Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Bedienungsanleitung ..........................6
User's Manual ....................................9
Mode d'emploi ................................. 12
Instrucciones de servicio ..................15
Manual de instruções .......................18
Istruzione per l'uso ...........................21
Gebruiksaanwijzing ..........................24
Brugervejledning ..............................27
Bruksanvisning .................................30
Bruksanvisning .................................33
Käyttöohje ........................................36
Kasutusjuhend .................................39
Instrukcija .........................................42
DED-250N
98299380
Instrukcija .........................................45
Инструкция по эксплуатации .........48
Інструкція з експлуатації ................51
Instruksja obsługi .............................54
Návod k použití ................................57
Uputstvo za korisnike .......................60
Használati utasítás ..........................63
Manual de utilizare ...........................66
Navodilo za uporabo ........................69
Upute za uporabu ...................72
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................75
Kullanım kılavuzu .............................78

Advertisement

loading

Summary of Contents for Defort DED-250N

  • Page 1 DED-250N 98299380 Bedienungsanleitung ......6 Instrukcija .........45 User’s Manual ........9 Инструкция по эксплуатации ..48 Mode d’emploi ......... 12 Інструкція з експлуатації ....51 Instrucciones de servicio ....15 Instruksja obsługi ......54 Manual de instruções .......18 Návod k použití ........57 Istruzione per l’uso ......21 Uputstvo za korisnike .......60...
  • Page 5 c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Ge- Bohrschrauber mit Netzkabel rät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 6 4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND • Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des Werk- zeuges fernhalten GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN • Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 7 BEDIENUNG Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung. Wenden Sie sich in Störungsfällen, z.B. durch Ver- • Ein-/Aus-Schalten schleiß eines Teils, an Ihren örtlichen SBM Group- • Drehzahlregulierung für Sanftanlauf Vertragshändler. • Umschalten der Drehrichtung - wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet, UMWELT kann der Schalter A nicht betätigt werden ! Drehrich- tung nur dann umschalten, wenn das Werkzeug voll-...
  • Page 8 f) If operating a power tool in a damp location is una- voidable, use an earth leakage circuit breaker. Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock. Corded screwdriver 3) PERSONAL SAFETY INTRODUCTION a) Stay alert, watch what you are doing and use com- •...
  • Page 9 f) Keep cutting tools sharp and clean. • Dust from material such as paint containing lead, Properly maintained cutting tools with sharp cutting some wood species, minerals and metal may be edges are less likely to bind and are easier to control. harmful (contact with or inhalation of the dust may g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in cause allergic reactions and/or respiratory diseases...
  • Page 10 APPLICATION ADVICE • When drilling ferrous metals - pre-drill a smaller hole, when a large hole is required - lubricate drill bit occasionally with oil • When turning in a screw at/near the cross cut end or an edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid cracking of the wood •...
  • Page 11 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fi che de secteur de l’outil électroportatif doit être Perceuse/visseuse avec appropriée à la prise de courant. Ne modifi ez en aucun cas la fi che. N’utilisez pas de fi ches d’adaptateur avec câble de raccordement des outils avec mise à...
  • Page 12 f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de 5) SERVICE vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, a) Ne faites réparer votre outil que par un personnel vêtements et gants éloignés des parties de l’outil en qualifi é et seulement avec des pièces de rechange rotation.
  • Page 13 • La poussière de matériaux, tels que la peinture • Quand vous devez visser une vis au bois dûr, il est contenant du plomb, certaines espèces de bois, préférable de faire un avant-trou certains minéraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhala- La machine est doublement isolée conformé- tion peut provoquer des réactions allergiques et/ou...
  • Page 14 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modifi car el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores Taladradora/atornilladora con en herramientas dotadas con una toma de tierra. Los cable de red enchufes sin modifi...
  • Page 15 f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. • Utilice únicamente accesorios cuyo límite de revolu- No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su ciones permitido sea como mínimo igual a las revo- pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas mó- luciones en vacío máximas de la herramienta viles.
