Microlife BC 300 Maxi 2 in 1 Manual
Microlife BC 300 Maxi 2 in 1 Manual

Microlife BC 300 Maxi 2 in 1 Manual

Dual electric breast pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Globalcare Medical Technology Co., Ltd
7th Building, 39 Middle Industrial Main Road,
European Industrial Zone,
Xiaolan Town, 528415 Zhongshan City,
Guangdong Province, PRC
Donawa Lifescience Consulting Srl
Piazza Albania, 10
00153 Rome / Italy
0123
BC
300 Maxi 2 in 1
Dual Electric Breast Pump
EN
2
CZ
10
RU
SK
18
BG
SL
RO
26
SR
IB BC 300 Maxi 2 in 1 E-V11 3019
34
HU
66
42
HR
74
82
50
PL
58
Microlife BC 300 Maxi 2 in 1
1
3
4
2
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Microlife BC 300 Maxi 2 in 1

  • Page 1 Dual Electric Breast Pump 7th Building, 39 Middle Industrial Main Road, European Industrial Zone, Xiaolan Town, 528415 Zhongshan City, Guangdong Province, PRC Donawa Lifescience Consulting Srl Piazza Albania, 10 00153 Rome / Italy 0123 IB BC 300 Maxi 2 in 1 E-V11 3019...
  • Page 2 Microlife-Customer Service. Your dealer BL Pumping mode (to pump breast milk) or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife BM Stimulation mode dealer in your country. Alternatively, visit the internet at (to stimulate the nipple –...
  • Page 3: Table Of Contents

    Please read this document thoroughly before using the device and keep for future reference.  This device may only be used for the purposes described in these instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 4  Keep packaging material away from children to avoid danger of  Do not use this device close to strong electromagnetic fields such suffocation. as mobile telephones or radio installations. Keep a minimum  Keep small parts out of reach of children. distance of 3.3 m from such devices when using this device.
  • Page 5: Disposal

    5. Clean the device carefully using a slightly damp cloth only. Do to the device or accessories and that all packaging material not use any cleaning agents or solvents. Under no circum- has been removed. If you have any doubts, do not use the BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 6: Directions For Use

    stances should you hold the motor unit under water, as this can 7. The device will begin automatically in stimulation mode BM and cause liquid to enter and damage the device. a two-minute timer BN will appear on the display. During these ...
  • Page 7: Storing The Breast Milk

    Defrosted Use immedi- 10 hours Do not refreeze the silicone cushion. correctly positioned and firmly secured to breast milk ately the pump attachment. (that had been  Lean your upper body forwards slightly. frozen) BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 8: Guarantee

    The technical specifications may change without prior Please contact Microlife-service. notice. 7. Technical Specifications BC 300 Maxi 2 in 1 Type: Electric Breast Pump Dimensions: 130 x 120 x 57 mm Weight:...
  • Page 9 BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 10 Microlife Электрический молокоотсос BC 300 Maxi 2 in 1 1 Электрический молокоотсос Перед использованием прибора внимательно прочтите 2 Дисплей данное руководство. 3 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Предназначение: 4 Кнопка MODE (переключение между режимами сцеживания и стимуляции) Это устройство предназначено исключительно для сцеживания...
  • Page 11 менте содержатся важные сведения о работе и безопа- сности этого устройства. Перед использованием устрой- ства, пожалуйста, внимательно прочитайте этот документ и сохраните его для дальнейшего использования.  Прибор может использоваться только в целях, описанных в данной инструкции. Изготовитель не несет ответствен- BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 12  Никогда не кладите устройство или сетевой шнур в микро- ности за повреждения, вызванные неправильным исполь- зованием. волновую печь.  Храните упаковочный материал в недоступном для детей  Никогда не нагревайте сцеженное молоко в микроволновой месте, чтобы избежать опасности удушения. печи, так...
  • Page 13: Утилизация

