Erbe 20191-164 Notes On Use
Erbe 20191-164 Notes On Use

Erbe 20191-164 Notes On Use

Monopolar needle electrode, adjustable
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Wichtig

    • 1 Produktbeschreibung

    • 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • 3 Maximale Elektrische Belastbarkeit

    • 4 Sicherheitshinweise

    • 5 Anschlusskabel

    • 6 Anwendungshinweise

      • Nur Gereinigte, Desinfizierte und Sterilisierte
        • Produkte Verwenden
      • Produkt Kontrollieren
      • Produkt Montieren
      • Produkt Anschließen und Geräteeinstellungen
        • Wählen
      • Trokar Auswählen
      • Produkt Handhaben
    • 7 Reinigung, Desinfektion, Sterilisation

      • Sicherheitshinweise
      • Begrenzung der Wiederaufbereitung
      • Empfohlene Ausstattung/Mittel
      • Empfohlene Verfahren
      • Zerlegen
      • Benötigte Hilfsmittel
      • Vorreinigung
      • Maschinelle Reinigung und Desinfektion
      • Kontrolle
      • Spülanschluss am Elektrodengriff Verschließen
        • Und Nadel Einfahren
      • Verpacken
      • Sterilisieren
  • Français

    • Important

    • 1 Description du Produit

    • 2 Utilisation Conforme

    • 3 Capacité de Charge Électrique Maximale

    • 4 Consignes de Sécurité

    • 5 Câble de Raccordement

    • 6 Consignes D'utilisation

      • Utiliser Uniquement des Produits Nettoyés, Désinfectés Et Stérilisés
      • Contrôler Le Produit
      • Monter Le Produit
      • Brancher Le Produit Et Sélectionner Les Réglages de
      • L'appareil
      • Sélectionner un Trocart
      • Mode D'emploi du Produit
    • 7 Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

      • Consignes de Sécurité
      • Limitation de la Préparation
      • Equipement / Moyens Recommandés
      • ProcéDés Recommandés
      • Démontage
      • Matériel Nécessaire
      • Prénettoyage
      • Nettoyage en Machine Et Désinfection
      • Contrôle
      • Obturer Le Raccord de Lavage Sur Le manche de L'électrode Et Introduire L'aiguille
      • Emballage
      • Stérilisation
  • Español

    • Importante

    • 1 Descripción del Producto

    • 2 Uso Previsto

    • 3 Capacidad Máxima de Carga Eléctrica

    • 4 Indicaciones de Seguridad

    • 5 Cable de Conexión

    • 6 Indicaciones de Utilización

      • Use Únicamente Productos Limpiados, Desinfectados y Esterilizados
      • Comprobar el Producto
      • Montaje del Producto
      • Conectar el Producto y Seleccionar Los Ajustes del
      • Aparato
      • Seleccionar un Trocar
      • Uso del Producto
    • 7 Limpieza, Desinfección, Esterilización

      • Indicaciones de Seguridad
      • Limitación del Reacondicionamiento
      • Equipos y Productos Recomendados
      • Procedimientos Recomendados
      • Desmontaje
      • Medios Auxiliares Necesarios
      • Limpieza Previa
      • Limpieza Mecánica y Desinfección
      • Controles
      • Cerrar la Conexión de Lavado en el Mango del Electrodo y Retraer la Aguja
      • Embalaje
      • Esterilizar
  • Italiano

    • Importante

    • 1 Descrizione del Prodotto

    • 2 Impiego Previsto

    • 3 Carico Elettrico Ammissibile Max

    • 4 Indicazioni DI Sicurezza

    • 5 Cavo DI Connessione

    • 6 Indicazioni Per L'utilizzo

      • Utilizzare Esclusivamente Prodotti Puliti
        • Disinfettati E Sterilizzati
      • Controllo del Prodotto
      • Montaggio del Prodotto
      • Collegare Il Prodotto E Selezionare Le Impostazioni Apparecchio
      • Selezione del Trocar
      • Utilizzo del Prodotto
    • 7 Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione

      • Indicazioni DI Sicurezza
      • Limiti del Ricondizionamento
      • Dotazione / Strumenti Raccomandati
      • Metodo Raccomandato
      • Smontaggio
      • Strumenti Ausiliari Necessari
      • Pulizia Preliminare
      • Pulizia E Disinfezione Meccanica
      • Controllo
      • Chiusura del Raccordo DI Lavaggio Sull'impugnatura Dell'elettrodo E Inserimento
        • Dell'ago
      • Imballaggio
      • Sterilizzazione
  • Português

    • Importante

    • 1 Descrição Do Produto

    • 2 Uso Conforme

    • 3 Capacidade de Carga Eléctrica Máxima

    • 4 Indicações de Segurança

    • 5 Cabo de Ligação

    • 6 Instruções de Uso

      • Usar Apenas Produtos Limpos, Desinfectados E
        • Esterilizados
      • Controlar O Produto
      • Montar O Produto
      • Ligar O Produto E Seleccionar as Regulações Do
        • Aparelho
      • Seleccionar O Trocarte
      • Utilizar O Produto
    • 7 Limpeza, Desinfecção, Esterilização

      • Indicações de Segurança
      • Limites para a Reutilização
      • Equipamentos / Meios Recomendados
      • Métodos Recomendados
      • Desmontagem
      • Meios Auxiliares Necessários
      • Primeira Limpeza
      • Limpeza E Desinfecção Mecânicas
      • Controlo
      • Fechar O Conector de Lavagem no Punho Do Eléctrodo E Recolher a Agulha
      • Embalamento
      • Esterilização
  • Ελληνικά

    • Σημαντικο

    • 1 Περιγραφή Προϊόντος

    • 2 Αρμόζουσα Χρήση

    • 3 Μέγιστο Ηλεκτρικό Φορτίο

    • 4 Υποδείξεις Ασφαλείας

    • 5 Καλώδιο Σύνδεσης

    • 6 Υποδείξεις Εφαρμογής

      • Χρησιμοποιείτε Μόνο Κατάλληλα, Απολυμασμένα Και Αποστειρωμένα Προϊόντα
      • Έλεγχος Προϊόντος
      • Συναρμολόγηση Προϊόντος
      • Σύνδεση Προϊόντος Και Επιλογή Ρυθμίσεων Συσκευής
      • Επιλογή Τροκάρ
      • Χρήση Προϊόντος
    • 7 Καθαρισμός, Απολύμανση, Αποστείρωση

      • Υποδείξεις Ασφαλείας
      • Περιορισμός Της Επανεπεξεργασίας
      • Συνιστώμενος Εξοπλισμός/Μέσα Επανεπεξεργασίας
      • Συνιστώμενες Μέθοδοι
      • Αποσυναρμολόγηση
      • Απαιτούμενα Βοηθητικά Μέσα
      • Προκαταρκτικός Καθαρισμός
      • Μηχανικός Καθαρισμός Και Απολύμανση
      • Έλεγχος
      • Ασφάλιση Συνδέσμου Έκπλυσης Στη Λαβή Ηλεκτροδίων Και Σύμπτυξη Της Βελόνας
      • Συσκευασία
      • Αποστείρωση
  • Dutch

