Download Print this page
Kyosho FLIP 3D 40 Manual

Kyosho FLIP 3D 40 Manual

Radio controlled .40-class engine powered all-balsa slow acrobatic 3d aircraft

Advertisement

Quick Links

※組立てる前にこの説明書を良くお読みになり十分に理解してください。
Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly.
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
組立/取扱説明書
INSTRUCTION MANUAL
For
Advanced Flyers
上級者向
F L I P 3D
F L I P 3D 40
RADIO CONTROLLED .40-CLASS ENGINE POWERED ALL-BALSA SLOW ACROBATIC 3D AIRCRAFT
目 次 INDEX
●キットの他にそろえる物
 REQUIRED FOR OPERATION
●組立て前の注意
 BEFORE YOU BEGIN
●本体の組立て
 ASSEMBLY
●スペアパーツ/オプションパーツ
 SPARE PARTS / OPTIONAL PARTS
●取扱いの注意
 OPERATING YOUR MODEL SAFELY
安全のための注意事項
この無線操縦模型は玩具ではありません!
●この商品は高い性能を発揮するように設計されています。
 組立てに不慣れな方は、模型を良く知っている人にアド
 バイスを受け確実に組立ててください。
●小さい部品があるので、組立て作業は、幼児の手がとど
 かない所で必ず行ってください。
●飛行して楽しむ場所は万一の事故を考えて、安全を確認
 してから責任をもってお楽しみください。
●組立てた後も、説明書がいつでも見られるように大切に
 保管してください。
※製品改良のため、予告なく仕様を変更する場合があります。
© 2001 KYOSHO/禁無断転載複製             
R
●First-time builders should seek the advice of experienced modellers
 before commencing assembly and if they do not fully understand
 any part of the construction.
●Assemble this kit only in places out of children's reach!
●Take enough safety precautions prior to operating this model.
 You are responsible for this model's assembly and safe operation!
●Always keep this instruction manual ready at hand for quick reference,
SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
WINGSPAN: 1500mm (59")
フリップ 3D 
 
SAFETY PRECAUTIONS
This radio control model is not a toy!
even after completing the assembly.
40
Christophe Paysant-Le Roux
40
No.11141
2
3
3~11
12
12 / 15

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLIP 3D 40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kyosho FLIP 3D 40

  • Page 1  You are responsible for this model’s assembly and safe operation!  してから責任をもってお楽しみください。 ●Always keep this instruction manual ready at hand for quick reference, ●組立てた後も、説明書がいつでも見られるように大切に even after completing the assembly.  保管してください。 No.11141 SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. ※製品改良のため、予告なく仕様を変更する場合があります。 © 2001 KYOSHO/禁無断転載複製             ...
  • Page 2 キットの他にそろえる物(別購入品)   REQUIRED FOR OPERATION (Not included in kit!) 燃料、始動用具 下記商品のメーカー、サイズ等は、販売店とご相談ください。 Required for engine starting: CAUTION: For details concerning the equipment listed below (size, maker, etc.), check with your hobby shop. 注意 ■グロー燃料 Glow engine fuel only. 4チャネル以上の飛行機用無線操縦機 (プロポ) セット (5サーボ:標準サーボ x 5 ) と電池。特にサーボモー ガソリンや灯油は使用禁止...
  • Page 3 Read through the manual before you begin, so you will have an overall idea of what to do. キットの内容をお確かめください。万一不良、不足がありましたら、お買い求めの販売店にご相談いただくか、 当社「ユーザー相談室」までご連絡ください。 Check all parts. If you find any defective or missing parts, contact your local dealer or our Kyosho Distributor. 説明書に使われているマーク Symbols used throughout this instruction manual, comprise: ●重要な注意事項があ...
  • Page 4: Bottom View