    При транспортировке грудного молока в бутылочке Сборка устройства (например, во время прогулки или путешествия) убеди- Сразу после извлечения устройства из упаковки проверьте тесь, что крышка от бутылки всегда плотно завинчена. пластиковые ёмкости, в частности, на наличие трещин. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 14: Очистка И Стерилизация Устройства

    1. Привинтите насадку насоса AT к бутылке AL. Убедитесь, 5. Тщательно очистьте устройство, используя слегка что насадка насоса надежно закреплена, чтобы жидкость влажную ткань. Не используйте чистящие средства или не могла вытечь (см. краткую инструкцию). растворители. Ни в коем случае не держите моторный блок 2.
  • Page 15: Одностороннее Сцеживание

    ского использования 30 минут вкл / 30 минут выкл. 9. Если вы хотите вернуться в режим стимуляции, нажмите Выключите устройство через 30 минут использования и кнопку MODE 4. подождите 30 минут, прежде чем возобновить работу. 10.Нажмите кнопку ON/OFF 3, чтобы выключить устройство. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 16: Хранение Сцеженного Молока

     Чтобы разморозить сцеженное молоко и сохранить пита- Хранение сцеженного молока Сцеженное молоко можно хранить в холодильнике или моро- тельные вещества, поместите рамороженное в моро- зильной камере в течение определенного периода времени. зильной камере молоко на ночь в холодильник. После ...
  • Page 17: Гарантия

    Устройство пригодно для использования при отсут- 7. Технические характеристики ствии атмосферы, при атмосфере содержащей окисляющие и взрывоопасные газы, при атмосфере Тип: электрический молокоотсос BC 300 Maxi 2 in 1 содержащей окись азота. Размеры: 130 x 120 x 57 мм Масса: 330 g (без...
  • Page 18 Microlife Електрическа помпа за кърма BC 300 Maxi 2 in 1 1 Електрическа помпа за кърма Прочетете внимателно инструкциите, преди да полз- 2 Дисплей вате този уред. 3 Бутон Вкл./Изкл. (ON/OFF) 4 Бутон РЕЖИМ (промяна между режим на изпомпване и...
  • Page 19: Внимание

    ността по отношение на това устройство. Моля, прочетете внимателно този документ, преди да използвате устрой- ството и го запазете за бъдещи справки.  Този прибор може да се ползва единствено за целта, описана в тази книжка. Производителят не може да носи BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 20  Никога не поставяйте устройството или захранващия отговорност за повреди, причинени от неправилна употреба. щепсел в микровълнова фурна.  Дръжте опаковъчния материал далеч от деца, за да избег-  Никога не загрявайте кърмата в микровълнова фурна, нете опасност от задушаване. защото...
  • Page 21: Внимание

