Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • 2 Informazioni Generali

      • Identificazione del Prodotto
        • Utilizzo Proprio
        • Modifiche Tecniche
      • Scopo del Ma
      • Terminologia E Legenda Simboli
    • 3 Informazioni Sulla Sicurezza

      • Raccomandazioni Fondamentali
      • Rumorosità E Vibrazioni
    • 4 Informazioni Sulla Movimenta- Zione

      • Sollevamento E Trasporto
      • Dell'imballo
      • Controllo Alla Consegna
        • Sballaggio
      • Sblocco del Freno Elettromecca
      • Nico
      • Sollevamento E Trasporto
      • Batteria
    • 5 Informazioni Tecniche

      • Descrizione Generale
      • Macchina
      • Batteria
      • Caricabatteria
        • Struttura E Funzioni
      • Macchina
      • Batteria
      • Caricabatteria
        • Configurazione Caricabatteria
        • Accessori
    • 6 Informazioni Installazione

      • Preparazione Batteria
      • Installazione E Collegamento
      • Preparazione Macchina
    • 7 Informazioni Utilizzo

      • Ricarica Delle Batterie
      • Montaggio, Smontaggio
      • Riempimento E Scarico del
      • Scarico del Serbatoio DI Recupero
      • Guida Della Macchina
      • Metodo DI Lavoro
      • Preparazione Ed Avvertenze
      • Comandi DI Funzionamento
      • Lavaggio Diretto O Per Superfici
      • Leggermente Sporche
    • 8 Informazioni Manutenzione

      • Serbatoi
      • Tubo DI Aspirazione
      • Accessori
      • Filtro Soluzione Detergente
      • Corpo Macchina
      • Batterie
      • Pb-Acido
      • Lavaggio Indiretto O Per
        • Operazioni Post Lavaggio
        • Informazioni DI Utilizzo del
        • Modello Comfort Xs 75-82 up / A13
      • Gel
        • Disgiuntori Termici
        • Manutenzione Periodica
        • Ricambi Consigliati
  • Français

    • 2 Generalites

    • 3 Informations Sur la Securite

      • Regles Importantes
      • Emission Sonore Et Vibrations
    • 4 Informations Sur la Manutention

      • Manutention de L'emballage
      • Controle a la Reception
      • Deballage
      • Déblocage du Frein
      • Électromécanique
      • Manutention de la Machine
      • Batteries
      • Batteries
    • 5 Informations Techniques

      • Description Generale
      • Machine
      • Chargeur de Batteries
        • Structure Et Fonctions
      • Machine
        • Configuration du Chargeur
        • Accessoires
    • 6 Informations Sur L'installation

      • Preparation des Batteries
      • Installation Et Branchement des
      • Batteries
      • Preparation de la Machine
    • 7 Informations Sur L'utilisation

      • Recharge des Batteries
      • Assemblage, Desassemblage
      • Reglage du Suceur Et de la Bavette de Protection
      • Assemblage du Suceur
      • Desassemblage du Suceur
      • Montage Et Demontage de la
        • Montage Et Demontage de
        • Vidange du Reservoir de L'eau Sale
        • Conduite de la Machine
        • Methode de Travail
        • Preparation Et Conseils
      • Reglage du Suceur
      • Remplacement des Bavettes du
      • Commandes de Fonctionnement
        • Lavage Direct Ou Pour Surfaces
        • Legerement Sales
        • Lavage Indirect Ou Pour Surfaces
    • 8 Informations Sur L'entretien

      • Reservoirs
      • Tuyau D'aspiration
      • Suceur
      • Filtre Solution Detergente
      • Corps de la Machine
      • Batteries
      • Pb-Acide
      • Operations Apres-Lavage
        • Informations Pour L'utilisation
        • Du Modèle Comfort Xs 75-82 up
      • Gel
        • Disjoncteurs Thermiques
        • Entretien Periodique
        • Pieces de Rechange Conseillees
    • 9 Contrôle D'exercice

      • Diagnostique Communication Fautes
      • Résolution des Problèmes
      • La Machine Ne Fonctionne Pas
        • La Machine N'avance Pas
        • Les Brosses Ne Tournent Pas
        • Absence D'aspiration
        • L'aspiration N'est Pas Efficace
        • Le Moteur des Brosses Ou Le Moteur
        • Aspiration Ne S'arretent Pas
        • Le Suceur Ne Nettoie Pas Ou Ne Seche
        • Pas Bien
        • Le Chargeur de Batteries Ne
        • Les Batteries Ne Se Chargent Pas Ou
        • Ne Maintiennent Pas la Charge
  • Deutsch

    • 2 Allgemeine Informationen

      • Identifizierung des Produktes
        • Sachgemässer Gebrauch
        • Technische Abänderungen
      • Terminologie und Bedeutung
    • 3 Sicherheitsinformationen

      • Wichtige Hinweise
        • Lärm und Erschütterungen
    • 4 Handling-Informationen

      • Heben und Transport der
      • Verpackung
      • Kontrolle bei der Lieferung
        • Auspacken
        • Lösen der Elektromechanischen
        • Bremse
        • Heben und Transport: Maschine
        • Batterie und Batterieladegerät
      • Batterie
      • Maschine
    • 5 Technische Informationen

      • Allgemeine Beschreibung
      • Batterieladegerät
        • Konfiguration des Ladegeräts
          • Zubehör
    • 6 Installationsinformationen

      • Vorbereitung der Batterie
      • Installation und Anschluss
        • Der Batterie
      • Vorbereitung der Maschine
      • Abnehmen des Squeegees
    • 7 Anwendungsinformationen

      • Laden der Batterien
      • Einbau, Ausbau und
      • Austausch der Gummiblätter
      • Einsetzen des Squeegees
      • Einsetzen und Abnahme des
        • Spritzschutzes
        • Einbau und Ausbau der Bürste
        • Befüllen und Entleeren des
        • Entleeren des Sammeltanks
        • Fahren der Maschine
        • Arbeitsweise
      • Einstellung der Squeegees
      • Bedienelemente
      • Vorbereitung und
      • Direktes Waschen oder
        • Indirektes Waschen oder
      • Vorgänge nach dem Waschen
        • Gebrauchsinformationen zum
    • 8 Wartungsinformationen

      • Saugfuss
      • Zubehör
        • Reinigungslösungsfilter
          • Maschinenkörper
          • Batterien
        • Pb-Säure
      • Gel
        • Schmelzsicherungen und Ther- Miche Sicherungsautomaten
          • Regelmässige Wartung
      • Empfohlene Ersatzteile
    • 9 Betriebskontrolle

