LAVOR Pro CRYSTAL CLEAN Manual

LAVOR Pro CRYSTAL CLEAN Manual

Floor scrubber drier, hot and cold water
Table of Contents
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Prima Dell'uso
  • Manutenzione
  • Inconvenienti E Rimedi
  • Garanzia
  • Avant L'utilisation
  • Entretien
  • Inconvénients Et Remèdes
  • Beschreibung des Geräts
  • Vor dem Einsatz
  • Wartung
  • Störungen und Abhilfe
  • Garantie
  • Descripción del Aparato
  • Antes del Uso
  • Inconvenientes y Remedios
  • Mantenimiento
  • Vóór Gebruik
  • Storingen en Oplossingen
  • Descrição Geral
  • Antes Do Uso
  • Certificado de Garantia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
LAVASCIUGAPAVIMENTI, ad acqua calda e fredda
FLOOR SCRUBBER DRIER, hot and cold water
AUTOLAVEUSES, eau chaude et froide
SCHEUERSAUGMASCHINE, kalt-und Warmwasser
FREGADORA-SECADORA DE PAVIMENTOS, agua caliente y fría
SCHEUERSAUGMASCHINE, warm en koud Water
SECADORA PARA PISOS , água quente e fria
CRYSTAL
CLEAN
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PT
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LAVOR Pro CRYSTAL CLEAN

  • Page 1 LAVASCIUGAPAVIMENTI, ad acqua calda e fredda FLOOR SCRUBBER DRIER, hot and cold water AUTOLAVEUSES, eau chaude et froide SCHEUERSAUGMASCHINE, kalt-und Warmwasser FREGADORA-SECADORA DE PAVIMENTOS, agua caliente y fría SCHEUERSAUGMASCHINE, warm en koud Water SECADORA PARA PISOS , água quente e fria CRYSTAL CLEAN •...
  • Page 2 LAVASCIUGAPAVIMENTI, ad acqua calda e fredda pag. 6 FLOOR SCRUBBER DRIER, hot and cold water pag. 8 page 10 AUTOLAVEUSES, eau chaude et froide SCHEUERSAUGMASCHINE, kalt-und Warmwasser Seite 12 FREGADORA-SECADORA DE PAVIMENTOS, agua caliente y fría pág. 14 SCHEUERSAUGMASCHINE, warm en koud Water blz.
  • Page 3 • ISTRUZIONI DI MONTAGGIO • ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTION DE MONTAGE • MONTAGEANLEITUNG • INSTRUCCIONES DE MONTAJE • MONTAGE-INSTRUCTIES • MONTAGEM DO APARELHO click! click!
  • Page 4 PRINCIPALI ORGANI DI COMANDO MAIN CONTROLS PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE HAUPTSCHALTER PRINCIPALES ÓRGANOS DE CONTROL HOOFDSCHAKELAAR 90 °C PRINCIPAIS ÓRGÃOS DE COMANDO...
  • Page 5 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO ONDERHOUD MANUTENÇÃO...
  • Page 6: Descrizione Dell'apparecchio

    Istruzioni originali PRESENTAZIONE sua sostituzione rivolgersi esclusivamente ad un centro di assistenza autorizzato POSIZIONE DI USO: Per utilizzare la macchina UTILIZZO PREVISTO Conservare la macchina in un luogo chiuso, al è sufficiente sbloccare il pedale premendolo e La macchina è stata progettata per lavare e asciugare riparo dalla pioggia e dal gelo inclinando il manico di guida (fig.3).
  • Page 7: Manutenzione

    Assistenza più vicino TECNICA DI LAVAGGIO: INCONVENIENTI E RIMEDI GARANZIA Premere il pulsante 1 (fig.1) per mettere in rotazione la spazzola. LA SPAZZOLA NON GIRA Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad Premere il pulsante 2b per accende la caldaia Verificare che la spina sia collegata alla presa di accurati controlli e sono coperti da garanzia per (Per lavare ad acqua calda).
  • Page 8: Description Of The Machine

    Translation of the original instructions PRESENTATION flammable solids or liquids are present (such as switched off and the brush and squeegee blades hydrocarbons, ash, soot) must be raised above the ground (fig.4). To connect INTENDED USE Do not use foaming detergents or detergents the handle rigidly to the base, tilt the handle forward The machine is designed to wash and dry hard not specifically for scrubber-dryer machines.
  • Page 9: Maintenance

    Press button 3 (fig.1) to suck up dirt water and check that the air intakes in the base have not The defects are of material or manufacturing detergent solution applied to the floor. become blocked and wait for the overload (defects which cannot be clearly attributed to Move the machine slowly forward and back, cutout to reset.
  • Page 10: Avant L'utilisation

    Traduction des instruction originales PRÉSENTATION de chaleur. conformément aux lois en vigueur, en ayant soin de Ne pas utiliser la machine en cas de détérioration ne pas laisser de parties dangereuses à la portée des UTILISATION PRÉVUES câble. Pour remplacer, s’adresser enfants (telles que des sachets en plastique et des La machine en question a été...
  • Page 11: Entretien

    sols. Pour extraire les caoutchoucs, il est nécessaire de les Si le problème persiste, contacter le Centre d’Assistance Préparer la surface à nettoyer en la balayant ou en séparer en débloquant les arrêts d’extrémité (fig. 13) le plus proche. y passant l’aspirateur afin d’éliminer les miettes, et en les extrayant dans des directions opposées (fig.
  • Page 12: Beschreibung Des Geräts