    • Belangrijk

    • 1 Productbeschrijving

    • 2 Gebruik Conform de Voorschriften

    • 3 Maximale Elektrische Belastbaarheid

    • 4 Veiligheidsinstructies

    • 5 Aansluitkabel

    • 6 Toepassingstips

      • Alleen Gereinigde, Gedesinfecteerde en Gesteriliseerde Producten Gebruiken
      • Product Controleren
      • Product Monteren
      • Product Aansluiten en Apparaatinstellingen
        • Selecteren
      • Trocar Selecteren
      • Product Gebruiken
    • 7 Reiniging, Desinfectie, Sterilisatie

      • Veiligheidsinstructies
      • Beperking Van Gereed Maken Voor Gebruik
      • Aanbevolen Verzorging / Middelen
      • Aanbevolen Procedures
      • Demontage
      • Benodigde Hulpmiddelen
      • Voorreiniging
      • Machinale Reiniging en Desinfectie
      • Controle
      • Spoelaansluiting Op de Elektrodegreep Afsluiten
        • En Naald Inschuiven
      • Verpakken
      • Steriliseren
  • Dansk

    • Vigtigt

    • 1 Produktbeskrivelse

    • 2 Anvendelsesformål

    • 3 Maksimal Elektrisk Belastningsevne

    • 4 Sikkerhedsanvisninger

    • 5 Tilslutningskabel

    • 6 Anvendelsesvejledning

      • Der Må Kun Anvendes Rengjorte, Desinficerede Og Steriliserede Produkter
      • Kontrol Af Produktet
      • Montering Af Produktet
      • Tilslutning Af Produktet Og Valg Af Apparatindstillinger
      • Valg Af Trokar
      • Anvendelse Af Produktet
    • 7 Rengøring, Desinfektion, Sterilisation

      • Sikkerhedsanvisninger
      • Begrænsning for Ny Klargøring
      • Anbefalet Udstyr / Midler
      • Anbefalet Procedure
      • Afmontering
      • Nødvendige Hjælpemidler
      • For-Rengøring
      • Maskinel Rengøring Og Desinfektion
      • Kontrol
      • Luk Skylletilslutningen På Elektrodehåndtaget Og
      • Kør Nålen Ind
      • Emballage
      • Sterilisation
  • Svenska

    • Viktigt

    • 1 Produktbeskrivning

    • 2 Avsedd Användning

    • 3 Maximal Elektrisk Belastbarhet

    • 4 Säkerhetsanvisningar

    • 5 Anslutningskabel

    • 6 Bruksanvisning

      • Använd Endast Rengjorda, Desinficerade Och Steriliserade Produkter
      • Kontroll Av Produkten
      • Montering Av Produkten
      • Anslutning Av Produkten Och Val Av Apparaturinställningar
      • Välja Troakar
      • Använda Produkten
    • 7 Rengöring, Desinfektion, Sterilisering

      • Säkerhetsanvisningar
      • Begränsningar I Återanvändande
      • Rekommenderad Utrustning/Rekommenderade
        • Medel
      • Rekommendationer
      • Ta Isär
      • Hjälpmedel Som Krävs
      • Förberedande Rengöring
      • Maskinell Rengöring Och Desinfektion
      • Kontroll
      • Ansluta Spolanslutningen Till Elektrodhandtaget
        • Och Föra in Nålen
      • Förpacka
      • Sterilisera
  • Suomi

    • Tärkeää

    • 1 Tuotekuvaus

    • 2 Määräystenmukainen Käyttö

    • 3 Maksimaalinen Sähköinen Kuormitettavuus

    • 4 Turvaohjeita

    • 5 Liitäntäkaapeli

    • 6 Käyttöohjeet

      • Käytä Ainoastaan Puhdistettuja, Desinfioituja Ja Sterilisoituja Tuotteita
      • Tuotteen Tarkistaminen
      • Tuotteen Asentaminen
      • Tuotteen Liittäminen Ja Laiteasetusten
        • Valitseminen
      • Troakaarin Valinta
      • Tuotteen Käyttö
    • 7 Puhdistus, Desinfektio, Sterilointi

      • Turvaohjeita
      • Puhdistuksen Rajoitukset
      • Suositeltu Varustus / Aine
      • Suositellut Toimenpiteet
      • Purkaminen
      • Käytetyt Apuvälineet
      • Esipuhdistus
      • Koneellinen Puhdistus Ja Desinfiointi
      • Tarkistus
      • Huuhteluliitännän Liittäminen Elektrodikahvaan Ja
        • Neulan Vetäminen Sisään
      • Pakkaaminen
      • Sterilointi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 1 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08
Monopolare Nadelelektrode, einstellbar
DE
Monopolar needle electrode, adjustable
EN
Electrode aiguille monopolaire, réglable
FR
Electrodo de aguja monopolar, ajustable
ES
Elettrodo ad ago unipolare, impostabile
IT
Eléctrodo de agulha monopolar, regulável
PT
EL
Mονοπολικό βελονοειδές ηλεκτρόδιο, ρυθμιζόμενο
Monopolaire naaldelektrode, instelbaar
NL
Monopolær nåleelektrode, indstillelig
DA
Monopolär nålelektrod, inställbar
SV
Monopolaarinen neulaelektrodi, säädettävä
FI
Monopolarna elektroda igłowa, regulowana
PL
Monopolární jehlová elektroda, nastavitelná
CS
Monopoláris tűelektróda, beállítható
HU
RU
Монополярный игольчатый электрод, регулируемый
Monopolar iğne elektrot, ayarlanabilir
TR
单极针形电极 (可调整)
ZH
3
15
27
39
51
63
75
89
101
113
125
137
151
163
175
189
201

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 20191-164 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Erbe 20191-164

  • Page 1 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 1 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Monopolare Nadelelektrode, einstellbar Monopolar needle electrode, adjustable Electrode aiguille monopolaire, réglable Electrodo de aguja monopolar, ajustable Elettrodo ad ago unipolare, impostabile Eléctrodo de agulha monopolar, regulável Mονοπολικό βελονοειδές ηλεκτρόδιο, ρυθμιζόμενο Monopolaire naaldelektrode, instelbaar Monopolær nåleelektrode, indstillelig Monopolär nålelektrod, inställbar Monopolaarinen neulaelektrodi, säädettävä...
  • Page 2 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 2 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08...
  • Page 3 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 3 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 VERWENDUNGSHINWEIS Monopolare Nadelelektrode, einstellbar 20191-164, 20191-187...
  • Page 4: Table Of Contents

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 4 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Inhalt WICHTIG! ........5 1 Produktbeschreibung .
  • Page 5: Wichtig