      • Fehlermeldediagnostik
      • Problemlösung
      • Die Maschine Funktioniert nicht
      • Die Maschine Fährt nicht vor
      • Die Bürsten Drehen sich nicht
        • Kein Saugbetrieb
      • Der Bürstenmotor oder der
        • Das Batterieladegerät
        • Die Batterien werden nicht
  • Español

    • 2 Informaciones Generales

      • Finalidad del Manual
      • Identificación del Producto
      • Modificaciones Técnicas
      • Quina
      • Terminología y Leyenda de Los Símbolos
      • Uso al que Está Destinado la Má
    • 3 Informaciones sobre la Seguridad

      • Recomendaciones Fundamentales
      • Ruido y Vibraciones
    • 4 Informaciones sobre el Desplaza- Miento

      • Elevación y Transporte de la Má
      • Quina Embalada
      • Control al Recibir la Mercancía
      • Cánico
      • Elevación y Transporte: Máquina
      • Batería y Cargador de Baterías
      • Batería
    • 5 Informaciones Técnicas

      • Descripción General
      • Máquina
      • Cargador de Baterías
      • Máquina
      • Batería
      • Cargador de Baterías
    • 6 Informaciones sobre la Instalación

      • Preparación de la Batería
      • Instalación y Conexión de la Ba
      • Tería
      • Preparación de la Máquina
      • Recarga de las Baterías
      • Montaje, Desmontaje, Regulación
      • Desmontaje de la Boquilla de Secado
      • Montaje de la Boquilla de Secado
      • Sustitución de Los Labios de la
        • Boquilla de Secado
        • Montaje, Desmontaje y Regulac
        • Llenado y Descarga del Depósito
        • La Solución Limpiadora
        • Conducción de la Máquina
        • Método de Trabajo
        • Preparación y Advertencias
      • Lavado Directo O para Superficies
        • Lavado Indirecto O para Superfi
      • Mandos de Funcionamiento
    • 8 Informaciones sobre el Manteni

      • Filtro Solución Detergente
      • Cuerpo de la Máquina
      • Pb-Ácido
      • Gel
      • Fusibles y Disyuntores Térmicos
      • Mantenimiento Programado
      • Recambios Aconsejados
    • Control de Ejercicio

      • Diagnóstico Indicación de
      • Resolución de Los Problemas
      • Operaciones Sucesivas al Lavado
        • Informaciones de Empleo del Mo
      • La Máquina no Funciona
        • Los Cepillos no Giran
        • La Solución Limpiadora no Baja O
        • Baja en Poca Cantidad
        • Falta Aspiración
      • El Motor de Los Cepillos O el
        • El Cargador de Baterías no Fun
        • Ciona
        • Las Baterías no Se Cargan O no Mantienen la Carga
      • Poca Aspiración

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31
L A
V
L A
V
I
F L O O R S C R U B B E R S
F L O O R S C R U B B E R S
A U T
A U T
GB
S C H E U E R S A U G M A S C H I N E N
S C H E U E R S A U G M A S C H I N E N
F R E G A D O R A
F R E G A D O R A
F
C O M F O R
C O M F O R
D
X S 7 5 E S S E N T I A L
X S 7 5 E S S E N T I A L
E
X S 7 5 U P
X S 7 5 U P
X S 8 2 U P
X S 8 2 U P
A13
A13
A13
A13
A13
A13
A S C I U G A
P
A
V I M E N T I
A S C I U G A
P
A
V I M E N T I
O L A
V E U S E S
O L A
V E U S E S
- S E C A D O R A
- S E C A D O R A
75 ESSENTIAL
75 ESSENTIAL
75 UP
75 UP
82 UP
82 UP
D E P
A
V I M E N T
D E P
A
V I M E N T
T
T
O S
O S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LAVOR Pro COMFORT XS 75 ESSENTIAL

  • Page 1 A S C I U G A V I M E N T I A S C I U G A V I M E N T I F L O O R S C R U B B E R S F L O O R S C R U B B E R S A U T O L A...
  • Page 2 FOTOGRAFIE PHOTOGRAPHS PAG. PHOTOS FOTOGRAFIEN FOTOGRAFIAS ITALIANO PAG. 13 ENGLISH PAG. 30 FRANÇAIS PAG. 46 DEUTSCH PAG. 63 ESPAÑOL PAG. 81...
  • Page 7 Dip-Switch 1 Dip-Switch 2 Dip-Switch 1 Dip-Switch 2 Pb-Acid 4 x 6V 240Ah C5 code 0.107.0034 Exide Sonnenschein Haze Gel / AGM Pb-Acid 4 x 6V 180Ah C5 code 0.107.0004...
  • Page 10 Comfort XS 75 Essential A13 75 Essential...
  • Page 11 Comfort XS 75 Essential A13 75 Essential...
  • Page 12 Comfort XS 75-82 UP A13 75-82 UP...
  • Page 13: Table Of Contents

    1. INDICE REGOLAZIONE DEGLI ACCESSORI RIEMPIMENTO E SCARICO DEL 2. INFORMAZIONI GENE- SERBATOIO SOLUZIONE RALI SCARICO DEL SERBATOIO DI RECUPERO SCOPO DEL MA- GUIDA DELLA MACCHINA NUALE METODO DI LAVORO TERMINOLOGIA E LEGENDA SIMBOLI 7.7.1 PREPARAZIONE ED AVVERTENZE IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO 7.7.2 COMANDI DI FUNZIONAMENTO UTILIZZO PROPRIO...
  • Page 14: Informazioni Generali

    2. INFORMAZIONI GENERALI stallazione, l’uso, la movimentazione e la manuten- zione della macchina. 2.1 SCOPO DEL MANUALE ☞ - SIMBOLO INDICAZIONE ( ) Sono informa- Per facilitare la consultazione e la rilettura degli ar- zioni di particolare importanza al fine di evitare gua- gomenti di interesse, fare riferimento all’indice sti alla macchina.
  • Page 15: Informazioni Sulla Sicurezza

    lora l’apparecchio subisca qualsiasi tipo di modifica fiammabili o esplosivi (es. benzina, olio com- non precedentemente accordata con il costruttore. bustibile, ecc.); non aspirare mai oggetti in Il costruttore si riserva il diritto di apportare, senza fiamme od incandescenti. alcun preavviso, modifiche tecniche al prodotto atte ) Non impiegare la macchina su pendenza o ad aggiornarlo o migliorarlo tecnicamente.
  • Page 16: Rumorosità E Vibrazioni

