Silvercrest SRK 700 A1 Operating Instructions Manual

Electric rice cooker
Table of Contents
  • Suomi

    • Turvaohjeet
    • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
    • Käyttötarkoitus
    • Laitteen Yleiskatsaus
    • Riisikeittimen Käyttö
      • Riisin Keittäminen
      • Höyrykypsennys
    • Tekniset Tiedot
    • Toimituslaajuus
    • Vianetsintä
    • Hävittäminen
    • Maahantuoja
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Takuu Ja Huolto
  • Svenska

    • Säkerhetsanvisningar
    • Använda Riskokaren
      • Koka Ris
      • Ångkokning
    • Förberedelser
    • Föreskriven Användning
    • Leveransens Innehåll
    • Tekniska Data
    • Översikt Över Apparaten
    • Åtgärda Fel
    • Garanti Och Service
    • Kassering
    • Rengöring Och Skötsel
    • Importör
  • Dansk

    • Sikkerhedsanvisninger
    • Anvendelsesformål
    • Brug Af Riskogeren
      • Kogning Af Ris
      • Dampkogning
    • Før Riskogeren Bruges Første Gang
    • Medfølger Ved Køb
    • Oversigt over Riskogeren
    • Tekniske Data
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Garanti Og Service
    • Importør
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Benutzung des Reiskochers
      • Reis Kochen
      • Dampfgaren
    • Geräteübersicht
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Verwendungszweck
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Reinigen und Pflegen
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SRK 700 A1-07/11-V2
IAN: 69906
KITCHEN TOOLS
Electric Rice Cooker SRK 700 A1
Electric Rice Cooker
Sähköinen riisinkeitin
Operating instructions
Käyttöohje
Elektrisk riskokare
Elektrisk riskoger
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Elektrischer Reiskocher
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SRK 700 A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Electric Rice Cooker SRK 700 A1 Electric Rice Cooker Sähköinen riisinkeitin Operating instructions Käyttöohje Elektrisk riskokare Elektrisk riskoger Bruksanvisning Betjeningsvejledning Elektrischer Reiskocher Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SRK 700 A1-07/11-V2 IAN: 69906...
  • Page 2 SRK 700 A1...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Safety information Intended use Technical Data Items supplied Appliance Overview Before the First Use Using the Rice Cooker Cooking Rice.............................3 Steaming............................5 Troubleshooting Cleaning and care Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 4: Safety Information

    Electric Rice Cooker Risk of personal injury! • Never leave the appliance unattended during operation. Safety information WARNING! Hot steam escapes from the steam hole and upon opening the cover! Risk Danger! Electric shock! of scalding! • Connect the rice cooker only to correctly installed and earthed mains sockets supplying a voltage This symbol on the appliance warns you on that tallies with the details given on the appliance...
  • Page 5: Intended Use

    Intended use Appliance Overview Only use the rice cooker for cooking rice and 1 Steam exit opening steaming foods, such as vegetables or fish. 2 Lid 3 Steamer attachment This rice cooker is not intended for commercial use; it is intended exclusively for use in private households! 4 Cooking bowl 5 Yellow control lamp (Keep-warm)
  • Page 6 Note: Note: If the cooking bowl 4 is damaged, discontinue all If you use warm water the cooking time can be further use! Due to the damage it may be that the shortened. In this case, use somewhat less water safety shut-off of the appliance has triggered and than is given on the cup marking in the cooking bowl 4.
  • Page 7: Steaming

    Important! Important! During the cooking process steam is emitted from Always remove the plug from the mains power sok- the steam exit opening 1. NEVER hold your hands ket when the rice cooker is not in use. Otherwise, or other parts of the body over the steam exit ope- there is a permanent risk of receiving an electric ning 1 during the cooking process.
  • Page 8: Troubleshooting

    Water in Weight / Fish / seafood 2. Place the food to be steamed in the steaming milliliter quantity attachment 3. Mussels approx. 3. Place the container on the cooking bowl 4. (cook until they approx. 450 g 120 ml 4.
  • Page 9: Cleaning And Care

    Cleaning and care Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from Danger! Electric shock! the date of purchase. The appliance has been ma- • ALWAYS remove the plug from the wall socket nufactured with care and meticulously examined be- before cleaning, and allow the appliance to fore delivery.
  • Page 10: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 8 -...
  • Page 11 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Turvaohjeet Käyttötarkoitus Tekniset tiedot Toimituslaajuus Laitteen yleiskatsaus Ennen ensimmäistä käyttöä Riisikeittimen käyttö Riisin keittäminen ..........................11 Höyrykypsennys ..........................13 Vianetsintä Puhdistus ja hoito Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä.
  • Page 12: Turvaohjeet