  • Page 16 alcohol, amoníaco, etc. Estos disolventes pueden da- ñar las partes de plástico. • Encendido/apagado La máquina no requiere lubricación adicional. • Control de velocidad para un arranque suave Si se produce algún fallo, por ejemplo, por desgaste de • Inversión de la dirección de giro alguna pieza, póngase en contacto con el distribuidor - si el inversor de giro no está...
  • Page 17 b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra. Berbequim/aparafusadora c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva com cabo de rede nem humidade.
  • Page 18 4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS • Mantenha sempre o fi o afastado das peças rotati- vas da ferramenta ELÉCTRICAS • Caso o fi o for danifi cado ou cortado durante o tra- a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. balho, não toque no fi o, mas tire imediatamente a fi Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correc- cha da tomada ta.
  • Page 19 MANUSEAMENTO No caso da sujidade custar a sair, use um pano suave humedecido em água de sabão. Nunca utilize solven- • Ligar/desligar tes como por exemplo gasolina, álcool, amoníaco, etc. • Regulação da velocidade para arranque suave Estes solventes poderão danifi car as partes plásticas •...
  • Page 20 2) SICUREZZA ELETTRICA a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifi - che alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme Trapano avvitatore con linea ad utensili con collegamento a terra. Le spine non mo- di allacciamento difi...
  • Page 21 f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani AVVITATORI da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lun- • Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi ghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
  • Page 22 • Alcuni tipi di polvere sono classifi cati come cance- MANUTENZIONE rogeni (quali le polveri di quercia e faggio) special- mente se associate ad additivi per il trattamento del Assicurarsi che l’apparecchio non sia attivo legno; indossare una maschera protettiva per la pol- quando si effettuano lavori di manutenzione vere e utilizzare un dispositivo per l’estrazione della sul motore.
  • Page 23 c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Boor-/schroefmachine met d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om netsnoer het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Page 24 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN • Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsno- eren met een capaciteit van 16 Ampère ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN • Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor delen van uw machine uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektri- •...
  • Page 25 GEBRUIK ONDERHOUD • Aan/uit • Toerentalregeling voor langzaam starten Zorg dat de machine niet onder spanning • Omschakelen van draairichting staat wanneer onderhoudswerkzaamheden - als de omkeerschakelaar niet in de uiterste stand aan het mechaniek worden uitgevoerd. op links/rechts staat, kan schakelaar A niet ingedrukt worden De machines van SBM Group zijn ontworpen om gedu- ! schakel de draairichting alleen om als de machine vol-...
  • Page 26 d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen, hænge maskinen op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Bore-/skruemaskine med Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller netkabel maskindele, der er i bevægelse.
  • Page 27 c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akku- • Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gribefl ader, en, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan eller maskinen lægges fra. ramme bøjede strømledninger eller værktøjets eget Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet kabel (kontakt med en spændingsførende ledning start af maskinen.
  • Page 28 GODE RÅD • Ved boring i metal - forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores - sørg for at smøre boret en gang imellem med olien • Ved iskruning af en skrue nær endefl ader eller i en- detræ...
  • Page 29 2) ELEKTRISK SÄKERHET a) Elverktygets stickpropp måste passa till väggutta- get. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade Borrmaskin/skruvdragare elverktyg. med nätsladd Oförändrade stickproppar och passande vägguttag re- ducerar risken för elektriskt slag. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. INTRODUKTION rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
  • Page 30 4) OMSORGSFULL HANTERING OCH • I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar, stäng genast av maskinen och dra ur ANVÄNDNING AV ELVERKTYG stickkontakten a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt ar- • Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med bete avsett elverktyg.
  • Page 31 ANVÄNDNINGSTIPS • När du borrar i järnmetaller - förborra ett mindre hål då ett större behövs - olja in borren emellanåt • Vid idragning av en skruv nära kortänden eller på sidan av trämaterialet skall förborrning ske för att undvika sprickbildning •...
  • Page 32 d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikk- kontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Bormaskin/skrutrekker med Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen ledning for elektriske støt.
  • Page 33 d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares • Bruk egnede detektorer til å fi nne skjulte strøm-/ utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av per- gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/ soner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest gass-/vannverket (kontakt med elektriske ledninger disse anvisningene.