    така че да не може да излезе течност (вижте кратката  Ако кожата или очите ви попаднат в контакт с течност от инструкция). батериите, изплакнете засегнатите места с вода и потър- сете медицинска помощ. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 22 2. Вкарайте силиконовата тръба за двоен режим на изпомп- доведе до навлизане на течност и повреда на устрой- ване 7 в двата накрайника за помпата AT и устройството ството.  Отстранете батериите, ако апаратът няма да се 3. За едностранно изпомпване вкарайте силиконовата тръба използва...
  • Page 23 употреба при 30 минути включено/30 минути изклю- 9. Ако желаете да превключите обратно в режим за стиму- чено. Изключете устройството след 30 минути лация, натиснете бутона РЕЖИМ 4. Стимулацията и таймерът за две минути ще започнат отначало. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 24 10.Натиснете бутона ВКЛ./ИЗКЛ. 3, за да изключите устрой- в рамките на 24 часа. Кърмата трябва да се размразява в ството. топла вода само при особено спешни случаи.  Ако кърмата има неприятен мирис, трябва да се изхвърли Съхраняване на кърмата веднага.
  • Page 25 ство, подходящо за употреба в отсъствие на атмос- 7. Технически спецификации фера, съдържаща окисляващи, експлозивни газове Тип: Електрическа помпа за кърма BC 300 Maxi 2 in 1 или азотен оксид. Габарити: 130 x 120 x 57 мм Техническите спецификации могат да се променят без...
  • Page 26 Microlife Pompa electrică de sân BC 300 Maxi 2 in 1 1 Pompa electrică de sân Citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de a utiliza acest 2 Afişaj aparat. 3 Butonul Pornit/Oprit 4 Butonul MOD (schimbă între modul de pompare și de modul de Destinația utilizării:...
  • Page 27 și păstrați-l pentru a fi utilizat în viitor.  Acest instrument poate fi utilizat numai pentru scopul descris în această broşură. Producătorul nu poate fi făcut răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 28  Țineți materialul pentru împachetare departe de copii pentru a  Aparatul nu necesită calibrare.  Nu este permisă vreo modificare a dispozitivului. evita pericolul de sufocare.  Nu lăsați piesele mici la îndemâna copiilor. IMPORTANT  Asigurați-vă să nu fie cablurile accesibile copiilor. ...
  • Page 29 În cazul în care instrumentul urmează a nu mai fi utilizat o prima utilizare și oricare utilizare ulterioară. perioadă mai lungă de timp, scoateţi bateriile. Pentru a steriliza dispozitivul corect, procedați după cum urmează: BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 30 1. Deșurubați accesoriul pompă AT de pe recipient AL. 2. Dispozitivul 1 și cele 2 recipiente AL trebuie conectate la tubul 2. Îndepărtați tubul din silicon 7 de pe accesoriul pompă AT și de din silicon pentru pomparea bilaterală. pe dispozitiv. 3.
  • Page 31 înainte de a-l hrăni pe bebelușul dvs. o anumită perioadă de timp.  Când depozitați laptele matern, asigurați-vă că dispozitivul și recipientele sunt dezinfectate înainte de utilizare. Depozitați laptele matern numai în recipientele dezinfectate. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 32 7. Specificaţii tehnice  Verificați dacă accesoriul pompă este poziționat corect pe sân. Tip: Pompa electrică de sân BC 300 Maxi 2 in 1  Verificați dacă tubul din silicon este Laptele matern nu este Dimensiuni: 130 x 120 x 57 mm pompat.
  • Page 33 Echipamentul tip BF (unitate cu grad specific de protecție împotriva pericolelor electrice). Unitate adecvată pentru utilizare în absența atmosferelor care conțin gaze oxidante, explozive sau oxid de azot. Specificațiile tehnice pot fi modificate fără notificare preala- bilă. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 34 Microlife Elektrická odsávačka BC 300 Maxi 2 in 1 1 Elektrická odsávačka Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte návod. 2 Displej 3 Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP) Zamýšlené použití: 4 Tlačítko MODE (změna mezi režimem odsávání a stimulace) Tento přístroj musí být používán výhradně k odsávání mateřského 5 Tlačítko + (ke zvýšení...