    主翼(下面) 2 x 20mm Main Wing(Bottom View) 2 x 20mm ビス Screw で舵角を調整する。 Adjust the travel of each control surface. Please refer エルロンサーボ 確実に取り付ける。 Aileron Servo 飛行中にはずれると操縦不可能になり事故につながります。 Warning! Securely glue together. If it comes off during flights, you may lose control of your airplane, resulting in an accident ! 上面...
  • Page 5 エンジンマウント ●2サイクルエンジンの場合 Engine Mount When using a 2 stroke engine. エンジン 4 x 20mm キャップビス シャフトライン Cap Screw Engine shaft line マウントナット Mount Nut 15mm 4 x 20mm 23mm ●4サイクルエンジンの場合 When using a 4 stroke engine. エンジンシャフトライン Engine shaft line 23mm 4 x 20mm ●4サイクルポンプ付エンジン使用の場合...
  • Page 6 燃料タンク バスコーク剤で接着する。 Fuel Tank ●2/4サイクル通常   エンジン使用の場合 When using a normal 2 / 4 stroke engine. シリコンシール剤で固定する。 Fix with silicon glue. ●4サイクルポンプ付  エンジン使用の場合 When using a 4 stroke engine with pump. シリコンシール剤で固定する。 シリコンチューブ シリコンチューブ Fix with silicon glue. Sillicon tube Sillicon tube エンジンマウント...
  • Page 7 サーボベッド Sarvo Bed リンケージ  エンコンサーボ Linkage エンコンロッド Throttle Servo Throttle Rod プロポに付属 Included with PPパイプ 3mm セットビス the radio set. PP Pipe Set Screw リンケージストッパー Linkage Stopper リンケージストッパー 2mm ナット Linkage Stopper 2mm ワッシャー Washer 4×45mm メインギア Main Landing Gear 4mmナイロン...
  • Page 8 水平尾翼   Horizontal Tail Warning! 確実に接着する。飛行中にはずれ ると操縦不能になり事故につなが ります。 Securely glue together. If it comes off during flights, you may lose control of your airplane, resulting in an accident ! .  フィルムのみ Cut away only covering film. .  フィルムのみ Cut away only covering film.
  • Page 9 リンケージ 2 x 16mm .  フィルムのみ Linkage 下面 Cut away only Bottom View covering film. 2 x 16mm ビス Screw エレベーターサーボ Elevator Servo .  フィルムのみ Cut away only covering film. ラダーサーボ Rudder Servo で舵角を調整する。 ●下から見た図 Adjust the travel of each control surface. Bottom View Please refer Warning!
  • Page 10 飛行中にはずれない様に、確実に固定する。 受信機・バッテリー Install carefully the receiver and battery pack Receiver・Battery to ensure that they will not move during flights.     の図の位置に重心が来るように、受信機とバッ テリーを前後に移動して、重心位置を合わせる。 ●下から見た図 If necessary, re-position receiver and battery to get correct C of G. Bottom View 受信機 Receiver 前 Front バッテリー Battery 確実に取り付ける。...
  • Page 11 図の様に各舵が動くように調整する。図の動作量は通常の飛行に適した舵角です。   舵角調整 Adjust the travel of each control surface to the values in the diagrams. Control Surface Movement 測定位置 Position for right diagram. ラダー RUDDER 120〜150mm 重心位置  CG 65mm 65mm エルロン AILERON 35mm 測定位置 Position for right 35mm diagram. 測定位置 エレベーター ELEVATOR Position for right diagram.
  • Page 12 ●重要な注意事項があるマークです。  必ずお読みください。  Do not overlook this symbol! Warning! ●この飛行機は、高速で飛行させるように設計生産はされていません。 ●絶対にフルスロットルで、水平直線飛行をしないでください。瞬時に空中分解することもあります。 ●フルスロットルは機体が垂直に上昇するときか、ループ(宙返り)やロール(横転)で緊急に高出力が必要になったときだけに使います。 ●機体が下を向くときは、直ちにアイドリング(最低速)にしてください。 ●ほとんどの飛行は中速スロットル(エンジンコントロール / のスティック位置)を使用してください。 *This plane is not designed or manufactured for high speed flight. *DO NOT fly on a horizontal straight line at full throttle as sudden brake up during flight is possible. *Full throttle should only be used for climbing vertically, loops and rolls or in the case of an emergency where power is needed.
  • Page 13 The  servise  mentioned  below  is  available  only  for  Japanese  market. 組立や、操作上で不明な点のお問い合わせ方法 これらのサービスは日本国内に限らせて頂きます 組立てたり、操作してみて上手くいかない点などございましたら、ご購入いただいた 販売店または、京商ユーザー相談室へお問い合わせください。 京商ユーザー相談室へお問い合わせの際は、お電話いただくか、下記のお問い合わせ 用紙に必要事項をご記入のうえ、ファックスまたは郵便でお送りください。 京商へのお問い合わせ先  →  「京商ユーザー相談室」 京商にお問い合わせの際は、「京商ユーザー相談室」にご連絡ください。 お問い合わせの際は、お手元に商品や組立/取扱説明書をご用意のうえ、組立/取扱説明書のページ数,  行程番号,  部品番 号(キーNo.)を用いるなど、なるべく具体的にお知らせください。 0 4 6 ‑ 2 2 9 ‑ 4 1 1 5 電話でのお問い合わせは、月曜〜金曜(祝祭日を除く)10:00〜18:00。 電話でのお問い合わせ: 0 4 6 ‑ 2 2 9 ‑ 1 5 0 1 フ...
  • Page 14 *発送手数料、消費税率は平成12年12月 1日現在のものです。  "Kyosho Direct‑Mail‑Parts‑Order‑System" is available only for Japanese market 京商スペアパーツ・オプションパーツの購入方法 これらの購入方法は日本国内に限らせていただきます 部品を 購入方法による手数料、お届け日数のめやす ●部品をこわしたり、なくしてしまった場合でも こわしちゃった  スペアパーツ やオプションパーツを購入し、 購入方法 発送手数料  お届け予定日数 お  元どおりに直す事ができます。 店 お店に在庫がない場合は 不要 3〜4 日 で ●パーツはお店で直接購入していただくか、 パーツ直送便 で お  お店に行けない場合は郵便を利用して京商 店 に 現金書留 円 6〜7 日 で 行  から通信販売で購入できます。 け な ●京商では電話での直接のご注文は取り扱って い 場...
  • Page 15 Hand-launch your airplane into the wind these happen to be empty. This could and firmly affixed. and make it take off. result in serious injury. 〇 × 風 オプションパーツは純正パーツ以 WIND 外使用しない。 Only use KYOSHO genuine parts.
  • Page 16 THE FINEST RADIO CONTROL MODELS 京商株式会社 〒243-0034 神奈川県厚木市船子153 ●ユ−ザ−相談室直通 電話番号 046-229-4115 メーカー指定の純正部品を使用して お問い合わせは:月曜〜金曜(祝祭日を除く) 10:00~18:00   安全にR/Cを楽しみましょう。 PRINTED IN CHINA 62150111-1...