    ☞ sposizioni del Legislatore. Mantenere le batterie ) Prima di ogni utilizzo, controllare la macchina, sempre pulite ed asciutte al fine di evitare correnti in particolare, controllare che il cavo di ricarica di dispersione superficiale. Proteggere le batterie della batteria ed il connettore siano in buone con- da impurità, per esempio da polvere metallica.
  • Page 17: Sblocco Del Freno Elettromecca

    - Togliere le buste all’interno e verificarne il conte- nella posizione di funzionamento ( Foto L1 - 1 ). nuto (manuale di uso e manutenzione, connettore Togliere il perno e la leva. per caricabatterie) ) ATTENZIONE: prima di utilizzare la mac- - Togliere le staffe metalliche o regge plastiche che china assicurarsi che la forcella sia nella po- fissano la macchina al pallet.
  • Page 18: Batteria

    sia ottimale anche sul pavimento a piastrelle. La stazioni (capacità in Ah) di rilievo. particolare ed equilibrata conformazione del telaio Indipendentemente dalla tipologia di costruzione, della macchina e del supporto squeegee fa sì che in le prestazioni di una batteria si indicano con una curva non venga lasciata traccia di acqua pur con capacità...
  • Page 19: Struttura E Funzioni

    gere il manuale specifico per i particolari). FOTO F ) Non è assolutamente scontato che batterie e Filtro soluzione detergente caricabatterie con le stesse caratteristiche tecniche di quelli che offriamo diano risultati analoghi, sola- FOTO G mente una perfetta compatibilità fra questi elementi Vano batterie con batterie 6V (batterie al Pb-Acido, batterie al gel e caricabatte- Motore di aspirazione...
  • Page 20: Batteria

    Selettore marcia avanti / indietro corre agire come segue: Disgiuntore termico del motore spazzole Disgiuntore termico del motore di ) VISUALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DEL aspirazione CARICABATTERIA Potenziometro regolazione velocità Le impostazioni di carica del caricabatteria sono in- d’avanzamento dicate dal lampeggio dei LED luminosi all’accen- Interruttore del motore spazzole sione del carica batteria stesso.
  • Page 21: Installazione E Collegamento

    allegato alla batteria ed attenersi attentamente alle Riempire il serbatoio soluzione attraverso il foro po- indicazioni sulla sicurezza e sulle modalità d’impiego steriore con acqua pulita e detergente non schiu- contenute. mogeno in concentrazione adeguata. Lasciare un dislivello di 7 cm fra la bocca del tappo ed il livello 6.2 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO BAT- del liquido.
  • Page 22: Montaggio, Smontaggio

    elementi con il densimetro: se uno o più elementi l’opposta. risultassero scarichi e gli altri completamente cari- E’ normale che per centrare le viti di fissaggio si chi, la batteria è danneggiata e va quindi sostituita debba estendere la bandella posteriore, questo con o riparata (fare riferimento al manuale di servizio lo scopo di portarla alla corretta tensione per evi- della batteria.
  • Page 23: Riempimento E Scarico Del

    questo modo la spazzola si aggancia automatica- il riempimento ed inserirla completamente nel ser- mente. batoio, potrebbe spostarsi e bagnare parti delicate Per il montaggio del disco trascinatore seguire la della macchina. stessa procedura. • Chiudere il coperchio del serbatoio. •...
  • Page 24: Guida Della Macchina

    Serrare saldamente il tubo di scarico con il tappo a • Controllo carica batteria, la sequenza di luci si vite ed appenderlo al sostegno dietro la macchina. spegne progressivamente fino all’esaurimento ☞ ) Il coperchio superiore del serbatoio ed il tappo della carica della batteria.
  • Page 25: Lavaggio Indiretto O Per

    ☞ spegnere il motore d’aspirazione. ) Mai utilizzare la macchina senza soluzione de- Dirigersi verso un punto adatto di scarico dei ser- tergente, si potrebbe danneggiare il pavimento. batoi (come descritto nel 7.4 e 7.5) Svuotare e pulire i serbatoi (vedere il paragrafo 7.4 7.7.4 LAVAGGIO INDIRETTO O PER SUPER- e 7.5).
  • Page 26: Tubo Di Aspirazione

    8.2 TUBO DI ASPIRAZIONE funzionamento. Svitare i pomelli della tasca posteriore porta lam- peggiante. 8.6 CORPO MACCHINA Staccare il tubo di aspirazione dal tergipavimento Per pulire il corpo esterno della macchina, utilizzare Staccare la tasca ed accedere internamente per sfi- una spugna od un panno, aiutandosi, se necessario lare completamente il tubo di aspirazione con una spazzola morbida per vincere lo sporco...
  • Page 27: Manutenzione Periodica

    8.9 MANUTENZIONE PERIODICA Per tutte le operazioni qui descritte fare riferimento alle istruzioni ed avvertenze dettagliate nei relativi paragrafi. Al bisogno Dopo ogni Settimanalmente Mensilmente utilizzo Smontaggio e lavaggio del tergipavi- mento Svuotamento del serbatoio di recupero Svuotamento, risciacquo o disinfezione del serbato di recupero Ricarica delle batterie Controllo del livello del liquido delle...
  • Page 28 9 CONTROLLO DI ESERCIZIO gnostica che segnala con un LED luminoso rosso il 9.1 DIAGNOSTICA SEGNALAZIONE ERRORI funzionamento corretto od il malfunzionamento Sotto il pannello frontale della macchina (Foto A - (Foto H - 5). Il lampeggiamento del LED segnala un 8), si trovano i principali componenti elettrici e la diverso tipo di messaggio di errore secondo il se- scheda di controllo delle funzioni della macchina.
  • Page 29 spazzole, il motore si è surriscaldato. 9.2.7 IL MOTORE SPAZZOLE O IL MOTORE ☺ Verificare il motivo (corde o simili che impediscono il ASPIRAZIONE NON SI FERMANO movimento, superfici eccessivamente sconnesse, ecc.) L’interruttore relè è difettoso. ☺ Fermare la macchina interrompendo l’alimentazione e premere il disgiuntore di ripristino.
  • Page 30 1 - CONTENTS DRAINING THE RECOVERY TANK DRIVING THE MACHINE 2 - GENERAL INFORMATION WORK METHOD MANUAL PURPOSE 7.7.1 PREPARATION AND WARNINGS T E R M I N O L O G Y 7.7.2 OPERATING CONTROLS AND SYMBOL LEGEND 7.7.3 DIRECT SCRUBBING OR FOR SLIGHTLY PRODUCT IDENTIFICATION DIRTY SURFACES...
  • Page 31: General Information

