Download Print this page

Mattel Fisher-Price K2565 Manual page 20

Advertisement

G Setup and Use F Installation et utilisation D Aufbau und Gebrauch
G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
N Plaatsing en gebruik I Impostazione e Uso E Preparación y uso
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
K Forberedelse og brug P Montagem e Utilização T Valmistelut ja käyttö
M Montering og bruk s Installation och användning R Προετοιμασία και Χρήση
G Restraint Pad
F Ceinture de retenue
D Schutzpolster
N Veiligheidskussentje
I Fascetta di Bloccaggio
E Almohadilla de sujeción
K Fastspændingspude
P Almofada de retenção
T Istuinvyön pehmuste
M Sikkerhetsstøtte
s Skyddsdyna
R  Μαξιλάρι Συγκράτησης
2
G Securing your Child
• If the toy bar is attached, remove it before placing your child in the seat.
Place your child in the seat. Position the restraint pad between your
child's legs.
• Fasten both restraint belts to the buckles on each side of the restraint pad.
Make sure you hear a "click" on both sides.
• Check to be sure the restraint is securely attached by pulling it away from
your child. The restraint should remain attached.
• Attach the toy bar, if desired (see Assembly step 7).
F Installation de l'enfant et fixation du système de retenue
• Si la barre de jouets est fixée au produit, l'enlever avant d'installer l'enfant
dans le siège. Asseoir l'enfant sur le siège. Faire passer la patte d'entrejambe
entre les jambes de l'enfant.
• Attacher les deux ceintures aux passants de chaque côté de la patte
d'entrejambe. S'assurer d'entendre un "clic" de chaque côté.
• S'assurer que le système de retenue est bien attaché en le tirant loin de
l'enfant pour vérifier qu'il résiste bien. Le système de retenue ne doit pas
se défaire.
• Fixer la barre de jouets, si désiré (se référer à l'étape 7 de l'assemblage).
D Ihr Kind sichern
• Ist die Spielzeugleiste angebracht, diese entfernen, bevor das Kind in den Sitz
gesetzt wird. Das Kind in den Sitz setzen. Das Schutzpolster zwischen den
Beinen des Kindes positionieren.
• Die Schutzgurte an den auf beiden Seiten des Schutzpolsters befindlichen
Schnallen befestigen. Darauf achten, dass die Gurte auf beiden Seiten mit
einem Klickgeräusch fest einrasten.
• Prüfen, ob das Schutzsystem fest sitzt, indem es vom Kind weggezogen wird.
Das Schutzsystem sollte sich nicht wegziehen lassen.
• Die Spielzeugleiste wie gewünscht anbringen (siehe Aufbauschritt 7).
N Uw kind goed vastzetten
• Verwijder de speelgoedstang voordat u uw kind in het stoeltje zet. Zet uw kind
in het stoeltje. Plaats het veiligheidskussentje tussen de beentjes van uw kind.
• Maak aan weerszijden van het veiligheidskussentje de veiligheidsriempjes vast
aan de gespen. U moet aan beide kanten een klik horen.
• Controleer of de veiligheidsriempjes goed vastzitten door eraan te trekken.
De riempjes moeten vast blijven zitten wanneer u eraan trekt.
• Plaats desgewenst de speelgoedstang terug (zie stap 7).
G Restraint Belt
G Buckle
F Ceinture
F Passant
D Schutzgurt
D Schnalle
N Veiligheidsriempje
N Gesp
I Cinghia di bloccaggio
I Fibbia
E Cinturón de seguridad
E Hebilla
K Sikkerhedsbælte
K Spænde
P Cinto de retenção
P Fivela
T Istuinvyö
T Solki
M Sikkerhetssele
M Spenne
s Säkerhetssele
s Spänne
R  Ζώνη Συγκράτησης
R  Αγκράφα
I Come bloccare il bambino
• Nel caso in cui la barra dei giocattoli fosse collegata, rimuoverla prima di
posizionare il bambino nel seggiolino. Posizionare il bambino sul seggiolino.
Posizionare l'aletta di bloccaggio tra le gambe del bambino.
• Allacciare entrambe le cinghie di bloccaggio su ogni lato dell'aletta di
bloccaggio. Assicurarsi che il sistema di bloccaggio si "agganci" in
posizione su entrambi i lati.
• Verificare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente
tirandolo in direzione opposta al bambino. Il sistema di bloccaggio deve