  • Page 34 BRUKER TIPS • Ved boring i jernholdige metaller - bor først et lite hull, når et stort hull er krevet - smør boret av og til med olje • Ved skruing ute ved materialkanten er det en fordel å forbore for a ongå at materialet sprekker •...
  • Page 35 b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigé- rateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. Perceuse/visseuse avec c) N’exposez pas l’outil électroportatif à...
  • Page 36 4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE • Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de l outil L’OUTIL ELECTROPORTATIF • Si le câble est endommagé ou rompu pendant le tra- a) Ne surchargez pas l’outil. Utilisez l’outilélectroportatif vail, n’y touchez pas, mais débranchez immédiate- approprié...
  • Page 37 UTILISATION HUOLTO • Marche/arrêt • Réglage de la vitesse pour démarrage doux Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon • Inversion du sens de rotation aloittamista. - quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la posi- tion gauche/droite, il ne peut être mis en marche SBM Group-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ! inversez uniquement le sens de rotation lorsque l’outil ja mahdollisimman pienellä...
  • Page 38 d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toiteju- het kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate Trell-kruvikeeraja osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski. SISSEJUHATUS e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasu- •...
  • Page 39 c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage • Kui on oht, et tarvik võib puutuda kokku varjatud seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute elektrijuhtme või seadme enda toitejuhtmega, tuleb vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabi- elektrilist tööriista hoida ainult isoleeritud käepide- nõu väldib seadme tahtmatut käivitamist.
  • Page 40 TÖÖJUHISED • Metalli puurimisel - kui vajate suuremat auku, puurige algul ette väike - määrige otsakuid aeg-ajalt õliga • Kruvi keeramisel puidu otsapiirkonda on soovitav auk ette puurida, et vältida puidu lõhenemist • Tööriista optimaalseks kasutamiseks on vajalik pi- dev surve kruvile, eriti kruvi väljakeeramisel• Kruvi keeramisel kõvasse puitu on soovitav auk ette puurida Tööriistal omab topeltisolatsiooni ega vaja...
  • Page 41 b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekš- metiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pie- aug risks saņemt elektrisko triecienu. Urbjmašīna/skrūvgriezis c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekĮūstot instrumentā, pieaug risks IEVADS saņemt elektrisko triecienu. •...
  • Page 42 g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija Įauj tam pievienot DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI ārējo putekĮu uzsūkšanas vai savākšanas/ uzkrāšanas URBJMAŠĪNĀM/ SKRŪVGRIEŽIEM ierīci, sekojiet, lai tā tiktu pievienota elektroinstrumen- • Izvairieties no instrumenta bojājumiem, kurus var tam un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu izsaukt apstrādājamajā priekšmetā esošās skrūves, vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā...
  • Page 43 • Dažu veidu putekļi ir klasifi cēti kā kancerogēni (pie- PRAKTISKI PADOMI mēram, ozola vai dižskābarža putekļi), jo īpaši ap- • Melno metālu urbšana vienojumā ar koksnes kondicionēšanas piedevām; - ja nepieciešams izveidot liela diametra urbumu, vis- izmantojiet putekļu masku un putekļsūcēju, ja to pirms ieurbiet mazāka izmēra atvērumu iespējams pievienot - laiku pa laikam ieeĮĮojiet urbi...
  • Page 44 d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t. y. neneškite prietaiso paėmę už laido, nekabinkite prietai- so už laido, netraukite už jo, norėdami išjungti kištuką iš rozetės. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų karštis, Gręžtuvas/suktuvas jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys.
  • Page 45 4) RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ • Netikėtai užstrigus grąžtui (atsiranda pavojingos re- akcijos jėgos), tuojau pat išjunkite prietaisą PRIEŽIŪRA IR NAUDOJIMAS • Atsiradus mechaninio ar elektrinio pobūdžio truk- a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui tin- džiams, tuojau pat išjunkite prietaisą ir ištraukite kamą...