    2. GENERAL INFORMATION portant information to avoid machine malfunctions. 2.1 MANUAL PURPOSE - ATTENTION SYMBOL ( ) Very important in- To make it easier to read about and look up various formation to avoid serious damage to the machine subjects, refer to the table of contents at the be- and to the environment in which it operates.
  • Page 32: Safety Informations

    information in the sales catalogues or from the illu- tions. Use only the lowest speed! The machine can strations presented in this booklet. However, this be handled on ramps and/or steps only with the will not reduce safety or invalidate the information brush head and squeegee lifted off the ground.
  • Page 33: Noise And Vibrations

    of them in accordance with current legal provisions. 3.2 NOISE AND VIBRATIONS ) If the machine malfunctions and/or operates The machine is designed for indoor use and there- inefficiently, turn it off immediately (disconnecting fore is not subject to the reference directives. it from the electric power supply or from the batte- ries) and do not tamper with it.
  • Page 34: Unblocking The Electromechani

    tached to the floor and to the pallet. valent one that can bear the weight and is big Take the same precautions and follow the same in- enough for the machine’s overall dimensions) using structions to remove the optional battery charger an inclined surface.
  • Page 35: Battery

    - A few dozen litres of water in the recovery tank - Pb-Acid battery with tubular armoured modules are used to decant any foam (dangerous for the (box type): the electrolyte level in each element suction motor). The cone under the top cover of must be periodically checked! the tank that separates the foam area from the air ) If one element is no longer covered by the acid...
  • Page 36 Photo B Photo L1 Blinker Electromechanical brake fork lever Recovery water tank drain hose Recovery water tank drain hose plug Photo L2 Solution water tank filler plug Unblocking lever Suction hose Rear cover of the suction compartment Photo L3 - L4 - L5 Photo C Electromechanical brake unblocking procedure Blinker...
  • Page 37: Battery Charger Configuration

    batteries are ready to be installed: 6. INSTALLATION INFORMATION Positive pole - red 6.1 BATTERY PREPARATION Negative pole - black. ) The technical features of the batteries used must match those indicated in the technical featu- 5.2.3 BATTERY CHARGER res section. Using different batteries may cause se- If supplied, refer to the corresponding booklet.
  • Page 38: Operating Information

    Refer to the relative sections for a detailed descrip- work period, then disconnect the battery from the tion of these steps: battery charger. Check the battery charge level and charge, if ne- Charge the battery during the night before using cessary.
  • Page 39: Squeegee Adjustment

    ( Photo E - 6 ). vely thin abrasive disks may damage the machine It’s normal that the rear strap has to be extended and the floor. to centre the connection screws. This will bring it Regularly check the wear on these parts before under the correct tension to avoid folds on the floor starting to work.
  • Page 40: Driving The Machine

    The dirty water must be drained in accordance with 7.7 WORK METHOD national regulations. 7.7.1 PREPARATION AND WARNINGS The user is completely responsible for ensuring Remove any loose solid residue from the surface to compliance with such rules. be treated (using suitable tools, such as vacuum After the detergent solution is finished, always cleaners, sweepers, etc.).
  • Page 41: Dirty Surfaces

    Select the forward direction using the direction Allow the detergent solution to work on the dirt ac- lever. cording to what is indicated in the information re- Insert and turn the key. lative to the detergent used. Activate the suction motor, the brush motor and the detergent solution supply.
  • Page 42: Tanks

    be carried out only by authorised service centres or parts, screws, chips, cords or similar items, has be- by specialised technical personnel who are experts come jammed. in the sector and in the pertinent safety regulations. Check that the brushes are flat as they work on the Performing regular maintenance on the machine, surface (check for any irregular wear on the bru- and carefully following the manufacturer’s instruc-...
  • Page 43: Periodic Maintenance

    devices on the main operating components to avoid might not be caused by actual machine malfun- costly malfunctions. ctions. However, a specialised technician should When one of these breakers trips automatically, the check the device if the relative breaker continues disabled function can be reactivated by fully de- to trip.
  • Page 44: Operating Checks

    9. OPERATING CHECKS malfunctions (Photo L - 5). The LED remains tur- 9.1 MALFUNCTIONS SELF-DIAGNOSTIC ned on to indicate that the card is operating cor- The main electrical components and the function rectly, while a sequence of flashes indicates a control card are located under the front panel of different error message as per the following list: the machine (Photo A - 9).
  • Page 45: Not Enough Or Too Much

    The brush motor thermal breaker tripped; the conduits. motor overheated. ☺ Troubleshoot the cause (cords or similar items 9.2.7 THE BRUSH MOTOR OR THE SUCTION that impede movement, surface too rough, etc.) and MOTOR DOESN’T STOP press the reset breaker. The relay switch is defective.
  • Page 46 1. SOMMAIRE DETERGENTE VIDANGE DU RESERVOIR DE L'EAU SALE 2. GENERALITES CONDUITE DE LA MACHINE BUT DU MANUEL METHODE DE TRAVAIL TERMINOLOGIE ET 7.7.1 PREPARATION ET CONSEILS LEGENDE DES SYMBOLES RE- 7.7.2 COMMANDES DE FONCTIONNEMENT DACTIONNELS 7.7.3 LAVAGE DIRECT OU POUR SURFACES IDENTIFICATION DE LA MACHINE LEGEREMENT SALES USAGE PREVU...
  • Page 47: Generalites

    2. GENERALITES terventions qu'elle requiert. - Technicien. Ce sont les personnes qui possè- 2.1 BUT DU MANUEL dent l'expérience, la préparation technique, la Afin de faciliter la consultation et la lecture des ar- connaissance législative et normative permettant guments qui vous intéressent, reportez-vous au d'effectuer toutes les interventions nécessaires sommaire au début de la section correspondant à...
  • Page 48: Modifications Techniques

