytnú žiadne výrobné chyby.
  • Page 21 Omezená záruka Tato omezená záruka je jedinou zárukou na kolečka prkna RipStik. Žádná jiná výslovná nebo implicitní záruka neexistuje. Výrobce poskytuje záruku na výrobní vady tohoto výrobku na dobu 6 měsíců od data zakoupení. Tato omezená záruka zaniká v případě: • použití...
  • Page 22 няма да се откачи. Използването на лепило за резби се препоръчва само като предпазна мярка.. Ограничена гаранция Тази ограничена гаранция е единствената гаранция за RipStik кастърбордове. Не съществува друга пряка или косвена гаранция. Производителят гарантира, че този продукт няма да прояви производствени дефекти за период от 6 месеца след датата на...
  • Page 23 Sınırlı Garanti Bu Sınırlı Garanti RipStik caster boardlar için geçerli olan tek garantidir. Bundan başka bir ekspres ya da zımni garantisi bulunmamaktadır. Üretici, bu ürünün satın alım tarihinden itibaren 6 aylık bir süre için imalat hatası bulunmadığını garanti eder. Bu Sınırlı...
  • Page 24 розгвинчуватиметься. Застосування клею для фіксації різьби рекомендується лише як застережний захід. Обмежена гарантія Ця обмежена гарантія є єдиною гарантією для двоколісної роликової дошки RipStik. Інших явно висловлених або уявлюваних гарантій немає. Виробник гарантує, що ця продукція не має виробничих дефектів протягом 6 місяців з дати покупки. Дана...
  • Page 25 안전예방을 위해서만 권장합니다. 한정보증 본 한정보증은 RipStik 캐스터보드에 대한 유일한 보증이며, 이 외 다른 표현 또는 암시된 보증은 없습니다. 제조업체는 본 제품에 제조상의 결함이 없음을 구매일로부터 6개월간 보증합니다. 본 한정보증은 이하의 경우 무효가 됩니다: • 레크리에이션 또는 운송 이외의 방식으로 사용했을 경우...
  • Page 26 • 每次拆卸輪軸時,在重新組裝之前,應在輪軸螺紋上塗少許Loctite® Threadlocker Blue 242® (或合適的螺紋膠水)。 在正常情況下和正確緊固時,輪軸不會鬆動。使用螺紋密封膠只是建議性防範措施。 有限保證 該有限保證為 RipStik 活力板的唯一保證。除此之外概無其他任何明示或默示的保證。 製造商保證本產品自購買之日起 6 個月內無製造缺陷。 如發生以下情況,該有限保證即告失效: • 用作非休閒或交通用途 • 以任何方式進行改裝 • 出租 如何學習使用活力板 1. 在 www.ripstik.com 上觀看 “RipStik Ride Guide”(新式兩輪活力板使用指南) 視頻。 2. 學習時請讓朋友從旁協助。把你的手放在朋友肩膀上,同時讓朋友把手放在你肩膀上,以保持平衡。如果你的朋友不在身邊, 你可以嘗試扶住欄杆。 3. 踏上活力板的前沿,保持板面水準,確保你的腳感覺安全和平衡。你的腳應橫跨在板面上(垂直於前進方向)。 4. 當你的腳感覺平衡後,(扶住你的朋友),向下用力並把後腳放上去。如果你感到不平衡、不安全,請落地重新開始。 5. 取得平衡後,開始小幅度前後運動你的腳。 慢慢增加動作幅度,此時速度會逐漸加快。 速度與穩定性成正比。 6. 轉彎時,前腳沿你希望前進的方向向下壓,後腳沿前腳相反方向向後傾斜,保持平衡並控制轉彎。 7. 如需停止,只需落地即可。...
  • Page 27 • 不得进行任何会降低安全性的改装。 • 每次拆卸轮轴时,在重新组装之前,在轮轴螺纹上涂少许 Loctite® Threadlocker Blue 242® (或相容的螺纹胶水)。 在正常条件下正确紧固时,轮轴不会松动。使用螺纹密封胶只是建议的预防措施。 有限保修 该该有限保证为 RipStik 滑板的唯一保证。除此之外不存在其它任何明示或默示的保证。 制造商保证本产品自购买之日起六个月内无制造缺陷。该有限保证在产品发生以下情况时无效: • 用作娱乐或交通以外的其它用途。 • 以任何方式进行改装。 • 出租使用。 如何学习骑乘活力板 1. 在 www.ripstik.com 上观看“RipStik Ride Guide(新式两轮滑板骑乘指南)”视频。 2. 学习时寻求朋友帮助。把您的手放在您朋友肩膀上,同时让您朋友把手放在您肩膀上,便于您保持平衡。 如果您的朋友不在身边,您可以尝试扶住栏杆。 3. 踩在活力板的前端,保持板面水平,确保您的脚感觉安全、平衡。您的脚应横跨在板面上(垂直于行进方向)。 4. 当您的脚感觉平衡后,向下用力(扶住您的朋友),并把后脚放上去。如果您感到不平衡、不安全,跳下来重新开始。 5. 一旦平衡,开始小幅度前后运动您的脚。缓慢增加动作幅度,从而增加速度。速度等于稳定性。 6. 转弯时,前脚沿您希望前进的方向向下压,后脚沿前脚相反方向向后倾斜,保持您的平衡并控制转弯。 7. 停止时跳下即可。...
  • Page 28 ©Copyright 2003-2012 Razor USA LLC. All rights reserved. Razor® and the Razor logo design are among the registered trademarks of Razor USA LLC and/or its affiliated companies in the United States and/or select foreign countries. The RipStik® is a trademark of Razor USA LLC and/or its affiliated companies in the United States and/or selected foreign countries.