  • Page 46 NAUDOJIMAS TTECHNINIS APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA • Įjungimas/išjungimas • Greičio reguliavimas, švelniai pradedant gręžimą Prieš atlikdami įrankio techninio aptarnavimo darbus, ištraukite jį iš maitinimo tinklo! • Sukimosi krypties perjungiklis - kol šis perjungiklis neužsifi ksavo kairėje arba dešinėje • Kiekvieną kartą baigus dirbti rekomenduojama padėtyje, negalėsite nuspausti jungiklio A minkštu audiniu ar servetėle nuvalyti nuo įrankio ! sukimosi kryptį...
  • Page 47 2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ a) Штепсельная вилка кабеля питания электро- инструмента должна соответствовать розетке электросети. Не вносите никаких изменений в Сетевой дрель-шуруповерт конструкцию вилки. Не используйте адапторы для электроинструмента с защитным заземлением. За- BBEДЕНИЕ водские штепсельные вилки и соответствующие им • Данный инструмент предназначен для сверле- сетевые...
  • Page 48 e) Не переоценивайте свои возможности. Твердо 5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ стойте на ногах и удерживайте равновесие. В таком a) Передавайте инструмент на сервисное обслу- положении вы сможете лучше контролировать ин- живание только квалифицированному персоналу, струмент в неожиданных ситуациях. использующему только подлинные запасные части. f) Используйте...
  • Page 49 • Не обрабатывайте материалы с содержанием СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ асбеста (асбест считается канцерогеном) • Сверление черных металлов • Пыль от таких материалов, как свинцовосодержа- - при сверлении отверстия большего диаметра щая краска, некоторые породы дерева, минера- сначала просверлите отверстие меньшего диа- лы...
  • Page 50 b) Уникайте контакту частей тіла із заземленими по- верхнями, як напр., трубами, батареями опалення, печами та холодильниками. Коли Ваше тіло зазем- лене, існує збільшена небезпека удару електрич- Дриль/викрутка ним струмом. з електрокабелем c) Захищайте прилад від дощу та вологи. Попадан- ня...
  • Page 51 g) Якщо існує можливість монтувати пиловідсмокту- 5) СЕРВІС вальні або пилоуловлювальні пристрої, переконай- a) Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфі- теся, щоб вони були добре під’єднані та правильно кованим фахівцям та лише з використанням оригі- використовувалися. Використання пиловідсмокту- нальних запчастин. вального...
  • Page 52 • Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, • Свердління чорних металів може бути шкідливим (контакт із таким пилом - попередньо просвердліть отвір меньшого діаме- або його вдихання може стати причиною виник- тру, якщо...
  • Page 53 d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności. Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za ka- bel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich tempera- Wiertarko-wkrętarka z tur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urzą- przewodem zasilającym dzenia.
  • Page 54 4) UWAŻNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE • Kabel zasilający powinien stale znajdować się w bezpiecznej odległości od wirującej części elektro- ELEKTRONARZĘDZIA narzędzia a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać • W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu należy elektronarzędzia, które jest do tego przewidzia- podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy ne.
  • Page 55 UŻYTKOWANIE KONSERWACJA • Włącznik/wyłącznik • Regulacja prędkości dla płynnego startu Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych • Zmiana kierunku obrotów silnika należy upewnić się, że urządzenie nie - w przypakdu niewlaściwej pozycji przelącznika w znajduje się pod prądem. lewo/prawo przycisk włącznika/wyłącznika A jest za- blokowany Urządzenia SBM Group zostały zaprojektowane do ! kierunek obrotów zmieniać...
  • Page 56 d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení čizavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran ne- bo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené Vrtací šroubovák se síťovým kabely zvyšují riziko elektrického úderu. kabelem e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové...
  • Page 57 e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohybli- • Použijte vhodné hledací přístroje k vyhledání skry- vé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda dí- tých přívodních vedení nebo přizvěte místní doda- ly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena vatelskou společnost (kontakt s el.
  • Page 58 NÁVOD K POUŽITÍ • Při vrtání v kovu - předvrtejte napřed malý otvor - vrták při práci občas naolejujte • Při zašroubovávání šroubu na konci nebo na začát- ku nějakého dřeva by měla být předvrtána díra, aby se zamezilo rozštípnutí dřeva •...
  • Page 59 c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a vlh- kom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie nára- Vŕtací skrutkovač s dia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte zástrčku prívodnou šnúrou zo zásuvky.