    Bitte lesen Sie alle Informationen sorgfältig! Dieser Verwendungshinweis ersetzt nicht die Gebrauchsanwei- sung des verwendeten HF-Chirurgiegeräts! Lesen Sie die Ge- brauchsanweisung des HF-Chirurgiegeräts und fragen Sie in Zweifelsfällen Erbe oder Ihren Vertreiber! Produktbeschreibung 1 Elektrodengriff 2 Instrumentenschaft 3 Spülanschluss mit Luer-Lock-Verschluss...
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Niemals auf dem Patienten oder in dessen unmittelbarer Nähe ablegen! Schützen Sie das Produkt vor jeglicher mechanischen Beschädi- gung! Nicht werfen! Keinerlei Gewalt anwenden! Erbe Elektromedizin warnt ausdrücklich davor, das Produkt zu verändern. Jede Veränderung führt zum Ausschluss der Haftung durch Erbe Elektromedizin.
  • Page 7: Anschlusskabel

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 7 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Anschlusskabel Erbe- Länge Gerät (Buchsentyp) Anschlusskabel 20192-104 Erbe ACC / ICC / VIO (Standard) 20192-113 Erbe ACC / ICC / VIO (International) 20192-107 Erbe T-Serie (Standard) 20192-108 Martin (Standard) Anwendungshinweise Nur gereinigte, desinfizierte und sterilisierte...
  • Page 8: Produkt Montieren

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 8 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Produkt montieren Verwenden Sie ausschließlich eines der in dieser Anleitung ge- nannten Anschlusskabel. Das Anschlusskabel muss steril sein. Verwenden Sie einen handelsüblichen Spülschlauch mit Luer- Lock-Anschluss. Der Spülschlauch muss steril sein. Prüfen Sie Anschlusskabel (insbesondere die Isolierung) und Spülschlauch auf Beschädigungen.
  • Page 9: Trokar Auswählen

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 9 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Trokar auswählen Wählen Sie einen Trokar für Instrumente mit Durchmesser 5 mm. Produkt handhaben Nadel beim Einführen oder Herausnehmen aus der Trokarhülse ganz einfahren. Ventil der Trokarhülse vollständig öffnen. Distales Instrumente- nende vorsichtig durch die Trokarhülse schieben.
  • Page 10: Reinigung, Desinfektion, Sterilisation

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 10 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Reinigung, Desinfektion, Sterilisation Sicherheitshinweise Nicht geeignet für die manuelle Reinigung und Desinfektion. Geeignet für die Vorreinigung im Ultraschallbad. Zur Reinigung keinesfalls scharfe Gegenstände verwenden. Desinfektionsmittel müssen nach Gebrauch gut abgespült wer- den.
  • Page 11: Empfohlene Ausstattung/Mittel

    Reinigungsmittel neodisher ® mediclean forte (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg/Deutschland) gemäß empfohlenem Waschprogramm. Empfohlene Verfahren Erbe empfiehlt die nachfolgend beschriebenen Aufbereitungs- verfahren. Gleichwertige abweichende Verfahren sind möglich, sofern nicht explizit ausgeschlossen. Dem Anwender obliegt die Verantwortung, die Eignung der tatsächlich angewendeten Ver- fahren durch geeignete Maßnahmen (z.B.
  • Page 12: Benötigte Hilfsmittel

    10-ml-Einwegspritze mit männlichem Luer-Lock-Anschluss Maschinelle Reini- Spülschlauch gung/Desinfektion Sterilisation Erbe Luer-Lock-Verschluss (im Liefer- umfang enthalten) Vorreinigung Verwenden Sie zur Vorreinigung Wasser, ggf. ein nicht fixieren- des Desinfektionsmittel. 1. Entfernen Sie Oberflächenverschmutzungen mit einer wei- chen Bürste/einem weichen Tuch. Legen Sie hierzu das Pro- dukt in ein Wasserbad und/oder spülen Sie das Produkt un-...
  • Page 13: Kontrolle

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 13 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Wert zwischen 5,5 und 11 aufweisen. Nicht zulässige Inhalts- stoffe: organische Lösungsmittel, Oxidationsmittel, Halogene, aromatische/halogenierte Kohlenwasserstoffe. Angaben des Reinigungs- und Desinfektionsmittelherstellers unbedingt einhalten. 1. Legen Sie das Produkt mit eingezogener Nadel vorsichtig in einen geeigneten Spülkorb.
  • Page 14: Spülanschluss Am Elektrodengriff Verschließen

    (Einfach- oder Doppelverpackung) aus Papier/Folie und/oder in einen Sterilisationscontainer. 7.12 Sterilisieren Nur gereinigte und desinfizierte Produkte sterilisieren. Erbe Elektromedizin empfiehlt die Dampfsterilisation mit nach- folgend beschriebenem Verfahren. Der Einsatz anderer Sterilisa- tionsverfahren geschieht außerhalb der Verantwortung von Erbe Elektromedizin.
  • Page 15 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 15 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 NOTES ON USE Monopolar needle electrode, adjustable 20191-164, 20191-187...
  • Page 16 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 16 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Table of Contents IMPORTANT! ........17 1 Product description .
  • Page 17: Important

    Please read all information carefully. These instructions for use do not replace the user manual of the electrosurgical unit used! Read the user manual of the electro- surgical unit and ask Erbe or your distributor in case of doubt! Product description 1 Electrode handle...
  • Page 18: Normal Use

    Never lay this product on the patient or in his/her direct vicinity. Protect this product from any form of mechanical damage! Do not throw! Do not use force! Erbe Elektromedizin expressly warns against modifying the product. Any modification exempts Erbe Elektromedizin from any and all liability.
  • Page 19: Connection Cable

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 19 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Connection cable Erbe Length Unit (receptacle type) connecting cable 20192-104 Erbe ACC / ICC / VIO (Standard) 20192-113 Erbe ACC / ICC / VIO (International) 20192-107 Erbe T series (Standard) 20192-108...
  • Page 20: Assembling The Product

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 20 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Assembling the product Use one of the connecting cables specified in these instructions only. The connecting cable must be sterile. Use a commercially available irrigation tube with Luer-Lock con- nection. The irrigation tube must be sterile. Inspect the connecting cable and irrigation tube for damage, particularly the insulation.
  • Page 21: Using The Product

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 21 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Using the product Retract the needle completely when introducing into or remov- ing from the trocar sleeve. Open the valve for the trocar sleeve completely. Push the distal end of the instrument carefully through the trocar sleeve. Exer- cise no force.
  • Page 22: Reprocessing Limitation

    KG, Hamburg, Germany) with the recommended washing program. Recommended methods Erbe recommends the preparation procedures described below. Equivalent different procedures are possible if not explicitly ex- cluded. It is incumbent on the user to ensure the suitability of the actual procedures used by means of suitable measures (e.g. val-...
  • Page 23: Dismantling

    Machine cleaning/ Irrigation tube disinfection Sterilization Erbe Luer-Lock connection (included in the scope of supply) Precleaning Use water for precleaning, a non-fixing disinfectant if necessary. 1. Remove surface contaminants with a soft brush/cloth while holding the product in a water bath and/or rinsing the prod- uct under running water.
  • Page 24: Cleaning And Disinfection By Machine