  • Page 35  Tento přístroj lze používat pouze pro účely popsané v této příručce. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím.  Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí, abyste se vyhnuli nebezpečí udušení. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 36  Malé části uchovávejte mimo dosah dětí.  Nejsou povoleny žádné úpravy zařízení.  Ujistěte se, že kabely nejsou dětem přístupné. DŮLEŽITÉ  Používejte pouze síťovou zástrčku, která je součástí dodávky.  Přístroj nikdy nezvlhčujte vodou. Není chráněn proti stříkající ...
  • Page 37 1. Odšroubujte odsávací nástavec AT z láhve AL. 2. Odpojte silikonovou hadičku 7 od odsávacího nástavce AT a Likvidace od přístroje. Baterie a elektronické přístroje nutno likvidovat v souladu s místními platnými předpisy, nikoliv s domácím odpadem. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 38 3. Odsávací nástavec oddělte od silikonové membrány a silikono- žádné vzduchové kapsy. K zajištění správné funkce musí být vého ventilu. kloboučky pevně nataženy na prsa. 4. Láhve a odsávací nástavce (se silikonovou membránou a sili- 5. Zapněte přístroj stisknutím tlačítka ON/OFF 3. konovým ventilem) sterilizujte po dobu pěti minut ve vroucí...
  • Page 39  Při skladování mateřského mléka v mrazáku se doporučuje Problém Potenciální řešení  Zkontrolujte, zda jsou všechny součásti Přístroj neodsává. označit láhev. přístroje správně sestaveny. UPOZORNĚNÍ  Zkontrolujte, zda je odsávací nástavec Dodržujte doby ukládání v následující tabulce: správně umístěn na prsu. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 40 Problém Potenciální řešení  Zkontrolujte, zda je silikonová hadička Není odsáváno žádné Typ: Elektrická odsávačka BC 300 Maxi 2 in 1 mléko. správně zasunuta, zda je přístroj zapnutý Rozměry: 130 x 120 x 57 mm a zda není úroveň sání nastavena na minimum.
  • Page 41 BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 42 Microlife Elektrická odsávačka mlieka BC 300 Maxi 2 in 1 1 Elektrická odsávačka mlieka Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod. 2 Displej 3 Tlačidlo ON/OFF (ZAP/VYP) Zamýšľané použitie: 4 Tlačidlo REŽIM (prepínanie medzi režimom odsávania Táto pomôcka sa má používať výlučne na odsávanie materského a stimulácie)
  • Page 43  Tento prístroj sa môže používať iba na účely popísané v tomto návode. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym použitím.  Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, aby ste sa vyhli riziku zadusenia. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 44  Malé časti uchovávajte mimo dosahu detí. DÔLEŽITÉ  Uistite sa, že káble nie sú prístupné deťom.  Prístroj nikdy nezvlhčujte vodou. Nie je chránený pred strieka-  Používajte iba sieťovú zástrčku, ktorá je súčasťou dodávky. júcou vodou alebo kvapalinami. ...
  • Page 45  Ak sa prístroj nebude používať dlhšiu dobu, batérie vyberte. livo pred prvým použitím a akýmkoľvek ďalším použitím. Ak chcete prístroj správne sterilizovať, postupujte takto: 1. Odskrutkujte odsávací nástavec AT z fľaše AL. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 46 2. Odpojte silikónovú hadičku 7 z nástavca odsávačky AT a 3. Sadnite si tak, aby ste mali hornú časťou tela mierne naklonenú z pomôcky. dopredu. Chrbát si môžete podoprieť pomocou vankúša. 3. Rozoberte odsávací nástavec, odoberte silikónovú membránu 4. Priložte silikónové klobúčiky AK na prsníky. Uistite sa, že a silikónový...
  • Page 47  Ak ohrievate materské mlieko, pred jeho podaním dieťaťu skon- mrazničke. trolujte teplotu.  Pri skladovaní materského mlieka sa uistite, že prístroj a fľaše sú pred použitím dezinfikované. Mlieko skladujte len v dezinfi- kovaných nádobách. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 48 Prosím kontaktujte Vášho Microlife predajcu. Ak sa objaví nejaký problém, použite nasledovnú tabuľku pre jeho 7. Technické údaje vyriešenie. Typ: Elektrická odsávačka BC 300 Maxi 2 in 1 Problém Možné riešenia Rozmery: 130 x 120 x 57 mm  Skontrolujte, či sú všetky časti prístroja Prístroj vôbec neodsáva.