  • Page 60 4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S • Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžova- ciu šnúru s kapacitou 16 A ELEKTRICKÝM NÁRADÍM A JEHO POUŽÍ- • Elektrickú šnúru udržujte vždy mimo pohybujúcich VANIE sa častí nástroja a) Náradie nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte ur- •...
  • Page 61 POUŽITIE ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE • Zapínanie/vypínanie Radi izbegavanja oštećenja pri transportu, proizvod se • Regulácia rýchlosti na hladké zapnutie isporučuje u specijalnom pakovanju. Većina materijala • Zmena smeru otáčania za pakovanje se može reciklirati. Radi toga, molimo - ak nie je správne nastavená v polohe vľavo/vpravo, Vas da ih predate u najbližu specijalizovanu organiza- spínač...
  • Page 62 c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elekt- romos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. Fúró/csavarozó hálózati d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célok- csatlakozó kábellel ra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akasz- sza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozó...
  • Page 63 4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK BIZTONSÁGI ELŐĹRÁSOK FÚRÓ/CSAVA- GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA ROZÓKHOZ a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A • Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, munkájához csak az arra szolgáló elektromos kézi- szög vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a szerszámot használja.
  • Page 64 • Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkez- KARBANTARTÁS nek (ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), külö- nösen a fa kondicionálására szolgáló adalékokkal Győződjön meg róla, hogy a készülék nincs együtt; viseljen pormaszkot és amennyiben csatla- áram, alatt amikor a motoron karbantartási koztatható, dolgozzon porelszívó...
  • Page 65 d) Nu trageţi niciodată maşina de cordonul de alimen- tare pentru a o transporta, a o atârna sau a scoate şte- cherul din priza de curent. Feriţi cordonul de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau de subansamble Maşină de găurit/înşurubat afl...
  • Page 66 4) MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ • Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o persoa- SCULELE ELECTRICE nă autorizată a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi scula electrică • Dacă burghiul se blochează brusc (ceea ce cauzea- destinată...
  • Page 67 UTILIZAREA DESERVIREA TEHNICĂ ŞI ÎNTREŢINEREA • Pornit/oprit • Control de viteză pentru start încet Înainte de a efectua deservirea tehnică deco- • Schimbarea direcţiei de rotaţie nectaţi instrumentul de la reţeaua de alimen- - dacă pârghia nu se aşa în poziţia corectă stânga/ tare! dreapta, întrerupător A nu va putea fi...
  • Page 68 d) Električnega kabla ne uporabljajte za prenašanje ali obešanje orodja in ne vlecite vtič iz vtičnice tako, da vlečete za kabel. Zavarujte kabel pred vročino, oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se deli orodja. Poško- Vrtalnik/vijačnik z električnim dovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje električ- kablom nega udara.
  • Page 69 c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribo- • Pri izvajanju del, kjer je mogoče, da orodje oz. pribor ra ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne pride v stik s skritimi električnimi vodniki ali celo z vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni lastnim priključnim kablom, držite električno orodje ukrep onemogoča nepredviden zagon orodja.
  • Page 70 UPORABNI NASVETI • Pri vrtanju v kovine - naprej izvrtajte manjšo luknjo, šele nato večjo - sveder občasno naoljite • Pri vijačenju vijaka v les v bližini robu je potrebno predvrtati luknjo, s čimer boste preprečili pokanje lesa • Za optimalno delo je potreben enakomeren pritisk na orodje, posebno pri odvijanju vijaka •...
  • Page 71 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Priključni utikač uređaja treba odgovarati utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa uređajima Bušilica/odvijač s mrežnim koji su zaštićeni uzemljenjem. Originalni utikač i od- kabelom govarajuće utičnice smanjuju opasnost od električnog udara.
  • Page 72 4) BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH • Osigurajte izradak (izradak je sigurnije pričvršćen pomoću stezaljke ili škripa nego da ga držite ru- ALATA kom) a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite za vaše radove • Uređaj držite samo na izoliranim ručkama, ako za to predviđen električni alat. S odgovarajućim elek- izvodite radove kod kojih bi pribor mogao zahvatiti tričnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u navedenom skrivene električne vodove ili vlastiti priključni ka-...