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 24 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Cleaning and disinfection by machine The washer/disinfector must have fundamentally certified ef- fectiveness (e.g. CE marking according to DIN EN ISO 15883). The detergent and disinfectant must be suitable for medical de- vices made of plastic and metal and have a pH value between 5.5 and 11.
  • Page 25: Closing The Irrigation Connection On The Electrode Handle And Retracting The Needle

    7.12 Sterilization Only sterilize products that have been cleaned and disinfected. Erbe Elektromedizin recommends steam sterilization with the method described below. If other sterilization methods are used, Erbe Elektromedizin shall bear no responsibility. Steam sterilization •...
  • Page 26 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 26 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08...
  • Page 27 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 27 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 NOTICE D’UTILISATION Electrode aiguille monopolaire, réglable 20191-164, 20191-187...
  • Page 28 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 28 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Table des matières IMPORTANT ! ........29 1 Description du produit.
  • Page 29: Important

    Cette notice d’utilisation ne remplace pas le mode d'emploi de l'appareil chirurgical HF utilisé. Veuillez s'il vous plaît lire le mode d'emploi de l'appareil chirurgical HF et vous adresser à Erbe ou à votre distributeur si vous avez des questions ou des doutes.
  • Page 30: Utilisation Conforme

    Ne jamais déposer sur le patient ni à proximité immédiate de ce- lui-ci. Mettre ce produit à l'abri de tout dommage mécanique. Ne pas jeter. Ne jamais forcer. Erbe Elektromedizin met expressément en garde contre toute modification du produit et décline toute responsabilité dans un tel cas.
  • Page 31: Câble De Raccordement

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 31 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Câble de raccordement Câble de raccor- Lon- Appareil (type de sortie) dement Erbe gueur 20192-104 Erbe ACC / ICC / VIO (standard) 20192-113 Erbe ACC / ICC / VIO (international) 20192-107 Erbe Série T (standard) 20192-108...
  • Page 32: Monter Le Produit

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 32 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Monter le produit Utiliser uniquement l'un des câbles de raccordement spécifiés dans ce mode d'emploi. Le câble de raccordement doit être sté- rile. Utiliser un tuyau de lavage du commerce à raccord Luer-Lock. Le tuyau de lavage doit être stérile.
  • Page 33: Sélectionner Un Trocart

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 33 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Sélectionner un trocart Sélectionner un trocart pour instruments de 5 mm de diamètre. Mode d'emploi du produit Pour l'introduire dans la douille du trocart ou l'en extraire, ren- trer entièrement l'aiguille. Ouvrir entièrement la valve du trocart.
  • Page 34: Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 34 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Nettoyage, désinfection et stérilisation Consignes de sécurité Ne pas nettoyer ni désinfecter manuellement. Convient pour le nettoyage dans un bain à ultrasons. Ne jamais utiliser d'objets tranchants pour le nettoyage. Bien rincer les instruments après la désinfection. Pression d'air maximum pour le séchage : 2 bars.
  • Page 35: Procédés Recommandés

    Co. KG, Hambourg/Allemagne) conformément au pro- gramme de lavage recommandé. Procédés recommandés Erbe recommande les procédés de décontamination décrits ci- dessous. D'autres procédés équivalents peuvent être utilisés dans la mesure où ils ne sont pas explicitement exclus. Il in- combe à l'utilisateur de faire le nécessaire (p.ex. validation, sur- veillance de routine, vérification de la compatibilité...
  • Page 36: Prénettoyage

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 36 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Étape du retraite- Matériel ment Stérilisation Fermeture Luer-Lock Erbe (fournie à la livraison) Prénettoyage Pour le prélavage, utiliser de l'eau et, le cas échéant, un désin- fectant ne fixant pas l'infectiosité.
  • Page 37: Contrôle

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 37 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 3. Démarrer un programme contrôlé possédant les propriétés suivantes : – Désinfection thermique : 5 à 10 minutes à 90 – 93 °C (avec tolérance selon DIN EN ISO 17665), A ≥...
  • Page 38: Emballage

    7.12 Stérilisation Ne stériliser que des instruments nettoyés et désinfectés. Erbe recommande la stérilisation à la vapeur d'après la méthode décrite ci-après et décline toute responsabilité si l'utilisateur ap- plique une autre méthode de stérilisation.
  • Page 39 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 39 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 INDICACIÓN DE USO Electrodo de aguja monopolar, ajustable 20191-164, 20191-187...
  • Page 40 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 40 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Contenido ¡IMPORTANTE!........41 1 Descripción del producto.
  • Page 41: Importante

    ¡Estas indicaciones de uso no sustituyen a las instrucciones del aparato de cirugía de alta frecuencia utilizado! ¡Lea las instruc- ciones de uso del aparato de cirugía de alta frecuencia y consulte en caso de duda a Erbe o a su distribuidor! Descripción del producto 1 Mango del electrodo 2 Eje del instrumento 3 Conexión de lavado con cierre Luer-Lock...
  • Page 42: Uso Previsto

    Proteja el producto frente a cualquier daño mecánico. ¡No lo arroje ni lo manipule de forma violenta! Erbe Elektromedizin advierte expresamente de que no deben efectuarse modificaciones en el producto. Cualquier modifica- ción tendrá como consecuencia la exclusión de toda responsabi-...
  • Page 43: Cable De Conexión

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 43 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Cable de conexión Cable de conexión Longi- Aparato (tipo de conector) Erbe 20192-104 Erbe ACC / ICC / VIO (estándar) 20192-113 Erbe ACC / ICC / VIO (internacional) 20192-107 Erbe serie T (estándar) 20192-108 Martin (estándar)
  • Page 44: Montaje Del Producto

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 44 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Montaje del producto Utilice exclusivamente uno de los cables de conexión indicados en estas instrucciones. El cable de conexión debe ser estéril. Utilice un tubo de lavado de tipo habitual en el mercado con co- nexión Luer-Lock.
  • Page 45: Seleccionar Un Trocar

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 45 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Seleccionar un trocar Seleccione un trocar para instrumentos con un diámetro de 5 mm. Uso del producto Retraiga la aguja completamente cuando la introduzca o extrai- ga del manguito del trocar. Abra completamente el manguito del trocar.
  • Page 46: Limpieza, Desinfección, Esterilización

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 46 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Limpieza, desinfección, esterilización Indicaciones de seguridad No adecuada para la limpieza y desinfección manual. Adecuada para la limpieza en un baño de ultrasonidos. En ningún caso emplee objetos afilados para la limpieza. Los productos desinfectantes deben ser bien enjuagados des- pués de su uso.
  • Page 47: Procedimientos Recomendados

    (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg/Alemania) según el programa de lavado recomendado. Procedimientos recomendados Erbe recomienda los procedimientos de acondicionamiento que se describen a continuación. Es posible aplicar procedimientos diferentes equivalentes, salvo que se excluyan explícitamente. El usuario es responsable de asegurar la aptitud de los procedi- mientos aplicados mediante medidas adecuadas (p.
  • Page 48: Limpieza Previa

