Download Print this page

Troubleshooting; Fehlerbehebung - Tamiya XB Series Manual

1/10 scale expert built 4wd racing truck

Advertisement

. F')JViTV2
/ TROUBLE SHOOTING
/
FEHLERBEHEBUNG
/
DETECTION
DE
PANNES
Et
PROBLEM
/
PROBLEME
FE
CAUSE
/
URSACHE
'*'i'.frX,
REMEDY/
LösuNG /
RE[,rEDE
i*l=fr
ä*'fG
L"t
Fä\lrl5'ä1.,
Model
does
nol
respond
to
Das
Modell
reagi€rt
nicht
auf
Sendersignals.
Le
modöle
ne
röpond
pas
aux
ordEs
de
lEmetteur
€?rE,r
{.,
;
,J
-ä\ttttitt?l\t:;
L\"
Battery pack
is
not
charged.
Der
Akkupack
ist nicht geladen.
Le
pack
däccus
n'esl pas
chargä
Charge
battery pack.
Den
Akkupack
laden.
Charqer
le
pack
d'accus.
gä\iE*äHrt?L.g.tit.
No radlo wave
received.
Funkwellen kommen anscheinend nicht
an.
Pas de
r6ception radio.
&EH,
*€Ho)
1t
+ä^?rz<
t'itL..
switch
on
transmittsr
and
receiver.
--tP5,6
Den Sender, dann d€n
Erhpfänger einschallen.
Allum€r 6metteur
et
räcepteur.
iX€6!@E;bäIEL<
^f,rr<
fif
t'.
"rP2
lnstall transmitter batlery
conectly.
Senderbattorien richtig einl€9en.
lnställer correctement
les
piles dans lEmetteur.
AlFä
L4o7
>
7
V?ä',
{+l{L?<
lif
L\"
Extendtransmitter/receiverantenna.
rEa,
Send€r/Emplänqerantenne hsrauszi€hen.
D€ployer
läntenne
de
l'6metteur/r€cepteur.
*EWo
t
U
7t
r
L.b'rfl
Li^Ä-e<
fiüL'"
Fully
push receiver crystal
in.
Empfängerquarz dchtig eindrücken.
Enfoncer
ä
lond
le
quarE
du
r6cepteur.
78y
ItV||Lo)=1-
Ftlt
'lüf
ä\dir?
L'
ä"
Throttle tdm
is not in
neuvalposition.
DorGastdmm ist nicht
in der
Neutralstellung.
Letrim
de gaz
n'est
pas au
neutre.
7a
y
l'tVFt
t^o)=:L-
F;rr1üflädlE8
L*3-"
Make
sure
throtte
trim
is in
neulral
posilion.
Slellen Sis sich€r,
dass d€l
Gastimm
in
dst N€uFalstellung
siaht
S'assurer que
letdm
de
gaz est
au
neuve.
__rp7
iEE&,)*{teetiüEtr<.
Modelruns
in
opposit€
direclion.
Die Fahrtrichtung des Modells
ist
entgegengesetzt.
Le
modöle
ss
depläce dans
la
U,r
t-Z
z-f
v
t-*E15\f5$.'?:
L\
ä.
Reverse
switch
is in reverse
position,
DerSchalterfür
Umkehr
ist
in
verkehrler Slellung.
lnverseur
en
position
revorse.
Ut\-771y+&**Ltt"
+p4
Adiust
reverse
switch.
Schalter
f
ür Umkehr
umschalten.
D€placer
le
commutateü
d'inversion,
!äöViy,
LrdL\
Model does ndt
move
backwärd-
Das
Mod€llfährt
nicht
rilckwärls.
Le
modöle
ne
recule pas.
#E$O*+Edffie'.7L\6"
Transmitteroperätion
is
incorrect.
Funktion
des
S€nd€rs
ist
fehlerhaft.
Operaton
de
l'emetteur
inconsct.
^E
t
l-
tv
l-
t)
rJ-A'&&lruE28*.1+L*?.
-+P4
Push
triqqer twice to
reverse
position.
Den
Gaszuggriff zwoimal
in
Fichtung RückwärtsfEhrt
dnlcken.
Pousser deux
fois
sur
Eächetle
de
qaz.
:r
:/
l.
Er
-/
r?3/4
L\"
Keine
Steuerwirkung
:*€/ä*.
fzltftfr
E
t
\',
7
rJ
-ä\H??L\6o
Weak or
no
batteies
in