  • Page 49 BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 50 Microlife Električna prsna črpalka BC 300 Maxi 2 in 1 Namen uporabe: 1 Električna prsna črpalka Naprava se uporablja izključno za črpanje mleka doječih mater. 2 Zaslon Naprave ne uporabljajte na živalih. Naprava je namenjena samo 3 Gumb ON/OFF (vklop/izklop) domači/zasebni uporabi in ne komercialni uporabi.
  • Page 51  Napravo lahko uporabljate le za namene, opisane v teh navo- dilih za uporabo. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala zaradi neustrezne uporabe.  Embalažo hraniti zunaj dosega otrok zaradi nevarnosti zadu- šitve. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 52  Majhne dele hraniti zunaj dosega otrok. uporabo vsaj 3,3 m oddaljena od tovrstnih virov elektromagne-  Prepričajte se, da otroci nimajo dostopa do žic. tnega sevanja.  Uporabljajte samo glavni vtikač, ki je vključen v dobavo.  Naprava vsebuje občutljive komponente, zato je potrebno z njo ...
  • Page 53 Pred uporabo se prepričajte, da naprava ali dodatki čistilnih sredstev ali topil. Enote z motorjem ne smete nikoli nimajo vidnih poškodb in da ste odstranili vso embalažo. Če potopiti v vodo, ker lahko pride do vdora tekočine in se naprava poškoduje. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 54  V teh dveh minutah se vaši bradavici nežno spodbujata, da se Odstranite baterije, če naprave dlje časa ne boste upora- pripravita na črpanje mleka. Uporabite gumba + / – 5 6, da bljali. nastavite želeno moč spodbujanja. 4. Navodila za uporabo 8.
  • Page 55 črpalke. ker tam ni dovolj  Zgornji del telesa nekoliko nagnite hladno) naprej. Odmrznjeno Takoj porabite 10 ur Ne zamrznite mleko (ki je ponovno bilo zamr- znjeno) BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 56 Prosimo, da kontaktirate Microlife servisno službo. Tehnične specifikacije se lahko spremenijo brez predhodne najave. 7. Tehnične specifikacije Tip: Električna prsna črpalka BC 300 Maxi 2 in 1 Dimenzije: 130 x 120 x 57 mm Teža: 330 g (brez baterij) Maksimalna moč...
  • Page 57 BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 58 Microlife Električna pumpica za izmlazanje mleka BC 300 Maxi 2 in 1 1 Električna pumpica za izmlazanje mleka Pre upotrebe pažljivo pročitajte uputsvo. 2 Ekran 3 Dugme ON/OFF (uključi/isključi) Namena: 4 Dugme MODE (Režim) (promena između režima Ovaj uređaj može da se koristi isključivo za ispumpavanje mleka ispumpavanja i režima stimulacije)
  • Page 59  Ovaj uređaj se može koristiti isključivo u svrhe opisane u ovom uputstvu. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za oštećenja nastala neadekvatnom upotrebom.  Ambalažu držite van domašaja dece da biste izbegli opasnost od gušenja. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 60  Držite sitne delove van domašaja dece.  Nikada ne kvasite uređaj vodom. Uređaj ne poseduje zaštitu od  Postarajte se da kablovi ne budu pristupačni deci. tečnosti ili prskanja vodom.  Koristite samo mrežne utikače uključene u isporuku.  Ne koristite aparat u blizni jakih elektromagnetnih talasa, kao ...
  • Page 61 Baterije i električni aparati moraju biti uklonjeni u skladu sa 2. Uklonite silikonsku cevčicu 7 sa dodatka za ispumpavanje AT lokalnim važećim pravilima, ne sa otpadom iz domaćinstva. i sa uređaja. 3. Odvojite dodatak za ispumpavanje od silikonske membrane i silikonskog ventila. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 62 4. Sterilišite bočice i dodatak za ispumpavanje (sa silikonskom funkcionisanje, štitnici za grudi moraju čvrsto da prianjaju na membranom i silikonskim ventilom) pet minuta u ključaloj vodi dojke. ili pomoću parnog sterilizatora. Nemojte koristiti uređaj dok svi 5. Pritisnite dugme ON/OFF (Uključivanje/Isključivanje) 3 da pojedinačni delovi ne budu potpuno suvi.