    2.5 MODIFICATIONS TECHNIQUES l'extérieur en général. ) La plage de température d'exercice prévue est Cette machine a été conçue et fabriquée confor- comprise entre +4°C et + 35°C. La machine doit mément aux prescriptions de sécurité et de santé être remisée dans un endroit sec et non corrosif où prévues par les normes européennes comme le la température doit être comprise entre + 10°C et prouve la marque CE reportée sur la plaquette...
  • Page 49: Emission Sonore Et Vibrations

    les fiches de sécurité. Le détergent doit être rangé ropéenne 91/157/EEC ou de les remettre à un cen- dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas de tre de traitement spécialisé. contact avec les yeux, rincez immédiatement et La mise au rebut de la machine doit s'effectuer abondamment avec de l'eau.
  • Page 50: Deballage

    rifiez avec attention l'état de l'emballage et de son térieure, Photo L1 - 2, selon la procédure suivante: contenu. En cas de dégâts apparents, réceptionnez - Visser le pivot (Photo L2 - 2) et le levier de dé- la marchandise "sous réserves" en les mentionnant blocage (Photo L2 - 1) dans la fourche de déblo- sur le bulletin de livraison.
  • Page 51: Informations Techniques

    Le chargeur de batteries peut être manutentionné teries de grande capacité, ce qui permet une verticalement ou horizontalement sur les supports grande autonomie de travail. dont il est équipé en suivant les mêmes instructions - L'emplacement du moteur d'aspiration à l'intérieur que pour la machine ainsi que les indications re- de la machine garantit un fonctionnement silen- portées dans le manuel spécifique du fabricant.
  • Page 52: Chargeur De Batteries

    PHOTO C ) Il n'est absolument pas dit que les batteries et Gyrophare le chargeur de batteries ayant les mêmes caracté- Pommeau d’ouverture du compartiment ristiques techniques que ceux que nous proposons d’aspiration donnent des résultats analogues, seule une parfaite Couvercle postérieur pour l’accès au compatibilité...
  • Page 53: Configuration Du Chargeur

    de charge PB-Acide / GEL Disjoncteur thermique du moteur d’aspiration FOTO L Interrupteur du moteur brosse Fourche de déblocage du frein Sélecteur levée / descente du plateau électromécanique brosses Sélecteur levée / descente du suceur FOTO L Interrupteur du moteur d'aspiration Levier de déblocage Potentiomètre du réglage de la vitesse Pivot...
  • Page 54: Accessoires

    branchez le connecteur des batteries à celui de la ) ATENTION: Les Dip-Switch du groupe SW2 machine. doivent rester toujours dans la position OFF. ) Fermez le logement batteries (en abaissant le réservoir de l'eau résiduelle) en veillant à n'écraser aucun fil.
  • Page 55: Assemblage, Desassemblage

    tirer sur les fils. Baisser le système de soulèvement pour éviter de devoir tenir soulevé le corps pendant les phases de Si la machine est équipée de batteries au Pb-Acide, liaison. elles doivent être rechargées dans un lieu bien ven- Enlever le tuyau d'aspiration du corps du suceur tilé.
  • Page 56: Montage Et Demontage De

    mité fixe du câble en acier sur le plateau brosse et • Versez la quantité de détergent préconisée par le fixer l’anneau à ressort sur l’autre extrémité du pla- fabricant selon la capacité du réservoir indiquée sur teau brosse. le mode d'emploi sur l'emballage du produit. •...
  • Page 57: Conduite De La Machine

    dange de l'eau sale, de préférence près d'un W-C • Régulateur de vitesse pour sélectionner la vitesse ou d'un tout à l'égout (observez la législation locale d'avancement maximum lorsque la pédale est complète- en vigueur en matière de traitement des eaux ment écrasée.
  • Page 58: Lavage Indirect Ou Pour Surfaces

    guler le flux de sortie (en rapport avec la vitesse d'avancement) de la solution détergente. Deuxième opération: Appuyez doucement sur la pédale d'avancement en Procédez comme indiqué dans le paragraphe pré- vérifiant le fonctionnement de tous les systèmes. cédent “Lavage direct” (7.8.3). Appuyez à...
  • Page 59: Reservoirs

    Le respect des cadences d'entretien et des prescrip- peaux ou cordes et autres) ce qui endommagerait le tions du fabricant sont la garantie d'un meilleur ren- sol et la machine. dement et d'une plus grande longévité de la machine. Vérifiez le niveau des soies des brosses (contrôlez si une usure irrégulière s'est vérifiée sur les brosses ou 8.1 RESERVOIRS disques abrasifs), en cas de besoin, réglez l'inclinai-...
  • Page 60: Entretien Periodique

    du moteur de traction et des brosses. la machine. Il est cependant conseillé de faire contrô- En cas de déclenchement automatique d'un de ces ler le dispositif par un électricien spécialisé si le dis- disjoncteurs, il suffit d'appuyer à fond sur le disjonc- joncteur continue à...
  • Page 61: Contrôle D'exercice

    9 CONTRÔLE D'EXERCICE Cette fiche est dotée d'un système d'auto diagno- stique qui signale avec un LED rouge lumineux le 9.1 DIAGNOSTIQUE COMMUNICATION FAU- fonctionnement correct ou le mauvais fonctionne- ment (Photo L -5). Le clignotement du LED si- Sous le panneau frontal de la machine (Photo A - gnale un différent type de message de faute selon 9) ils se trouvent les principales composantes la liste suivante:...
  • Page 62: Absence D'aspiration

    en raison d'une surchauffe. 9.2.7 LE MOTEUR DES BROSSES OU LE MOTEUR ☺ Vérifiez et éliminez la raison ayant provoqué la ASPIRATION NE S'ARRETENT PAS surchauffe (présence de bouts de ficelle ou autres L’interrupteur relais est défectueux. ☺ Arrêtez la machine en coupant l’alimentation générale corps étrangers empêchant le mouvement, surfaces trop accidentées, etc.) et réenclenchez le disjoncteur en débranchant le connecteur principal des batteries et...
  • Page 63 1. INHALTSVERZEICHNIS FAHREN DER MASCHINE ARBEITSWEISE 2. ALLGEMEINE INFORMA- 7.7.1 VORBEREITUNG UND TIONEN WARNHINWEISE ZIELSETZUNG DES 7.7.2 BEDIENELEMENTE HANDBUCHS 7.7.3 DIREKTES WASCHEN ODER TERMINOLOGIE UND BEDEUTUNG WASCHEN VON NUR LEICHT DER SYMBOLE VERSCHMUTZTEN FLÄCHEN IDENTIFIZIERUNG DES PRODUKTES 7.7.4 INDIREKTES WASCHEN ODER SACHGEMÄSSER GEBRAUCH WASCHEN VON STARK TECHNISCHE ABÄNDERUNGEN...
  • Page 64: Allgemeine Informationen