transmitter
or model.
Schwache oder keine Batteden
in
Sendsr oder
Auto.
Accus manquants
ou
insuffisamment
charg€s
dans
I
6metteur ou
le
modöle
Si
LL\g;ü*
lEl*äEiEa'
t
\',
7
|
- t*lat
6
"
lnstall charged
or
fresh battenes.
Legen Sie
gslad€ne Akkus odsr n€us Batteden
ein.
lnstallez
des
accus
rechargEs ou
des
piles
nsuv€s.
--+P2,3
€;EotE{=ä\äi5trgt"
lnt€rfer€nce trom
otherfrequencies.
Störung durch andere Frequenz€n.
lnGrferences
d
aulres fr6quences,
W?AAÄ<ff.
EfrZß1tiä"
Try a
differenl location to
opedte
your
model.
Das Auto an einem
anderen
Ort
fahr€n lassen.
Essayez un
autrs endroit pour tuire rouler votre
modÖle
F/C.
a 2UTtfVq*l&/
Replacing crystals
/Austausch
der Quarze
/
Remplacement des
quarlz
a,
|
7,
tvt*ol
-12*TA
t
t
U
74
t
vt*&L
t
{)tj(E;Aä)äAiir
lf
12ä*'rEE+t.EB€ä. an\tEg?-"
iX€#*R
LP€&HI*äI66
?*t16
ti./
t7
FoFME(AMEI*&i*tlÄ)ä€.<<
/iAL."
**&Ht
u
7t
tvI*Hlth7t<-{'-e7lz
t
*ö<ljtL'"
Ol.,se
of
separately available cryslals
allows you
to organize racing
in
groups.
Maks sure
to
use
same frequ€ncy and same maker's crystal
lor transmitter
FX)
and receiver
(RX).
AM
frequency crystals cannot
be
us€d.
*
Pl€as€
conlact your
local Tamiya
agsnt
for
availability.
aDie
Verwendung
getr€nnt
erhältlicher Quar2e ermöglicht
die
Zusammen-
stellung
von
Renngruppen. Achten
Sie
darauf,
tür
den Sender
[tX)
und den
Empfänge. {BX) Quarze gleicher Fr€qu€nz
und des
gleichen Herstellers
zu
verwenden. AM Frequ€nzquar2e können
nicht
verwendet werden.
*Wenden
Sie
sich zwecks
verlägbadeit
an
lhr€n
örtlichsn
Tamiya-Händler'
allutilisalion
de
quartz disponibles s6par6ment
permetde rouleren
groupe.
S'assurer
que
le
quartz de
l'6metteur
et celui du
r6cepteur
sont d€
meme
fr6quence.
Des
quartz
AM ne
peuvenl
pas ötre
utilis6s.
*Contact€r
votre
revendeur Tamiya
local.
g€td'Fl
rTttv
Empfängerquarz
QuarE
du
r6c€pteur
Transmitter crystal
Senderquan
Ouartz
de
l'6metteur
a t
1\'A*&
lTire
/
Reifen
/
Pneu
at4tt*H*Fa<t.
:;fr.?zättsrBtrta
L6
L
* ä"
t11,ttEä2fr&örät"
b*örtE?th 7t< -
+j
-
cz
l.
ti
F5
L\äit
tt<
t":tr'.
aReplace
tires when they wear out. Left and right tires are not identical. Pl€ase
contact your
local Tamiya
dealer.
aAbgefahr€ne
Beifen
ersetä€n.
Linke
und rechte Feilen sind nicht
identisch
Wenclen Sie
sich bitt€
an lhren
örtlichen Tamiya-Händler.
Remplacer les pn€us uses. Les pneus
droit €t
gauch€ ne
sont
pas identiques.
Contacter
un revendeur Tamiya.
*2xromntr7
Fä*<taLu:it.*FLz<
t:tiL\o
*Make
sure th€
2x1omm shafts
are in
position.
*Auf
richtigen
Einbau
der2x1omm Mitn€hmerstitte achten.
*S'assurcrque
les axes 2x1omm
sont
en
place.
^At\)
I

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Xb pro super levant 57796