    Sähköinen riisinkeitin Loukkaantumisvaara! • Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa. Turvaohjeet VARO! Laitteen höyryn ulostuloaukosta ja kantta avattaessa laitteesta tulee ulos kuumaa höyryä! Palovammavaara! Vaara! Sähköisku! • Liitä riisikeitin vain määräysten mukaisesti asennet- Tämä symboli laitteessa varoittaa kuumien tuun ja maadoitettuun pistorasiaan, jonka verkko- pintojen aiheuttamasta palamisvaarasta.
  • Page 13: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Laitteen yleiskatsaus Käytä riisikeitintä vain riisin keittämiseen ja elintarvik- 1 Höyryn ulostuloaukko keiden, kuten vihannesten tai kalan, höyryttämiseen. 2 Kansi 3 Höyrykypsennysosa Tätä riisikeitintä ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön, vaan ainoastaan yksityisille kotitalouksille! 4 Keittoastia 5 Keltainen merkkivalo (lämpimänäpito) 6 Punainen merkkivalo (keittäminen) Tekniset tiedot 7 Toiminnan valintakytkin "Keittäminen"...
  • Page 14 Ohje: Ohje: Jos keitinsäiliö 4 on vaurioitunut, sitä ei saa Jos käytät lämmintä vettä, keittoaika lyhenee. Käytä käyttää! Jos laite on vaurioitunut, laitteen silloin kuitenkin hieman vähemmän vettä, kuin keitto- turvakatkaisu voi laueta, minkä jälkeen laitetta ei astian 4 CUP-merkintä ilmoittaa. enää...
  • Page 15: Höyrykypsennys

    Huomio! Huomio! Kypsennystapahtuman aikana höyryn ulostuloaukos- Vedä aina verkkopistoke pistorasiasta, kun et enää ta 1 työntyy ulos höyryä. Älä koskaan pidä käsiä käytä riisikeitintä. On olemassa sähköiskun vaara! tai muita ruumiinosia höyryn ulostuloaukon 1 päällä Höyrykypsennys kypsennystapahtuman aikana. On olemassa palo- vammojen vaara! Huomio! 11.
  • Page 16: Vianetsintä

    Kala / Vettä Paino / 2. Lisää kypsennettävä elintarvike höyrykypsennys- äyriäiset millilitroina Määrä osaan 3. Simpukat 3. Aseta astia keittoastialle 4. (kypsennys 4. Sulje kansi 2. n. 120 ml n. 450 g avautumiseen 5. Liitä verkkopistoke verkkopistorasiaan. Keltainen saakka) merkkivalo 5 syttyy.
  • Page 17: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on Vaara! Sähköisku! valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen • Irrota verkkopistoke aina ennen puhdistusta ja toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi- anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen sen massaolosta.
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 Innehållsförteckning Sidan Säkerhetsanvisningar Föreskriven användning Tekniska data Leveransens innehåll Översikt över apparaten Förberedelser Använda riskokaren Koka ris ............................19 Ångkokning.............................21 Åtgärda fel Rengöring och skötsel Kassering Garanti och service Importör Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
  • Page 20: Säkerhetsanvisningar

    Elektrisk riskokare Risk för Personenskador! • Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används. Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Det tränger ut het ånga ur ångut-släppet när locket öppnas! Risk för Fara! Risk för elchock! brännskador! • Anslut endast apparaten till ett godkänt och jordat eluttag med den spänning som anges på...
  • Page 21: Föreskriven Användning

    Föreskriven användning Översikt över apparaten Använd bara riskokaren till att koka ris samt ångkoka 1 Ångutsläpp t ex grönsaker och fisk. 2 Lock 3 Ångkokningstillsats Den här riskokaren är inte avsedd för yrkesmässigt bruk utan får bara användas i privata hushåll! 4 Kokkärl 5 Gul kontrolllampa (varmhållning)
  • Page 22 Observera: Observera: Om kokkärlet 4 är skadat får du inte använda det Om man använder varmt vatten kan koktiden mins- längre! Det kan hända att skadan utlöser säkerhets- kas. Ta i så fall lite mindre vatten än vad som anges frånkopplingen och det inte går att sätta på...
  • Page 23: Ångkokning

    Obs! Obs! När det kokar kommer det ut ånga ur ångutsläppet 1. Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du inte använder Håll aldrig händerna eller andra kroppsdelar ovanför riskokaren. Annars finns risk för elchocker! ångutsläppet 1 när det kokar. Då finns risk för bränn- Ångkokning skador! Obs!
  • Page 24: Åtgärda Fel

    Vattenmängd 2. Lägg de livsmedel som ska ångkokas i ångkok- Fisk/Skaldjur Vikt/mängd i milliliter ningstillsatsen 3. Musslor 3. Sätt tillsatsen på kokkärlet 4. (kokas tills de ca 120 ml ca 450 g 4. Stäng locket 2. öppnas) 5. Sätt kontakten i ett eluttag. Den gula kontrol- Räkor lampan 5 tänds.
  • Page 25: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Garanti och service För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från Fara! Risk för elchocker! och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- • Dra alltid ut kontakten och låt apparaten bli helt verkats med omsorg och genomgått en noggrann kall innan du rengör och ställer undan den! kontroll innan leveransen.
  • Page 26: Importör

    Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 -...
  • Page 27 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Sikkerhedsanvisninger Anvendelsesformål Tekniske data Medfølger ved køb Oversigt over riskogeren Før riskogeren bruges første gang Brug af riskogeren Kogning af ris ..........................27 Dampkogning ..........................29 Afhjælpning af fejl Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse Garanti og service Importør Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.
  • Page 28: Sikkerhedsanvisninger