    2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN trieb vertraut sind, aber nicht über die spezifische technische Kompetenz verfügen, die für die Dur- 2.1 ZIELSETZUNG DES HANDBUCHS chführung besonderer Eingriffe erforderlich ist. Zum leichteren Nachschlagen und Lesen der ge- - Techniker. Person oder Personen, die über die wünschten Informationen ist Bezug auf das Inhal- Erfahrung, technische Ausbildung, Kenntnis der Ge- tsverzeichnis am Anfang des Abschnittes in der...
  • Page 65: Technische Abänderungen

    2.5 TECHNISCHE ABÄNDERUNGEN ( ) Die Maschine nicht an schlecht beleuchteten Diese Maschine wurde unter Berücksichtigung der Orten, in explosionsgefährdeter Umgebung, in An- in den EWG-Richtlinien enthaltenen Vorschriften zur wesenheit von gesundheitsschädlichem Schmutz Gewährleistung der Sicherheit und der Gesundheit (Staub, Gas, usw.), auf Straßen oder öffentlichen des Anwenders entwickelt und gebaut und ist Wegen sowie im Freien im Allgemeinen verwenden.
  • Page 66: Lärm Und Erschütterungen

    Schutzbrille und Gehörschutz, Staubschutzmaske. alle Wartungs- und Reparatureingriffe (insbeson- Vor Arbeitsbeginn sind Armbänder, Ketten, Uhren, dere die nicht ausdrücklich im vorliegenden Han- Krawatten und andere Gegenstände abzulegen, die dbuch beschriebenen Eingriffe) müssen eine potentielle Gefährdung darstellen und zu autorisierten Kundendienstcentern oder durch te- schweren Unfällen führen können.
  • Page 67: Handling-Informationen

    4. HANDLINGS-INFORMATIONEN - Die Bürsten und Squeegees aus der Verpackung nehmen. 4.1 HEBEN UND TRANSPORT DER VERPAC- - Die Maschine nach hinten von der Palette schie- KUNG ben, wozu eine gut an der Palette und am Boden ) Während des Hebens und des Transports ist si- befestigte geneigte Ebene zu verwenden ist.
  • Page 68: Technische Informationen

    könnten, und folglich kein direktes Heben möglich Trocknen auch auf gefliesten Böden. Die beson- ist. dere, ausgeglichene Form des Maschinenrahmens Vor der Vorbereitung der Verpackung und des Tran- und der Squeegee-Halterung tragen dazu bei, dass sports ist es erforderlich: in den Kurven auch bei einem Squeegee mit redu- - Den Flüssigkeitssammelbehälter und den Reini- zierten Abmessungen keine Wasserspuren auf dem gungslösungsbehälter entleeren.
  • Page 69 allgemeinen in 20 Stunden (C20 oder 20h oder mationen angezeigt, damit der Ladevorgang und nicht spezifisch ausgedrückt) oder 5 Stunden (C5 das Batterieladegerät selbst immer unter Kontrolle oder 5h) ausgedrückt wird. Die Entlade-/Ladezy- gehalten werden kann (Details entnehmen Sie bitte klen zeigen an, wie oft die Batterie dem Laden dem spezifischen Handbuch).
  • Page 70: Batterieladegerät

    FOTO F Schlüsselschalter Reinigungslösungsfilter Elektromechanischen Bremse Vorwärts-/Rückwärtsgangschalter FOTO G Thermischer Sicherungsautomat Saugmotor Bürstenmotor Batterie Thermischer Sicherungsautomat Ladegerät Saugmotor Anschlussschema der Batterien Geschwindigkeitsanpassung potentiometer FOTO H Bürstenmotorschalter Funktionskontrollkarte Saugmotorschalter Fahrmotorsicherung (100A) Saugmotorsicherung (40A) FOTO O XS 75 Essential/ A13 75 Essential Bürstenmotorsicherung (70A) Fusshebel Heben/Abseken Bürstengruppe...
  • Page 71: Zubehör

    ist das eingebaute Batterieladegerät für den Be- Die Batterien werden normalerweise mit Säure be- füllt geliefert (Pb-Säure-Batterien) und sind ein- trieb mit PB-Säure batterien konfiguriert. satzbereit. Es sind jedoch auf jeden Fall die in dem Wenn die Scheuersaugmaschine mit GEL/AGM-Bat- der Batterie beigestellten Handbuch enthaltenen terien ausgestattet werden soll, ist folgendermaßen Anweisungen und Vorschriften bezüglich der Si-...
  • Page 72: Anwendungsinformationen

    chen, indem Proben auf einer großen hindernisfre- Dichtemesser zu überprüfen: Wenn ein oder me- ien Fläche durchgeführt werden. hrere Elemente entladen und die anderen Elemente Für beste Resultate hinsichtlich Reinigung und Le- geladen sein sollten, ist die Batterie beschädigt und bensdauer des Geräts empfehlen wir einige einfa- muss ersetzt oder repariert werden (siehe Anlei- che, doch wichtige Verfahren:...
  • Page 73: Einstellung Der Squeegees

    Gummiblatt mit den Metallleisten und den Schrau- ist; andernfalls ist die Platte unter Beachtung der An- leitungen im spezifischen Abschnitt hochzufahren. ben und erfassen Sie die Führungslöcher. Sicherstellen, dass der Zündschlüssel in der Steu- Fügen Sie jetzt das hintere Gummiblatt hinzu, ertafel auf “0”...
  • Page 74: Entleeren Des Sammeltanks

    baubaren spezifischen Reinigungsmitteln en- Den Ablassschlauch aus seiner Halterung nehmen, twickelt. Die Verwendung anderer chemi- den Schlauch hochhalten und den Verschlussstop- scher Produkte, Ätznatron, fen abschrauben Oxydantien, Lösemittel oder Kohlenwasser- Den Ablassschlauch zum gewählten Punkt hin ab- stoffe kann zu einer Beschädigung oder Zer- senken.
  • Page 75: Direktes Waschen Oder

    /Fahrposition) des Squeegees. derten Menge einstellen. • Not-Aus-Schalter zum Unterbrechen/zur Wiede- Das Lenkrad wird wie das Lenkrad eines Autos ver- raufnahme aller eingestellten Arbeitsvorgänge. wendet und die Maschine kann um ihre eigene • Rechtes Vorschubpedal zum Aktivieren der Ma- Achse gefahren werden, wenn das Lenkrad voll ein- schinenbewegung.
  • Page 76: Vorgänge Nach Dem Waschen

    beitenden Flächen wird der Bürstenmotor ca. 2 Se- chtung der Anleitungen des Herstellers trägt dazu kunden nach dem Loslassen des Fahrpedals vollau- bei eine bessere Leistung und eine längere Leben- tomatisch angehalten. sdauer der Maschine zu gewährleisten. Im Rückwärtsgang wird der Squeegee hochgefa- hren und der Saugvorgang wird vollautomatisch ab- 8.1 BEHÄLTER gestellt.
  • Page 77: Zubehör

