Page 1
Hohe Saugkraft dank Li-Ion Akku Puissance d’aspiration élevée grâce à la batterie li-Ion Elevata capacità aspirante grazie alla batteria agli ioni di litio Li-ion battery for high suction power Elevada potencia de aspiración gracias a la batería de ion-litio Art. 9488.41...
Page 3
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Gebrauchen Utiliser Garantie-Hinweis Informations de garantie Dichiriazione di garanzia Warranty information Garantía - Nota...
Page 4
Sicherheitshinweise • Alle Sicherheitshinweise lesen sowie Gebrauchsanweisung beachten, aufbewahren und an Nachbenutzer weitergeben. • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifi- zierten Fachleuten reparieren / ersetzen lassen.
Page 5
Sicherheitshinweise • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüfen lassen. • Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Page 6
Directives de sécurité • Lire tous les avis de sécurité ainsi que respecter le mode d’emploi, le conserver et le remettre au propriétaire subséquent. • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. •...
Page 7
Directives de sécurité • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! • Si l’appareil tombe dans l’eau, le faire contrôler par un professionnel avant toute nouvelle utilisation.
Page 8
Direttive di sicurezza • Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e rispettare le istruzioni per l’uso, conservarle e trasmetterle all’utente successivo. • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi. Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) –...
Page 9
Direttive di sicurezza • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! • Se l’apparecchio cade nell’acqua, prima di riutilizzarlo farlo esaminare da personale specializzato. •...
Page 10
Safety instructions • Please read all safety instructions and observe, properly store and pass on to subsequent owners this operation manual. • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Regulary check if the power cable / appliance / extension lead is defective. Never switch on damaged appliances (incl.
Page 11
Safety instructions • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! • If the appliance falls into water, have it checked out by an electrician before using it again. •...
Page 12
Indicaciones de seguridad • Leer todas las indicaciones de seguridad, así como las instrucciones de uso; guardarlas y entregarlas a los usuarios posteriores. • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato.
Page 13
Indicaciones de seguridad • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas! • Si el aparato se cayera al agua, deberá ser revisado por un técnico antes de su siguiente uso. •...
Page 14
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Raumvorbereitung | Préparation de la pièce | Preparazione della stanza | Room preparation...
Page 15
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg- fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Page 16
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Gerät ist ausgeschaltet Aufladen (zurück zu Ladestation) L'appareil est éteint Recharge (retour à la base de charge) L'apparecchio è disattivato Caricare (ritorno alla stazione di carica) Appliance is switched off Recharge (return to charging station) El aparato está...
Page 17
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato 1 Ersatz ist mitgeliefert 1 pièce de recharge est fournie 1 ricambio nella fornitura 1 replacement filter is supplied 1 repuesto suministrado Ladeelektroden Vorderrad Bodensensor Seitenbürste Electrodes de charge...
Page 18
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Ladestation Base de charge Stazione di carica Charging station Estación de carga Kontrolllampe Lampe de contrôle Spia di controllo Control light Luz de control Eingesteckt Branché...
Page 19
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 80 mm 326 mm 24 W 90–120 min 4,6 kg ~ 5 h 326 mm Leistung Arbeitszeit Gewicht Ladedauer Abmessung Puissance Temps de travail Poids Durée de charge Dimensions Potenza Tempo di lavoro...
Page 20
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación Abstände beachten: Observer les distances: Rispettare le distanze: Observe clearance distances: Tener en cuenta las distancias:...
Page 21
Mit App synchronisieren | Synchroniser avec l’App | Sincronizzare con l’App | Sync with App | Sincronización con la App Downloaden und registrieren | Télécharger et enregistrer | Scaricare e registrare | Download and registration | Descarga y registro Voraussetzung: Condition requise: Android 4.0/ Prerequisito:...
Page 22
Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación Raum vorbereiten S. 15 Sauger einschalten Arbeitszeit variiert je nach Untergrund. Temps de travail varie selon la surface à nettoyer. Préparer la pièce p.
Page 23
AUTO SPOT EDGE Saugbewegung wählen Zufällig oder Kreisförmig oder Eckförmig Choisir mouvement d’aspiration Aléatoire Circulaire Angulaire Selezionare movimento di aspirazione Casuale Circolare Quadrato Select cleaning motion Random Circular Rectangular Seleccionar movimiento de aspiración Aleatorio Circular Esquinas Sauger manuell steuern Manual Commander l’aspirateur manuellement Azionare l'aspirapolvere manualmente Control vacuum cleaner manually...
Page 24
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Zuerst Gerät ausschalten! Zusammenbau umgekehrt Bei Bedarf ersetzen Arrêter d’abord l’appareil ! Remonter dans l’ordre inverse Remplacer si nécessaire Disattivare per prima cosa l'apparecchio! Montaggio inverso Se necessario, sostituire Switch off appliance first! Re-assemble in reverse order Replace if necessary ¡Primero se debe apagar el aparato!
Page 25
Rollbürste | Brosse rotative | Spazzola a rulli | Roller brush | Cepillo de rodillos Halterung öffnen Bürsten entnehmen Reinigen Haare von Bürste entfernen Éliminer les poils de la brosse Ouvrir le support Retirer les brosses Nettoyer Togliere i capelli dalle spazzole Aprire il supporto Estrarre le spazzole Pulire...
Page 26
Wartung | Entretien | Manutenzione | Maintenance | Mantenimiento Zuerst Gerät ausschalten | Arrêter d’abord l’appareil | Per prima cosa disattivare l'apparecchio | Switch off appliance first | Primero se debe apagar el aparato Akku ersetzen | Remplacer la pile | Sostituire la batteria | Replace rechargeable battery | Sustituir la batería...
Page 27
Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | Problem / Cause | Problema / Causa Gerät funktioniert nicht – Akku leer? Akku korrekt eingesetzt? Gerät eingeschaltet? – Filter / Staubbehälter sauber? Seitenbürste funktioniert? L’appareil ne fonctionne pas –...
Page 28
Wartungsanzeigen | Affichages d’entretien Segnalazioni di manutenzione | Maintenance indicators Indicaciones de mantenimiento Fehler wird nach Behebung immer noch angezeigt: mit Servicestelle in Verbindung setzen. L’erreur s’affiche toujours après son élimination: contacter le service après-vente. Dopo l’estrazione viene sempre visualizzato un errore: contattare il servizio assistenza. Error still being displayed after rectification: contact service centre.
Page 29
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
Page 30
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Need help?
Do you have a question about the 9488.41 and is the answer not in the manual?
Questions and answers