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 48 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Paso de reacondi- Medios auxiliares cionamiento Esterilización Cierre Luer-Lock Erbe (incluido en el vo- lumen de suministro) Limpieza previa Utilice para la limpieza previa agua y, en caso necesario, un des- infectante no fijador.
  • Page 49: Controles

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 49 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 3. Inicie un programa autorizado con las siguientes caracterís- ticas: – Desinfección térmica: de 5 a 10 minutos a una tempera- tura de 90 a 93°C (con una tolerancia según la norma DIN EN ISO 17665), A ≥...
  • Page 50: Embalaje

    Esterilice únicamente los productos que ya hayan sido limpiados y desinfectados. Erbe Elektromedizin recomienda la esterilización por vapor con el procedimiento que se describe a continuación. Erbe Elektro- medizin no se hace responsable si se utilizan otros procedimien- tos de esterilización.
  • Page 51 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 51 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 INDICAZIONI PER L’IMPIEGO Elettrodo ad ago unipolare, impostabile 20191-164, 20191-187...
  • Page 52 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 52 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Contenuto IMPORTANTE! ........53 1 Descrizione del prodotto .
  • Page 53: Importante

    Queste indicazioni per l'impiego non sostituiscono le istruzioni per l’uso dell’unità chirurgica HF utilizzata! Leggere le istruzioni per l'uso dell'unità chirurgica HF e, in caso di dubbio, rivolgersi a Erbe o al distributore locale! Descrizione del prodotto 1 Impugnatura elettrodo...
  • Page 54: Impiego Previsto

    Non collocare mai sul paziente o nelle sue immediate vicinanze! Proteggere il prodotto da qualsiasi danno meccanico! Non lan- ciare! Non forzare! Erbe Elektromedizin avverte espressamente di non apportare modifiche al prodotto! Qualsiasi modifica solleva Erbe Elektro- medizin da ogni responsabilità.
  • Page 55: Cavo Di Connessione

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 55 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Cavo di connessione Cavo di alimenta- Lun- Unità (tipo di presa) zione Erbe ghezza 20192-104 Erbe ACC / ICC / VIO (Standard) 20192-113 Erbe ACC / ICC / VIO (International) 20192-107 Erbe Serie T (Standard) 20192-108...
  • Page 56: Montaggio Del Prodotto

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 56 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Montaggio del prodotto Utilizzare esclusivamente uno dei cavi di alimentazione indicati nelle presenti istruzioni. Il cavo di alimentazione deve essere sterile. Utilizzare un flessibile di lavaggio normalmente reperibile in commercio con attacco Luer-Lock. Il flessibile di lavaggio deve essere sterile.
  • Page 57: Selezione Del Trocar

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 57 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 recchio, si rimanda alle istruzioni per l’uso dell’unità chirurgica HF utilizzata. Selezione del trocar Selezionare un trocar per strumenti con diametro di 5 mm. Utilizzo del prodotto Durante l'introduzione o l'estrazione dalla guaina del trocar, in- serire completamente l'ago.
  • Page 58: Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 58 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Indicazioni di sicurezza Non adatto alla pulizia e alla disinfezione manuale. Adatto alla pulizia preliminare in bagno ad ultrasuoni. Non utilizzare mai oggetti affilati per la pulizia. Dopo l'utilizzo del disinfettante, risciacquare bene per eliminarlo completamente! Pressione massima dell'aria durante l'asciugatura: 2 bar.
  • Page 59: Metodo Raccomandato

    Amburgo/Germania) secondo il programma di lavaggio con- sigliato. Metodo raccomandato Erbe consiglia i metodi di ricondizionamento descritti di seguito. Sono possibili altri metodi equivalenti purché non esplicitamente esclusi. All'utilizzatore spetta la responsabilità di garantire l'ido- neità dei metodi effettivamente utilizzati adottando opportune misure (ad es.
  • Page 60: Pulizia Preliminare

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 60 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Fase di ricondizio- Strumento namento Sterilizzazione Attacco Luer-Lock Erbe (in dotazione) Pulizia preliminare Per la pulizia preliminare utilizzare acqua e, se necessario, un di- sinfettante non fissante. 1. Rimuovere lo sporco dalla superficie utilizzando una spazzo- la morbida/un panno morbido.
  • Page 61: Controllo

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 61 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 3. Avviare un programma collaudato con le seguenti caratteri- stiche: – Disinfezione termica: da 5 a 10 minuti a una temperatura compresa tra 90 e 93° C (tolleranza secondo la norma DIN EN ISO 17665), A ≥...
  • Page 62: Imballaggio

    7.12 Sterilizzazione Sterilizzare esclusivamente prodotti puliti e disinfettati. Erbe Elektromedizin consiglia di utilizzare la sterilizzazione a va- pore mediante l'impiego delle procedure di seguito descritte. Erbe Elektromedizin non si assume alcuna responsabilità per l'impiego di procedure di sterilizzazione diverse.
  • Page 63 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 63 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 INDICAÇÃO DE UTILIZAÇÃO Eléctrodo de agulha monopolar, regulável 20191-164, 20191-187...
  • Page 64 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 64 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Conteúdo IMPORTANTE! ........65 1 Descrição do produto.
  • Page 65: Importante

    Esta indicação de utilização não substitui o manual de instruções do aparelho cirúrgico HF utilizado! Leia o manual de instruções do aparelho cirúrgico HF e em caso de dúvida contacte a Erbe ou o seu revendedor local! Descrição do produto 1 Punho do eléctrodo...
  • Page 66: Uso Conforme

    Proteja este produto de qualquer dano mecânico! Não atirar! Não forçar! A Erbe Elektromedizin adverte expressamente para o facto de que o produto não pode ser alterado. Qualquer alteração leva à exclusão da responsabilidade por parte da Erbe Elektromedizin.
  • Page 67: Cabo De Ligação

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 67 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Cabo de ligação Cabo de ligação Com- Aparelho (tipo de tomada) Erbe pri- mento 20192-104 Erbe ACC / ICC / VIO (padrão) 20192-113 Erbe ACC / ICC / VIO (Internacional) 20192-107 Erbe Série T (padrão) 20192-108 Martin (padrão) Instruções de uso...
  • Page 68: Montar O Produto

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 68 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Montar o produto Use apenas um dos cabos de ligação indicados nestas instru- ções. O cabo de ligação deve ser estéril. Use um tubo de lavagem habitual com conector Luer-Lock. O tubo de lavagem deve ser estéril.
  • Page 69: Seleccionar O Trocarte

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 69 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Seleccionar o trocarte Seleccione um trocarte para instrumentos com um diâmetro de 5 mm. Utilizar o produto Recolha a agulha totalmente, antes de inserir ou retirá-la da bai- nha do trocarte. Abra totalmente a válvula da bainha do trocarte.
  • Page 70: Limites Para A Reutilização