    8.4 ZUBEHÖR Batterien wird empfohlen. Die Bürsten oder die Haltescheiben abbauen und reinigen. 8.7.2 GEL ) Sorgfältig überprüfen, dass keine Fremdkör- Bei der Durchführung der Wartungseingriffe sind per, wie Metallteile, Schrauben, Späne, Seile oder die Anweisungen des Herstellers und alle im Han- ähnliches verklemmt sind, damit der Boden und die dbuch enthaltenen Anweisungen zu befolgen.
  • Page 78: Empfohlene Ersatzteile

    Wenn Nach jeder Wöchentlich Monatlich Verwendung notwendig Abnahme und Reinigung des Squeegees Leerung des Sammelbehälters Entleerung, Ausspülen oder Desinfek- tion des Sammelbehälters Aufladen der Batterie Kontrolle der Flüssigkeitsmenge in den Batterien Entnahme der Bürsten und Kontrolle ihrer Abnutzung. Vergewissern Sie sich, dass keine Frem- dkörper die Bewegung oder die Leistung der Reinigungsorgane beeinträchtigen.
  • Page 79: Betriebskontrolle

    9 BETRIEBSKONTROLLE system ausgestattet, welches durch eine rot leu- 9.1 FEHLERMELDEDIAGNOSTIK chtende LED die korrekte oder die fehlerhafte Fun- Unter der Vorderplatte der Maschine (Foto A - 9) ktionsweise meldet (Foto L - 5). befinden sich die Hauptbestandteile der Elektronik Das Blinken der LED meldet, wie in der unten ste- und die Kontrollkarte der Maschine.
  • Page 80: Kein Saugbetrieb

    Der Thermoschutzschalter des Bürstenmotors hat MOTOR HALTEN NICHT AN angesprochen, der Motor ist überhitzt. Defekter Relaisschalter. ☺ Nach der Ursache forschen (Seile oder ähnliche Ge- ☺ Die Maschine anhalten, indem die Hauptstromver- genstände behindern die Bewegung, zu unebene Flä- sorgung durch Ziehen des Hauptverbinders der Batte- che, usw.) und den Rückstellschalter drücken.
  • Page 81 1. INDICE SECADO 7.2.5 MONTAJE Y DESMONTAJE DEL 2. INFORMACIONES GENE- PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS RALES MONTAJE, DESMONTAJE Y REGULAC- FINALIDAD IÓN DE LOS ACCESORIOS MANUAL LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE LOS DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA SÍMBOLOS VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO RACIÓN...
  • Page 82: Informaciones Generales

    2. INFORMACIONES GENERALES permitir realizar todo tipo de intervención en la má- 2.1 FINALIDAD DEL MANUAL quina, con la capacidad de reconocer y evitar posi- Para facilitar la consulta y lectura de los temas de bles peligros durante la instalación, el uso, el interés, consulte el índice que se halla al inicio de desplazamiento y el mantenimiento de la máquina.
  • Page 83: Informaciones Sobre La Seguridad

    directivas europeas, como queda patente por la ) El campo de temperatura previsto para el uso marca CE aplicada en la etiqueta de identificación. de la máquina es de +4°C a + 35°C; coloque la má- Las directivas europeas aplicadas a la máquina se quina en reposo en un lugar seco y no corrosivo, citan en el Certificado de conformidad adjunto donde la temperatura esté...
  • Page 84: Ruido Y Vibraciones

    conservar los detergentes en un lugar inaccesible otras máquinas u otros juegos de piezas como re- a los niños. En caso de contacto accidental con los cambios. ☞ ojos, lave inmediata y abundantemente con agua, ) Cuando decida no utilizar más la máquina, y en caso de ingestión llame inmediatamente a un aconsejamos que separe las baterías y las elimine médico.
  • Page 85: Control Al Recibir La Mercancía

    4.2 CONTROL AL RECIBIR LA MERCANCÍA 4.4 DESBLOQUEO DEL FRENO ELECTROME- ) Cuando reciba la mercancía (máquina, bate- CÁNICO ría o cargador de baterías) del transportista, com- (! ) Cuando la máquina está sin batería, o si es apa- pruebe atentamente la integridad del embalaje y gada, resulta ser frenada.
  • Page 86: Informaciones Técnicas

    Las cajas de las baterías están provistas de orificios antigolpes de 7-8 mm. de espesor. Todo es simple para enganchar las herramientas necesarias para y sumamente robusto, sin inútiles complicaciones. el transporte. - El vano batería puede alojar baterías de gran ca- ) Para la elevación o introducción (en el vano de pacidad, permitiendo así...
  • Page 87: Cargador De Baterías

    5.1.3 CARGADOR DE BATERÍAS MOTOR DE ASPIRACIÓN Este tipo de cargador de baterías de alta frecuen- FILTRO DE ASPIRACIÓN cia permite una excelente recarga de las baterías, prolongando la autonomía y la vida de las mismas, FOTO D y gracias a la posibilidad de configurarlo, representa GRIFO DE VACIADO DEL DEPÓSITO DE una solución muy versátil al reducir el número de LA SOLUCIÓN DETERGENTE...
  • Page 88: Batería

    INTERRUPTORES DIP-SWITCH PARA LA INDICADOR TANQUE DE LA CONFIGURACIÓN DE LA CURVA DE SOLUCIÓN DETERGENTE VACIO CARGA INDICADOR DE LA CARGA DE LA CUADRO DE CONFIGURACIÓN DE LOS BATERÍA DIP-SWITCH PARA LA LA CURVA DE CONTADOR HORAS DE TRABAJO CARGA PB-ACIDO/GEL INTERRUPTOR DE LLAVE FRENO ELECTROMECÁNICO FOTO L...
  • Page 89: Informaciones Sobre La Instalación

    ciente al cableado máquina. Para ello aferre los co- ) CONFIGURACIÓN DE LOS DIP-SWITCH DEL nectores, no tire nunca de los cables. CARGADOR CBHD2 24V 20A ( ) Fije el cableado batería a la batería co- Para hacer la configuración del cargador con tipo nectando los bornes exactamente y sólo en de carga para baterías PB-Acido o baterías los polos marcados con el mismo símbolo...
  • Page 90: Montaje, Desmontaje, Regulación