    Elektrisk riskoger Fare for Personskader! • Sørg for, at riskogeren er under opsyn under brug. Sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG! Der kommer varm damp ud af dampåbningen, og når du åbner låget! Fare Pas på! Elektrisk stød! for skoldning! • Slut kun riskogeren til en stikkontakt, som er in- stalleret og jordforbundet efter forskrifterne, og Dette symbol på...
  • Page 29: Anvendelsesformål

    Anvendelsesformål Oversigt over riskogeren Brug kun riskogeren til kogning af ris og til damp- 1 Dampåbning kogning af fødevarer som f.eks. grøntsager og fisk. 2 Låg 3 Dampkogningsindsats Denne riskoger er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug, men kun til privat hjemmebrug! 4 Kogebeholder 5 Gul kontrollampe (varmholdning)
  • Page 30 Bemærk: Bemærk: Hvis kogebeholderen 4 er beskadiget, må den Hvis du bruger varmt vand, kan kogetiden afkortes. ikke bruges længere! Det kan ske, at sikkerhedsfra- Brug så lidt mindre vand, end CUP-markeringen i koblingen på apparatet udløses på grund af skader, kogebeholderen angiver 4.
  • Page 31: Dampkogning

    Obs! Obs! Under kogningen slipper der damp ud af dampåb- Træk altid stikket ud af stikkontakten, når du ikke ningen 1. Hold aldrig hænderne eller andre dele bruger riskogeren længere. Der er fare for elektrisk af kroppen hen over dampåbningen 1 under koge- stød! forløbet.
  • Page 32: Afhjælpning Af Fejl

    Vand i Vægt / Fisk / skaldyr 2. Læg fødevarerne, der skal dampes, i dampnings- milliliter mængde indsatsen 3. Muslinger 3. Sæt beholderen på kogebeholderen 4. (koges, til de ca. 120 ml ca. 450 g 4. Luk låget 2. åbner) 5.
  • Page 33: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Garanti og service På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda- Pas på! Elektrisk stød! toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in- • Træk altid stikket ud før rengøring, og lad ris- den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kogeren køle helt af, før du rengør den og gem- kassebonen som bevis for købet.
  • Page 34 - 32 -...
  • Page 35 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Geräteübersicht Vor dem ersten Gebrauch Benutzung des Reiskochers Reis kochen.............................35 Dampfgaren............................37 Fehlerbehebung Reinigen und Pflegen Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 36: Sicherheitshinweise

    Elektrischer Reiskocher Verletzungsgefahr! • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht. Sicherheitshinweise VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöffnung und beim Öffnen des Deckels tritt heißer Dampf Gefahr! Elektrischer Schlag! aus! Verbrühungsgefahr! • Schließen Sie den Reiskocher nur an eine vor- schriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose Dieses Symbol auf dem Gerät warnt Sie vor mit der auf dem Typenschild des Gerätes ange-...
  • Page 37: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Geräteübersicht Benutzen Sie den Reiskocher ausschließlich zum 1 Dampfaustrittsöffnung Kochen von Reis und zum Dampfgaren von Lebens- 2 Deckel 3 Dampfgareinsatz mitteln, wie z. B. Gemüse oder Fisch. Dieser Reiskocher ist nicht für den gewerblichen 4 Kochbehälter Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich für die 5 gelbe Kontrolllampe (Warmhalten) 6 rote Kontrolllampe...
  • Page 38 Hinweis: Hinweis: Wenn der Kochbehälter 4 beschädigt ist, benutzen Wenn Sie warmes Wasser verwenden, kann die Sie diesen nicht weiter! Durch die Beschädigungen Kochzeit verkürzt werden. Verwenden Sie dann kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des allerdings etwas weniger Wasser, als die CUP-Mar- kierung im Kochbehälter 4 vorsieht.
  • Page 39: Dampfgaren

    Achtung! Achtung! Während des Garvorgangs tritt Dampf aus der Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netz- Dampfaustrittsöffnung 1 aus. Halten Sie niemals steckdose, wenn Sie den Reiskocher nicht mehr ver- Hände oder andere Körperteile über die Dampfaus- wenden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen trittsöffnung 1 während des Garvorganges.
  • Page 40: Fehlerbehebung

    Fisch / Mee- Wasser in Gewicht / Geben Sie die zu garenden Lebensmittel in resfrüchte Milliliter Menge den Dampfgareinsatz 3. Muscheln Setzen Sie das Behältnis auf den Kochbehälter (bis zum ca. 120 ml ca. 450 g Öffnen garen) Schließen Sie den Deckel 2. Garnelen Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz- (bis rosa Fär-...
  • Page 41: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Gefahr! Elektrischer Schlag! Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert • Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netz- und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. stecker und lassen Sie das Gerät vollständig ab- Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis kühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen! für den Kauf auf.
  • Page 42: Importeur

    Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 69906 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 69906 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 69906 Importeur...

This manual is also suitable for:

69906

Table of Contents