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 70 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Não use objectos afiados para fazer a limpeza. Os desinfectantes devem ser muito bem enxaguados após a uti- lização. Pressão atmosférica máxima durante a secagem: 2 bar. Pressão de água máxima para a lavagem: 2 bar. Durante a limpeza/desinfecção automática, não ultrapassar a temperatura de 95 °C.
  • Page 71: Métodos Recomendados

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 71 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Métodos recomendados Erbe recomenda os métodos de preparação a seguir descritos. Outros métodos equivalentes são possíveis, desde que não ex- plicitamente excluídos. É da responsabilidade do utilizador ga- rantir que os métodos efectivamente utilizados sejam adequados, tomando as medidas apropriadas (p.ex., validação,...
  • Page 72: Primeira Limpeza

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 72 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Primeira limpeza Para a limpeza prévia use água e eventualmente um desinfec- tante não fixante. 1. Remova as sujidades superficiais com uma escova macia / um pano macio. Para esse efeito coloque o produto em água e/ou lave o produto debaixo de água corrente.
  • Page 73: Controlo

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 73 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 3. Inicie um programa ensaiado com as características seguin- tes: – Desinfecção térmica: 5 a 10 minutos entre 90 e 93 °C (com uma tolerância de acordo com a norma DIN EN ISO 17665), A ≥...
  • Page 74: Embalamento

    7.12 Esterilização Esterilizar apenas produtos que se encontrem limpos e desinfec- tados. A Erbe Elektromedizin recomenda a esterilização a vapor com o procedimento a seguir descrito. O recurso a outros métodos de esterilização iliba a Erbe Elektromedizin de qualquer responsa- bilidade.
  • Page 75 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 75 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΧΡΗΣΗΣ Mονοπολικό βελονοειδές ηλεκτρόδιο, ρυθμιζόμενο 20191-164, 20191-187...
  • Page 76 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 76 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Περιεχόμενο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!........77 1 Περιγραφή...
  • Page 77: Σημαντικο

    Οι παρούσες οδηγίες χρήσης δεν αντικαθιστούν τις οδηγίες χρή- σης της χρησιμοποιούμενης χειρουργικής συσκευής υψηλής συ- χνότητας! Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της χειρουργικής συσκευής υψηλής συχνότητας και σε περίπτωση αμφιβολιών απευθυνθείτε στην Erbe ή στον τοπικό σας διανομέα! Περιγραφή προϊόντος Λαβή ηλεκτροδίων Στέλεχος εργαλείου...
  • Page 78: Αρμόζουσα Χρήση

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 78 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Αρμόζουσα χρήση Το βελονοειδές ηλεκτρόδιο προορίζεται για τη μηχανική προε- τοιμασία και τη λαπαροσκοπική μονοπολική τομή και πήξη υπό σταθερή έκπλυση. Μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο Το μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο του συγκεκριμένου προϊόντος φτά- νει...
  • Page 79: Καλώδιο Σύνδεσης

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 79 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Καλώδιο σύνδεσης Erbe-Καλώδιο Μήκος Συσκευή (τύπος υποδοχής) σύνδεσης 20192-104 Erbe ACC / ICC / VIO (Τυπική) 20192-113 Erbe ACC / ICC / VIO (Διεθνής) 20192-107 Erbe Σειρά T (Τυπική) 20192-108 Martin (τυπική) Υποδείξεις...
  • Page 80: Συναρμολόγηση Προϊόντος

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 80 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Συναρμολόγηση προϊόντος Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ένα από τα καλώδια σύνδεσης που παρατίθενται στις συγκεκριμένες οδηγίες. Το καλώδιο σύν- δεσης πρέπει να είναι αποστειρωμένο. Χρησιμοποιείτε σωλήνα έκπλυσης που κυκλοφορεί στο εμπόριο με σύνδεσμο Luer-Lock. Ο σωλήνας έκπλυσης πρέπει να είναι αποστειρωμένος.
  • Page 81: Επιλογή Τροκάρ

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 81 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 σης της χρησιμοποιούμενης χειρουργικής συσκευής υψηλής συχνότητας. Επιλογή τροκάρ Επιλέξτε τροκάρ για εργαλεία με διάμετρο 5 mm. Χρήση προϊόντος Μετακινείτε τη βελόνα στην πλήρη διαδρομή της, κατά την εισα- γωγή ή την αφαίρεσή της από το κέλυφος του τροκάρ. Ανοίξτε...
  • Page 82: Καθαρισμός, Απολύμανση, Αποστείρωση

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 82 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Καθαρισμός, απολύμανση, αποστείρωση Υποδείξεις ασφαλείας Δεν είναι κατάλληλο για χειροκίνητο καθαρισμό και απολύμαν- ση. Κατάλληλο για προκαταρκτικό καθαρισμό σε λουτρό υπερήχων. Μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό σε καμία περίπτωση αιχ- μηρά αντικείμενα. Τα...
  • Page 83: Συνιστώμενος Εξοπλισμός/Μέσα Επανεπεξεργασίας

    GmbH & Co. KG, Hamburg/Γερμανία) σύμφωνα με το συνι- στώμενο πρόγραμμα πλύσης. Συνιστώμενες μέθοδοι Η Erbe συνιστά τις μεθόδους προετοιμασίας που περιγράφονται παρακάτω. Ανάλογες παρεκκλίνουσες μέθοδοι είναι δυνατό να εφαρμοστούν, εφ' όσον δεν αποκλείεται ρητώς. Ο χρήστης έχει την υποχρέωση να διασφαλίζει την καταλληλότητα της εκάστοτε...
  • Page 84: Απαιτούμενα Βοηθητικά Μέσα

    σύνδεσμο Luer-Lock Μηχανικός καθαρι- Σωλήνας έκπλυσης σμός/απολύμανση Αποστείρωση Κλείστρο Luer-Lock Erbe (περιλαμβάνε- ται στη συσκευασία παράδοσης) Προκαταρκτικός καθαρισμός Για τον προκαταρκτικό καθαρισμό χρησιμοποιήστε νερό και εν- δεχομένως ένα μη σταθεροποιητικό απολυμαντικό μέσο. 1. Απομακρύνετε τις επιφανειακές ακαθαρσίες με μια μαλακή...
  • Page 85: Μηχανικός Καθαρισμός Και Απολύμανση

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 85 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Μηχανικός καθαρισμός και απολύμανση Η συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης πρέπει να διαθέτει ελεγμένη αποτελεσματικότητα (π.χ. σήμανση CE σύμφωνα με το πρότυπο DIN EN ISO 15883). Το καθαριστικό και το απολυμαντικό μέσο πρέπει να είναι κα- τάλληλα...
  • Page 86: Έλεγχος