rimanere agganciato.
• Collegare la barra dei giocattoli se lo si desidera (vedere punto 7
del Montaggio).
E Colocación del niño
• Si la barra de juguetes está montada en la hamaca, desmontarla antes de
colocar al bebé. Sentar al bebé en la hamaca y colocarle la almohadilla entre
las piernas.
• Abrochar los cinturones de seguridad a la almohadilla de sujeción.
Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.
• Para comprobar si el sistema de seguridad está bien fijado, tirar de la
almohadilla en dirección opuesta al niño. No debe desprenderse. Si lo hace,
significa que no está bien colocada.
• Montar la barra de juguetes si se desea (ver paso de montaje 7).
K Sådan spændes barnet fast
• Hvis legetøjsstangen er monteret, skal den fjernes, før barnet anbringes
i stolen. Anbring barnet i stolen. Anbring fastspændingspuden mellem
barnets ben.
• Fastgør begge sikkerhedsbælter til spænderne på begge sider af
fastspændingspuden. Du skal høre et "klik" i begge sider.
• Tjek at sikkerhedsbæltet er korrekt fastgjort ved at trække i det væk fra barnet.
Bæltet må ikke løsne sig.
• Sæt evt. legetøjsstangen på igen (se trin 7).
P Para manter a criança segura
• Se a barra de brinquedos estiver encaixada, retire-a antes de colocar a
criança na cadeira. Sente a criança na cadeira. Coloque a almofada de
retenção entre as pernas da criança.
• Feche os dois cintos de retenção nas fivelas, em cada um dos lados da
almofada de retenção. Certifique-se de que ouve um "clique" em ambos
os lados.
• Verifique se o cinto de retenção está bem fechado, puxando-o na direcção
oposta à da criança. O cinto de retenção deverá permanecer preso.
• Se pretender, encaixe a barra de brinquedos (veja o passo nº 7 das instruções
de montagem).
T Lapsen kiinnitys
• Jos lelukaari on kiinnitetty paikalleen, poista se ennen kuin laitat lapsen
istuimeen. Aseta lapsi istuimelle. Aseta pehmustettu vyö jalkojen väliin.
• Kiinnitä istuinvyöt pehmustetun vyön sivuilla oleviin solkiin. Varmista, että
kummaltakin puolelta kuuluu napsahdus.
• Varmista istuinvöistä vetämällä, että ne ovat kunnolla kiinni. Ne eivät saa
aueta vetämällä.
• Aseta halutessasi lelukaari paikoilleen (katso kokoamisohjeen kohta 7).
M Sikre barnet
• Hvis lekebøylen er på, må du fjerne den før du setter barnet i stolen. Sett
barnet i stolen. Plasser sikkerhetsstøtten mellom beina på barnet.
• Fest begge sikkerhetsselene til spennene på hver side av sikkerhetsstøtten.
Pass på at du hører et "klikk" på begge sider.
• Kontroller at støtten er godt festet ved å trekke den bort fra barnet. Støtten
skal fortsatt sitte fast.
• Fest eventuelt lekebøylen (se monteringstrinn 7).
s Att sätta fast barnet säkert
• Om leksaksbågen sitter fast tar du bort den innan du sätter barnet i sitsen.
Sätt barnet i sitsen. Placera säkerhetsselen mellan barnets ben.
• Fäst de båda säkerhetsselarna i spännena på vardera sidan av skyddsdynan.
Det ska höras ett "klick" på varje sida.
• Kontrollera att säkerhetsselen sitter fast ordentligt genom att dra den bort
från barnet. Säkerhetsselen ska inte ge efter.
• Sätt fast leksaksbågen, om du önskar (se steg 7 i monteringsanvisningarna).
R Ασφάλεια του Παιδιού
• Εάν η μπάρα παιχνιδιών έχει τοποθετηθεί στο καθισματάκι, αφαιρέστε την πριν
βάλετε το μωρό να καθίσει. Βάλτε το μωρό στο καθισματάκι. Τοποθετήστε το
μαξιλάρι συγκράτησης ανάμεσα στα πόδια του μωρού.
• Ασφαλίστε τις ζώνες στις δυο πλευρές του μαξιλαριού συγκράτησης. Θα πρέπει να 
ακούσετε ένα χαρακτηριστικό «κλικ» και από τις δύο πλευρές.
• Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα συγκράτησης έχει ασφαλίσει, τραβώντας το μακριά από
το μωρό. Το σύστημα συγκράτησης θα πρέπει να παραμείνει στη θέση του.
• Εάν επιθυμείτε, προσαρμόστε την μπάρα παιχνιδιών (δείτε βήμα Συναρμολόγησης 7).
20

Advertisement

loading