    Übersetzung des Originalanleitung EINFÜHRUNG Stromversorgungskabel vor Wärmequellen schützen. Maschine niemals beschädigtem - BETRIEB DES PEDALS n°9 (Abb.2) BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Stromversorgungskabel betreiben. Der Ersatz des Die Maschine wurde in erster Linie für umweltschonendes Stromversorgungskabels darf ausschließlich BETRIEBSPOSITION: Für den Betrieb der Maschine muss Scheuern und Trocknen von Fußböden ausgelegt;...
  • Page 13: Wartung

    einführen. Mit Hilfe eines nicht aggressiven Reinigungsmittels setzen. unter fließendem Wasser reinigen und in die DIE MASCHINE VERLIERT WASSER VORGÄNGE BEIM SCHEUERN: Führungen einsetzen; nicht vergessen, die Rand- Schmutzwasser-Sammelbehälter entleeren (Abb.8). Durch Drücken von Drucktaste 1 (Abb.1) die Bürste in Sperrvorrichtungen wieder einzuhängen.
  • Page 14: Descripción Del Aparato

    Traducción de las instrucciones originales PRESENTACIÓN autorizado. bolsas de plástico y partes de pequeñas dimensiones). Conservar la máquina en un lugar cerrado, reparada USO PREVISTO - FUNCIONAMIENTO DEL PEDAL n° 9 (fig.2) de la lluvia y del hielo. La máquina ha sido proyectada para lavar y secar Usar la máquina solamente para los fines para los pavimentos, de modo ecológico, ya que, utilizando la cuales ha sido destinada.
  • Page 15: Inconvenientes Y Remedios

    INCONVENIENTES Y REMEDIOS GARANTIA - Pulsar el pedal de desbloqueo del mango (fig.2). EL CEPILLO NO GIRA Todos nuestros aparatos han sido sometidos a TÉCNICA DE LAVADO: Verificar que el enchufe esté conectado a la toma controles atentos y están cubiertos por una garantía de Pulsar el pulsador 1 (fig.1) para poner en rotación el de corriente.
  • Page 16: Vóór Gebruik

    Vertaling van de originele instructies INLEIDING warmtebronnen. bereik van kinderen gelaten worden (bijvoorbeeld plastic Gebruik de machine niet als het elektrische snoer zakjes en kleine delen). GEBRUIKSBESTEMMING beschadigd is. Wend u voor de vervanging ervan De machine is in de eerste plaats ontworpen om vloeren op uitsluitend tot een erkend servicecentrum.
  • Page 17: Storingen En Oplossingen

    GARANTIE stopcontact. Maak ze onder stromend water schoon en maak daarbij Druk op het ontgrendelpedaal van de handgreep (afb. gebruik van een niet agressief reinigingsmiddel en doe ze daarna in de geleiders, waarbij u niet moet vergeten Heel ons machineassortiment wordt onderworpen aan om de vergrendelingen aan de uiteinden er weer in te zorgvuldige controles;...
  • Page 18: Descrição Geral

    Tradução das instruções originais APRESENTAÇÃO protegido da chuva e do gelo. desbloquear o pedal pressionando-o e inclinando o Usar a máquina somente para as funções para as guiador (fig.3). UTILIZAÇÃO PREVISTA quais é destinada. Não usar a máquina sobre superfícies espargidas POSIÇÃO DE TRANSPORTE: Para ser deslocada de A máquina foi projetada para lavar e secar pisos de com líquidos ou sólidos inflamáveis (por exemplo...
  • Page 19: Certificado De Garantia

    (fig.2). extremidade. A MÁQUINA VAZA ÁGUA Esvaziar o reservatório de coleta de detergente sujo TÉCNICA DE LAVAGEM: (fig.8) INCONVENIENTES E SOLUÇÕES Pressionar o interruptor 1 (fig.1) para colocar a Controlar a presença e a integridade da vedação do escova em rotação. anel (fig.20) Pressionar o botão 2b (fig.1) para acionamento Se o problema persistir contar o Centro de...
  • Page 20 Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine: Declara sob própria responsabilidade que a maquina: PRODOTTO: MODELLO- TIPO: LAVASCIUGAPAVIMENTI PRODUCT: MODEL- TYPE: FLOOR SCRUBBER DRIER PRODUIT: MODELE-TYPE: AUTOLAVEUSES CRYSTAL CLEAN PRODUKT: MODELL-TYP: SCHEUERSAUGMASCHINE PRODUCTO: MODELO - TIPO: FREGADORA-SECADORA DE PAVIMENTOS PRODUCT: MODEL - TYPE: SCHEUERSAUGMASCHINE PRODUTO:...

This manual is also suitable for:

8.501.0508

Table of Contents