    1. Συσκευάζετε το προϊόν σε συσκευασία μίας χρήσης (απλή ή διπλή συσκευασία) από χαρτί/λεπτά φύλλα ή/και σε δοχείο αποστείρωσης. 7.12 Αποστείρωση Να αποστειρώνονται μόνο καθαρισμένα και απολυμασμένα προϊόντα. Ο οίκος Erbe Elektromedizin συνιστά την αποστείρωση με ατμό σύμφωνα με την ακόλουθη μέθοδο. Σε περίπτωση χρήσης άλ-...
  • Page 87 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 87 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 λων μεθόδων αποστείρωσης ο οίκος Erbe Elektromedizin δεν φέρει καμία ευθύνη. Αποστείρωση με ατμό • Κλασματοποιημένη μέθοδος κενού με επαρκές στέγνωμα του προϊόντος • Χρόνος παραμονής 3 έως 18 λεπτά σε θερμοκρασία 132 έως...
  • Page 88 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 88 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08...
  • Page 89 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 89 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 TOEPASSINGSAANWIJZING Monopolaire naaldelektrode, instelbaar 20191-164, 20191-187...
  • Page 90 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 90 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Inhoud BELANGRIJK! ........91 1 Productbeschrijving.
  • Page 91: Belangrijk

    Leest u a.u.b. alle informatie zorgvuldig door. Deze gebruiksinstructie vormt geen vervanging voor de ge- bruiksaanwijzing van het gebruikte HF-chirurgieapparaat! Lees de gebruiksaanwijzing van het HF-chirurgieapparaat en neem bij twijfel contact op met Erbe of uw handelaar! Productbeschrijving 1 Elektrodengreep 2 Instrumentschacht...
  • Page 92: Gebruik Conform De Voorschriften

    Nooit op de patiënt of in diens onmiddellijke nabijheid leggen! Bescherm dit product tegen iedere vorm van mechanische be- schadiging! Niet werpen! Niet forceren! Erbe Elektromedizin waarschuwt er uitdrukkelijk voor dat het product niet veranderd mag worden. Elke verandering leidt tot uitsluiting van de aansprakelijkheid door Erbe Elektromedizin.
  • Page 93: Aansluitkabel

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 93 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Aansluitkabel Erbe- Lengte Apparaat (bustype) aansluitkabel 20192-104 Erbe ACC / ICC / VIO (standaard) 20192-113 Erbe ACC / ICC / VIO (internationaal) 20192-107 Erbe T-serie (standaard) 20192-108 Martin (standaard) Toepassingstips Alleen gereinigde, gedesinfecteerde en gesteriliseerde producten gebruiken Product vóór het eerste gebruik en vóór ieder nieuw gebruik rei-...
  • Page 94: Product Monteren

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 94 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Product monteren Gebruik uitsluitend één van de in deze gebruiksaanwijzing ge- noemde aansluitkabels. De aansluitkabel moet steriel zijn. Gebruik een in de handel verkrijgbare spoelslang met Luer-Lock aansluiting. De spoelslang moet steriel zijn. Controleer de aansluitkabels (vooral de isolatie) en de spoelslang op beschadigingen.
  • Page 95: Trocar Selecteren

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 95 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Trocar selecteren Kies een trocar voor instrumenten met een diameter van 5 mm. Product gebruiken Beweeg de naald helemaal terug tijdens het invoeren en uitne- men uit de trocarhuls. Ventiel van de trocarhuls helemaal openen. Schuif het distale uiteinde van het instrument voorzichtig door de trocarhuls.
  • Page 96: Reiniging, Desinfectie, Sterilisatie

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 96 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Reiniging, desinfectie, sterilisatie Veiligheidsinstructies Niet geschikt voor handmatige reiniging en desinfectie. Geschikt voor voorreiniging in een ultrasoon bad. Gebruik voor het reinigen in geen geval scherpe voorwerpen. Desinfecteermiddelen moeten na gebruik goed worden afge- spoeld.
  • Page 97: Aanbevolen Procedures

    GmbH & Co. KG, Hamburg/Duitsland) conform het aanbevo- len wasprogramma. Aanbevolen procedures Erbe adviseert de hierna beschreven procedures om het product voor te bereiden voor hergebruik. Gelijkwaardige afwijkende procedures zijn mogelijk, voor zover ze niet expliciet zijn uitge- sloten. De gebruiker draagt de verantwoordelijkheid om met be- hulp van geschikte maatregelen (bijv.
  • Page 98: Voorreiniging

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 98 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Voorreiniging Gebruik voor de voorreiniging water, evt. een niet fixerend des- infectiemiddel. 1. Verwijder vervuiling aan de oppervlakken met een zachte borstel/een zachte doek. Leg het product hiervoor in een waterbad en/of spoel het product af onder stromend water. 2.
  • Page 99: Controle

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 99 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 3. Start een getest programma met de volgende eigenschap- pen: – Thermische desinfectie: 5 tot 10 minuten bij 90 tot 93 °C (met een tolerantie volgens DIN EN ISO 17665), A ≥...
  • Page 100: Verpakken

    7.12 Steriliseren Uitsluitend gereinigde en gedesinfecteerde producten sterilise- ren. Erbe Elektromedizin adviseert stoomsterilisatie met de hieron- der beschreven procedure. De toepassing van andere sterilisa- tieprocedures gebeurt buiten de verantwoordelijkheid van Erbe Elektromedizin. Stoomsterilisatie •...
  • Page 101 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 101 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 ANVENDELSESHENVISNING Monopolær nåleelektrode, indstillelig 20191-164, 20191-187...
  • Page 102 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 102 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Indhold VIGTIGT! ........103 1 Produktbeskrivelse .
  • Page 103: Vigtigt

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 103 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 VIGTIGT! Læs venligst alle informationer omhyggeligt. Denne brugsanvisning erstatter ikke brugsanvisningen til det anvendte HF-operationsudstyr! Læs brugsanvisninger til HF- operationsudstyret og spørg i tvivlstilfælde Erbe eller din leve- randør! Produktbeskrivelse 1 Elektrodehåndtag 2 Instrumentskaft 3 Skylletilslutning med luer-lock-lukkeanordning 4 Nål...
  • Page 104: Anvendelsesformål

    Må aldrig lægges på patienten eller i dennes umiddelbare nær- hed! Beskyt produktet mod alle former for mekanisk beskadigelse! Kast ikke med produktet! Brug ikke vold! Erbe Elektromedizin advarer udtrykkeligt imod at foretage æn- dringer af produktet. Enhver ændring medfører bortfald af ga- rantien fra Erbe Elektromedizin.
  • Page 105: Tilslutningskabel

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 105 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Tilslutningskabel Erbe- Længde Apparat (stiktype) tilslutningskabel 20192-104 Erbe ACC / ICC / VIO (Standard) 20192-113 Erbe ACC / ICC / VIO (International) 20192-107 Erbe T-serie (Standard) 20192-108 Martin (Standard) Anvendelsesvejledning Der må kun anvendes rengjorte, desinficerede og steriliserede produkter Før første anvendelse og før hver genanvendelse skal produktet...
  • Page 106: Montering Af Produktet

