Download Print this page

Siemens 3WN6 Operating Instructions Manual page 2

Door locking mechanism for fixed-mounted circuit-breaker
Hide thumbs Also See for 3WN6:

Advertisement

Gefährliche Spannung!
Gefährlicher Federspeicher!
Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei schalten
und gegen Wiedereinschalten sichern.
Nur bei ausgeschaltetem Schalter und entspanntem Feder-
speicher arbeiten (siehe Seite 3).
Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körperverlet-
zung oder erheblicher Sachschaden die Folge sein.
Einbau und Montage nur durch Fachpersonal!
Danger!
Tension électrique dangereuse!
Tension de ressort dangereuse.
Avant le début des travaux, mettre l'appareil hors tension
et le condammner dans cette position.
Intervenir uniquement sur l'appareil en position d'ouverture
et lorsque le dispositif d'accumulation d'energie par ressorts
est détendu (voir page 3).
Le non-respect de ces mesures de sécurité peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels
importants.
Installation et montage uniquement par des personnes
qualifiées.
Pericolo!
Tensione pericolosa!
Molla pericolosa!
Prima di iniziare i lavori, assicurarsi che l'apparechio sia
fuori tensione e che sia impossibile un reinserzione involuta.
Eseguire i lavori solo con interruttore fuori tensione e con
molla scarica (ved. pag. 3).
La non osservanza di tali norme può provocare la morte,
gravi lesioni alle persone e ingenti danni materiali.
Installazione e montaggio solo tramite personale addestrato!
1) Bei Schaltern mit der Bestell-Nr.-Ergänzung Z=S25 sind diese Teile schon ab Werk in den Schalter eingebaut.
2) In diesem Fall sind nur die Arbeitsgänge "Falle in Schranktür einbauen" und "Funktionskontrolle" auszuführen (Seite 5).
1) In the case of breakers with the order number supplement Z=S25, these parts are already factory-fitted.
2) In this case only the operations "Install trap in switchgear cubicle door" and "Function check" need be performed (page 5).
1) Sur les disjoncteurs avec complément au n° de réf. Z=S25, ces pièces sont déjà montées en unsine dans le disjoncteur.
2) Dans ce cas, seules les opérations "Montage du loquet sur la porte d'armoire" et "Contrôle fonctionnel" doivent être exécutées
(page 5).
1) En los interruptores con el suplemento al n
2) En este caso, efectuar sólo por los trabajos "Montar la trampa en la puerta" y "Control de funcionamiento" (página 5).
1) Negli interruttori con numero di ordinazione integrato con Z=S25 tali parti vengono montate in fabrica negli interruttori stessi.
2) In tal caso eseguire soltanto i passi "Montaggio della staffa di tenuta nella porta dell'armadio" e "Controllo delle funzioni (pag.5).
1) För brytare med beställn.nr-komplement Z=S25 är dessa delar inmonterade i brytaren redan på fabriken.
2) I detta fall skall endast arbetsmomenten "Montera låskolven i kopplingsskåpsdörren" och "Funktionskontroll" utföras (sida 5).
2
Gefahr!
o
de pedido Z=S25, estas partes ya vienen montadas en el interruptor desde fábrica.
Danger!
Hazardous voltage!
Hazardous spring pressure
Before beginning work on the unit, switch it to a deenergized
state and secure it against reactivation.
Work only with the circuit-breaker switched off and the
spring discharged. (see page 3)
Non-observance can result in death, severe personal
injury or substantial property damage.
Only qualified personnel may perform installation and
assembly work.
¡Peligro!
¡Tensión peligrosa!
¡Resorte peligroso!
Antes de iniciar los trabajos hay que desconectar y aislar
el interruptor y asegurarlo contra reconexiones.
Trabajar únicamente con el interruptor desconectado y el
resorte destensado (véase pág.3).
La inobservancia de esta advertencia puede causar la
muerte, graves lesiones o altos daños materiales
¡Montaje y desmontaje sólo por personal experto.
Fara!
Farlig spänning!
Farlig spännmekanism
Stäng av strömmen och lås mot oavsiktlig återinkoppling
innan något arbete utförs på apparaten.
Arbeta inte på brytaren med strömmen påslagen och
fjädern spänd (se sid. 3).
Annars är det risk för olyksfall med dödlig utgång, svåra
kroppsskador eller avsevärda materialskador.
Installation och montering enbart av kvalificerade yrkesmän.

Advertisement

loading