  • Page 63 Izdojeno mleko se može čuvati u frižideru ili zamrzivaču tokom se može neravnomerno zagrejati i opeći vaše dete. određenog vremenskog perioda.  Ako zagrevate majčino mleko, proverite njegovu temperaturu pre nego što ga date bebi. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 64 Koristite ovu tabelu kako biste rešili probleme ukoliko se pojave. 7. Tehničke specifikacije Problem Moguća rešenja Vrsta: Električna pumpica za izmlazanje BC 300 Maxi 2 in 1  Proverite da li su svi delovi uređaja Uređaj ne usisava. Dimenzije: 130 x 120 x 57 mm ispravno sklopljeni.
  • Page 65 BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 66 Microlife elektromos mellszívó BC 300 Maxi 2 in 1 1 Elektromos mellszívó Az eszköz használata előtt gondosan olvassa végig ezt az 2 Kijelző útmutatót! 3 BE/KI gomb 4 MODE gomb (a pumpálási és a stimulációs mód közötti váltás) Rendeltetésszerű használat: 5 + gomb (a stimulációs vagy pumpálási szint növelése)
  • Page 67 Olvassa el alaposan a leírtakat mielőtt használatba venné az eszközt, és őrizze meg ezt az útmutatót!  A készülék kizárólag a jelen útmutatóban leírt célra használ- ható. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a helytelen alkalmazásból eredő károkért. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 68  A csomagolóanyag gyermekektől elzárva tartandó, a fulladás  Ha a készülék hálózati kábele megsérült, azt meg kell semmi- veszélyének elkerülése érdekében. síteni!  Az apró alkatrészek gyermekektől távol tartandók.  Tartsa távol a hálózati kábelt a forró felületektől!  Győződjön meg arról, hogy a kábelek gyermekek számára nem ...
  • Page 69  Ne töltse, illetve ne zárja rövidre az elemeket! Az eszköz tisztítása és sterilizálása  Kizárólag azonos vagy hasonló típusú elemeket használjon!  Mindig mindegyik elemet egyszerre cserélje ki! FIGYELMEZTETÉS  Ne használjon újratölthető elemeket! BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 70 Az első használat előtt, és minden további használatot Az eszköz kezelése megelőzően tisztítsa meg és sterilizálja a készülék külön- Kétoldali pumpálás álló részeit, amelyek közvetlenül érintkeznek az anyatejjel! 1. Az eszköz használata előtt alaposan mossa meg a kezeit és az A készülék helyes sterilizálásához tegye a következőket: emlőit! 1.
  • Page 71  Az anyatej felolvasztásához tárolja azt egy éjszakán át a szívóerőt! Amikor a tej mennyisége eléri a 180 ml-t a cumis- hűtőben annak érdekében, hogy tápanyag-tartalmát üvegben, szakítsa meg a szívást! megőrizze! Az anyatejet a felolvasztás után 24 órán belül fel BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 72 7. Műszaki adatok áramlását!  Próbáljon meg ellazulni, és néhány perc Az anyatej pumpálása Típus: Elektromos mellszívó BC 300 Maxi 2 in 1 fájdalmat okoz. múlva próbálja meg újra! Minél többet Méretek: 130 x 120 x 57 mm használja a készüléket, annál Súly:...
  • Page 73 BF típusú berendezések (az elektromos veszélyekkel szemben meghatározott védelmi fokozattal rendelkező egység). A készülék oxidáló, robbanásveszélyes gázokat vagy dinitrogén-oxidot tartalmazó légkörben nem használ- ható. A műszaki paraméterek előzetes értesítés nélkül megvál- toztathatóak. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 74 Microlife Električna izdajalica za majčino mlijeko BC 300 Maxi 2 in 1 1 Električna izdajalica za majčino mlijeko Pažljivo pročitajte upute prije primjene ovog uređaja. 2 Zaslon 3 Tipka ON/OFF (Uključeno/Isključeno) Preporučena upotreba: 4 Gumb za način rada MODE (promjena između načina rada Ovaj uređaj smije se upotrebljavati isključivo za isisavanje majčina...