  • Page 73 SAVJETI ZA PRIMJENU • Kod bušenja metala - predbušiti manju rupu ako se buši velika rupa - nastavke po potrebi namazati uljem • Kod uvijanja vijka na prednjem ili stražnjem dijelu nekog izratka od drva, treba se prethodno izbušiti rupa, kako bi se izbjeglo kalanje drva •...
  • Page 74 b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος σας με γειω- μένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος Δράπανοκατσάβιδο με ηλεκτροπληξίας. ηλεκτρικό καλώδιο c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο ατή βροχή ή την υγρασία.
  • Page 75 g) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξε- ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε αν ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ οι διατάξεις αυτές είναι συνδεμένες καθώς κι αν χρησι- • Προφυλάξτε το εργαλείο από τυχόν φθορές από ξέ- μοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκό- να...
  • Page 76 • Ορισμένα είδη σκόνης ταξινομούνται ως καρκινογό- ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ να (όπως η σκόνη από τη δρυ ή την οξιά) ιδιαίτερα σε συνδυασμό με πρόσθετα συντήρησης ξύλου - να Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν είναι συνδε- φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη και δεμένο...
  • Page 77 2) ELEKTRÝKSEL GÜVENLÝK a) Aletinizin baðlantý fi þi prize uymalýdýr. Fiþi hiçbir þekilde deðiþtirmeyin. Koruyucu topraklamalý aletlerle adaptörlü fi þ kullanmayýn. Deðiþtirilmemiþ, orijinal fi þ Delme/vidalama makinesi ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltýr. şebeke bağlantı kablosu ile b) Borular, kalorifer tesisatý, ýsýtýcýlar ve buzdolaplarý gibi topraklanmýþ...
  • Page 78 4) ELEKTRÝKLÝ EL ALETLERÝYLE DELME / VİDALAMA MAKINESI İÇİN DÝKKATLÝ ÇALIÞMAK VE ALETÝ DOÐRU GÜVENLİK TALİMATI KULLANMAK • İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafın- dan hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya a) Aletinizi aþýrý ölçüde zorlamayýn. Ýþinize uygun başlamadan önce bunları...
  • Page 79 KULLANIM TEKNİK BAKIM VE SERVİS • Açma/kapama • Düzgün başlama için hız kontrolü Teknik bakım yapmadan önce aleti elektrik • Dönüş yönünü değiştirme cereyanından ayırın! - sol/sağ pozisyonları doğru olarak kilitlenme yapmadı- ğı takdirde, açma/kapama şalteri A çalışmaz • Her zaman çalışma sona erdikten sonra aletin ! dönüş...
  • Page 81 Exploded view DED-250N...
  • Page 82 Spare parts list DED-250N No. Part Name Screw chuck Chuck keyless Bearing rotor 608 Rotor Set of brushes Brush holder Bearing rotor 626 Stator Switch Inductance Capacitor Gear box assy (pos. 3 - 23)
  • Page 83 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Produkt mit den folgenden Normen oder normativen este producto cumpre as seguintes normas ou docu- Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1:2009; EN 6 mentos normativos: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1 0745-2-1:2003+A11:07+A1:09+A12:09;...
  • Page 84 KONFORMITETSERKLÆRING TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä er i overensstemmelse med følgende normer eller nor- tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimis- mative dokumenter: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1 asiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60745-1:2009; :2003+A11:07+A1:09+A12:09;...
  • Page 85 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowie- tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN dzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następu- 60745-1:2009; EN 60745-2-1:2003+A11:07+A1:09+ jącymi normami i dokumentami normalizującymi: GS: A12:09;...
  • Page 86 HASONLÓSÁGI NYILATKOZAT HR BOS IZJAVA O USKLAĐENOSTI Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod termék a következő szabványoknak vagy kötelező ha- usklađen sa slijedećim normama i normativnim doku- tósági előírásoknak megfelel: EN 60745-1:2009; EN 60 mentima: EN 60745-1:2009;...
  • Page 87 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Page 88 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, мы...

This manual is also suitable for:

98299380