    Desconecte el conector de la batería del conector Insertar el tubo de aspiración de la máquina ( Foto de potencia de la máquina (el que tiene las aletas E - 5) en el cuerpo de la boquilla de secado. de agarre) y conecte el conector de baterías con el conector del cargador de baterías.
  • Page 91: Montaje, Desmontaje Y Regulac

    piadora hay que vaciar por completo del depósito 7.2.5 MONTAJE Y DESMONTAJE DEL PRO- de recuperación. TECTOR CONTRA SALPICADURAS Para el llenado: El protector contra salpicaduras es enganchado al • Quite el tapón situado en la parte anterior de la plato del grupo cepillo por medio de una grapa a re- máquina.
  • Page 92: Conducción De La Máquina

    líquido sucio sea excesivo. cidad de adelanto a pedal completamente compri- ( ) Si por cualquier motivo observara una pérdida mido. de agua o de espuma por debajo de los depósitos, • Interruptor de los cepillos, para poner en marcha apague inmediatamente el motor de aspiración y el motor de rotación de los cepillos.
  • Page 93: Lavado Indirecto O Para Superfi

    Bajar los cepillos y la boquilla de secado. “Lavado Directo” (7.7.3). Utilizar la palanca de regulación detergente para re- Para evitar dañar la superficie que se ha de tratar, gular el flujo de salida, en relación a la velocidad el motor de los cepillos se parará automáticamente de adelanto, de la solución.
  • Page 94: Filtro Solución Detergente

    lice todas las intervenciones en el sistema eléctrico 8.4 ACCESORIOS y todas las operaciones de mantenimiento y repa- Desmontar y limpiar los cepillos o los platos de ar- ración (especialmente las que no están explícita- rastre. mente descritas en este manual). ) Compruebe atentamente que no estén enca- La regularidad del mantenimiento en la máquina, strados cuerpos extraños como, por ejemplo, par-...
  • Page 95: Fusibles Y Disyuntores Térmicos

    todas las indicaciones que se proporcionan en este hasta el fondo el interruptor que ha saltado. manual. La intervención de los disyuntores térmicos, espe- Utilice exclusivamente los cargadores de baterías cialmente en las primeras semanas de vida de la aconsejados por el fabricante. máquina, podría no estar ocasionada por un mal funcionamiento de la máquina.
  • Page 96: Control De Ejercicio

    9. CONTROL DE EJERCICIO Esta placa es dotada con un sistema diagnóstico que señala con un LED luminoso rojo el funciona- 9.1 DIAGNÓSTICO INDICACIÓN DE AVERÍAS miento correcto o el funcionamiento defectuoso ( Bajo el panel frontal de la máquina (Foto A - 9) se Foto L -5).
  • Page 97: La Solución Limpiadora No Baja O

    ☺ Presionar el pedal de avance. Ha intervenido la protección térmica del motor 9.2.7 EL MOTOR DE LOS CEPILLOS O EL de los cepillos, el motor se ha sobrecalentado. MOTOR DE ASPIRACIÓN NO SE PARAN ☺ Comprobar el motivo (cuerdas o similares que El interruptor relé...
  • Page 98 Via J.F. Kennedy, 12 46020 Pegognaga (MN) ITALIA DICHIARA SOTTO LA SUA RESPONSABILITA’ CHE LA MACCHINA LAVASCIUGA PAVIMENTI Marca Modello COMFORT XS 75 ESSENTIAL COMFORT XS 75 UP COMFORT XS 82 UP Marca A13 75 ESSENTIAL Modello A13 75 UP A13 82 UP Come descritta nella documentazione allegata, è...
  • Page 99 LAVORWASH S.p.A. Via J.F. Kennedy, 12 46020 Pegognaga (MN) ITALIA DECLARES UNDER ITS RESPONSIBILITY THAT THE FLOOR SCRUBBER MAC H IN E Brand COMFORT XS 75 ESSENTIAL Model COMFORT XS 75 UP COMFORT XS 82 UP Brand A13 75 ESSENTIAL Model...
  • Page 100 LAVORWASH S.p.A. Via J.F. Kennedy, 12 46020 Pegognaga (MN) ITALIA DECLARE SOUS SA PROPRE RESPONSABILITE QUE LA MACHINE AUTOLAVEUSE Marque COMFORT XS 75 ESSENTIAL Modèle COMFORT XS 75 UP COMFORT XS 82 UP Marque A13 75 ESSENTIAL Modèle A13 75 UP A13 82 UP Telle que décrite dans la documentation jointe, est conforme à...
  • Page 101 Via J.F. Kennedy, 12 46020 Pegognaga (MN) ITALIA ERKLÄRT UNTER SEINER AUSSCHLIESSLICHEN VERANTWORTUNG, DASS DIE IN DEN BEIGESTELLTEN UNTERLAGEN BESCHRIEBENE SCHEUERSAUGMASCHINE Marke COMFORT XS 75 ESSENTIAL Modell COMFORT XS 75 UP COMFORT XS 82 UP Marke A13 75 ESSENTIAL Modell...
  • Page 102 LAVORWASH S.p.A. Via J.F. Kennedy, 12 46020 Pegognaga (MN) ITALIA DECLARA BAJO SU EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD QUE LA MÁQUINA FREGADORA Marca COMFORT XS 75 ESSENTIAL Modelo COMFORT XS 75 UP COMFORT XS 82 UP Marca A13 75 ESSENTIAL Modelo A13 75 UP A13 82 UP Come se describe en la documentación adjunta, es conforme a la Directiva Má-...
  • Page 104 by one of our Technical Service Centres or at our factory and charged in accordance with the outcome. The following are anyhow not covered by the warranty: accidental damage during transportation or handling, accidental damage caused by negligence or unsuitable conduct, damage due to incorrect or improper uses or Condizioni di garanzia installations which do not conform with the warnings...
  • Page 105 caduque si l'appareil a été réparé ou manipulé par des sieht nicht die Reinigung der funktionierenden tiers non autorisés. Maschinenteile, Instandhaltungseingriffe, die Reparatur L'impossibilité de fournir le document d'achat (lisible et sowie die Ersetzung von Verschleißteilen vor. Der complet) de la part du client ou l'impossibilité de Hersteller haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder récupérer le numéro de série de l'appareil appliqué...
  • Page 108 Via J.F. Kennedy, 12 - 46020 PEGOGNAGA -MN- ITALY...

Table of Contents