  • Page 75  Ovaj uređaj smije se upotrebljavati isključivo u svrhe opisane u ovim uputama. Proizvođač ne preuzima odgovornost za ošte- ćenje nastalo uslijed pogrešne primjene. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 76  Ambalažni materijal držite izvan dohvata djece kako biste  Nisu dozvoljene izmjene na uređaju. izbjegli opasnost od gušenja. VAŽNO  Držite male dijelove izvan dohvata djece.  Uređaj nikada ne vlažite vodom. Nije zaštićen od prskanja vode  Vodite računa da kabeli ne budu nadohvat djece. ili tekućina.
  • Page 77 4. Bočice i priključak pumpe (sa silikonskom membranom i silikon- skim ventilom) sterilizirajte pet minuta u kipućoj vodi ili pomoću Baterije i elektroničke uređaje treba zbrinuti sukladno parnog sterilizatora. Nemojte upotrebljavati uređaj dok se svi primjenjivim lokalnim odredbama, a ne s kućnim otpadom. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 78 pojedinačni dijelovi potpuno ne osuše. Nemojte koristiti antibak- 6. Nakon prvog uključivanja uređaja softver će biti u načinu rada terijska sredstva za čišćenje jer mogu oštetiti plastiku na obostranog izdajanja, a na zaslonu će se prikazati način rada uređaju. «2» BK. Ovaj način rada uvijek treba odabrati kod obostranog 5.
  • Page 79 Problem Moguća rješenja UPOZORENJE  Provjerite jesu li svi dijelovi uređaja Uređaj ne usisava. Pridržavajte se vremena čuvanja prikazanih u sljedećoj pravilno sastavljeni. tablici:  Provjerite je li priključak pumpe pravilno postavljen na dojku. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 80 Moguća rješenja  Provjerite je li silikonska cjevčica pravilno Majčino mlijeko se ne Tip: Električna izdajalica za majčino mlijeko BC 300 Maxi 2 in 1 izdaja. umetnuta, je li uređaj uključen i nije li Dimenzije: 130 x 120 x 57 mm razina usisa postavljena na minimum.
  • Page 81 BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 82 Microlife Laktator elektryczny BC 300 Maxi 2 w 1 1 Laktator elektryczny Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie zapo- 2 Wyświetlacz znać się z niniejszą instrukcją obsługi. 3 Przycisk ON/OFF (wł./wył.) 4 Przycisk MODE (zmiana między trybem odciągania mleka i Przeznaczenie: stymulacji) To urządzenie powinno być...
  • Page 83  Urządzenie może być wykorzystywane do celów określonych w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwej eksploatacji. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 84  Trzymaj opakowanie z dala od dzieci, aby uniknąć niebezpie-  Jeśli kabel sieciowy urządzenia jest uszkodzony, należy go czeństwa uduszenia. wymienić.  Małe części przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci.  Kabel zasilający należy trzymać z dala od gorących ...
  • Page 85  W przypadku wycieku baterii załóż rękawice ochronne i Zamknij komorę baterii, aż usłyszysz i poczujesz jej kliknięcie. wyczyść komorę baterii suchą szmatką. Pojedyncze ładowanie akumulatora nowymi bateriami AA 4 x  Chroń baterie przed nadmiernym ciepłem. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 86  Jeśli mleko nie zacznie natychmiast wypływać z piersi, spróbuj 1.5 V wystarcza na około 60 minut pracy (przy najniższym usta- wieniu). się odprężyć, a następnie spróbuj ponownie kilka minut później.  Jeśli urządzenie nadal nie wydobywa mleka z piersi po pięciu Czyszczenie i sterylizacja urządzenia minutach, przestań...
  • Page 87 8. Po upływie dwóch minut zegar zacznie migać na wyświetlaczu.  Przed karmieniem upewnij się, że butelka została zdezynfeko- Naciśnij przycisk MODE 4, aby rozpocząć pompowanie mleka wana przed napełnieniem jej przechowywanym mlekiem matki. BC 300 Maxi 2 in 1...
  • Page 88 W razie wątpliwości skontaktuj się z serwisem Microlife.  Sprawdź, czy rurka silikonowa jest Mleko matki się nie odciąga. prawidłowo włożona, urządzenie jest 7.
  • Page 89 Wyposażenie typu BF (jednostka o określonej klasie ochrony przed zagrożeniami elektrycznymi). Urządzenie nadaje się do użycia w przypadku braku atmosfery zawie- rającej utleniające, wybuchowe gazy lub podtlenek azotu. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. BC 300 Maxi 2 in 1...

Table of Contents