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 106 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Montering af produktet Anvend udelukkende et af de tilslutningskabler, der er nævnt i denne anvisning. Tilslutningskablet skal være sterilt. Anvend en gængs skylleslange med luer-lock-tilslutning. Skyl- leslangen skal være steril. Kontrollér tilslutningskablet (særligt isoleringen) samt skyl- leslangen for beskadigelser.
  • Page 107: Valg Af Trokar

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 107 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Valg af trokar Vælg en trokar til instrumenter med en diameter på 5 mm. Anvendelse af produktet Kør nålen helt ind ved indføring i eller udtagning af trokarhylste- ret. Åbn trokarhylsterets ventil helt. Skub den distale instrumenten- de forsigtigt gennem trokarhylstret.
  • Page 108: Rengøring, Desinfektion, Sterilisation

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 108 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Rengøring, desinfektion, sterilisation Sikkerhedsanvisninger Ikke egnet til manuel rengøring og desinfektion. Egnet til for-rengøring i ultralydsbad. Til rengøring må der under ingen omstændigheder anvendes skarpe genstande. Desinfektionsmidler skal skylles grundigt af efter brugen. Maksimalt lufttryk ved tørring: 2 bar.
  • Page 109: Anbefalet Procedure

    Hamburg/Tyksland) i overensstemmelse med anbefalet va- skeprogram. Anbefalet procedure Erbe anbefaler de klargøringsforanstaltninger, der er beskrevet i det efterfølgende. Ligeværdige, afvigende metoder er mulige, såfremt de ikke udtrykkeligt er udelukket. Brugeren har ansvaret for, via egnede forholdsregler (f.eks. validering, rutinemæssig overvågning, kontrol af materialeforligelighed) at sikre, at den...
  • Page 110: For-Rengøring

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 110 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 For-rengøring Brug vand til for-rengøringen, i givet fald et ikke fikserende de- sinfektionsmiddel. 1. Fjern overfladeforureninger ved hjælp af en blød børste/en blød klud. Læg dertil produktet i et vandbad og/eller skyl produktet under rindende vand.
  • Page 111: Kontrol

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 111 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 4. Hvis produktet stadig har synlige forureninger efter afslut- ning af programmet, skal for-rengøringen og den maskinelle rengøring/desinfektion gentages. Kontrol 1. Produktet kontrolleres for synlige beskadigelser og slitage: – Beskadigelser på produktet f.eks. ridser, ru overflade, af- slåede kanter, misfarvninger.
  • Page 112: Sterilisation

    7.12 Sterilisation Steriliser kun rengjorte og desinficerede produkter. Erbe Elektromedizin anbefaler en dampsterilisation, udført efter nedenstående procedure. Anvendelse af andre sterilisationsme- toder sker uden ansvar fra Erbe Elektromedizins side. Dampsterilisation • Fraktioneret vakuumprocedure med tilstrækkelig produkt- tørring • Holdetid 3 til 18 minutter ved 132 til 135 °C (med en tole- rance ifølge DIN EN ISO 17665)
  • Page 113 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 113 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 ANVÄNDARHANDLEDNING Monopolär nålelektrod, inställbar 20191-164, 20191-187...
  • Page 114 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 114 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Innehåll VIKTIGT! ........115 1 Produktbeskrivning .
  • Page 115: Viktigt

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 115 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 VIKTIGT! Läs all information noga. Denna användarhandledning ersätter inte bruksanvisningen till den HF-diatermiapparat som används! Läs bruksanvisningen till HF-diatermiapparaten och fråga Erbe eller din distributör, om du är tveksam om något! Produktbeskrivning 1 Elektrodhandtag 2 Instrumentskaft 3 Spolningsanslutning med Luer-Lock-koppling 4 Nål...
  • Page 116: Avsedd Användning

    Lägg aldrig instrumentet på patienten eller i patientens omedel- bara närhet! Skydda denna produkt mot alla slags mekaniska skador! Får ej kastas! Använd under inga förhållanden våld! Erbe Elektromedizin varnar uttryckligen för att göra förändringar på produkten. Varje förändring medför att Erbe Elektromedizin frånsäger sig allt ansvar.
  • Page 117: Anslutningskabel

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 117 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Anslutningskabel Erbe- Längd Apparat (uttagstyp) anslutningskabel 20192-104 Erbe ACC / ICC / VIO (Standard) 20192-113 Erbe ACC / ICC / VIO (Internationell) 20192-107 Erbe T-Serie (Standard) 20192-108 Martin (Standard) Bruksanvisning Använd endast rengjorda, desinficerade och steriliserade produkter.
  • Page 118: Montering Av Produkten

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 118 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Montering av produkten Använd uteslutande en anslutningskabel som nämns i denna bruksanvisning. Anslutningskabeln måste vara steril. Använd en vanlig spolslang med Luer-Lock-koppling. Spolslang- en måste vara steril. Kontrollera anslutningskabeln (särskilt isoleringen) och spols- langen för skador.
  • Page 119: Använda Produkten

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 119 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Använda produkten Ta ut eller sätt in nålen helt i troakarhylsan. Öppna troakarhylsans ventil helt. Skjut den distala instrumen- tänden försiktigt genom troakarhylsan. Använd inte våld. Spänningsöverslag, aktivering av troakaren eller avsaknad av siktkontroll av den distala änden kan leda till ofrivilliga termiska skador på...
  • Page 120: Begränsningar I Återanvändande

    GmbH & Co. KG, Hamburg/Tyskland) enligt rekommenderat tvättprogram. Rekommendationer Erbe rekommenderar nedan angivna rengöringsförfaranden. Likvärdigt avvikande förfaranden är möjliga, om de inte uttryck- ligen har uteslutits. Användaren ansvarar för att garantera att det förfarande som tillämpas verkligen är lämpligt. Detta sker genom att vidta lämpliga åtgärder (till exempel godkännande,...
  • Page 121: Ta Isär

    Engångsspruta à 10 ml med hane-Luer- Lockanslutning Maskinell rengö- Spolslang ring/desinfektion Sterilisering Erbe Luer-Lock-förslutning (medföljer leveransen) Förberedande rengöring Använd vatten respektive ett ej fixerande desinfektionsmedel för rengöring. 1. Ta bort smuts på ytan med en mjuk borste/en mjuk trasa. Lägg produkten i ett vattenbad och/eller spola produkten under rinnande vatten.
  • Page 122: Maskinell Rengöring Och Desinfektion

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 122 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Maskinell rengöring och desinfektion Rengörings- och desinfektionsapparatens effektivitet måste i princip testas noggrant (till exempel att CE-märkningen motsva- rar DIN EN ISO 15883). Rengörings- och desinfektionsmedel måste vara lämpliga för medicinprodukter av plast eller metall och ha ett pH-värde på 5,5 till 11.
  • Page 123: Ansluta Spolanslutningen Till Elektrodhandtaget

    (enkel- eller dubbelförpackning) av papper/folie och/eller en steriliseringsbehållare. 7.12 Sterilisera Sterilisera endast rengjorda och desinficerade produkter. Erbe Elektromedizin rekommenderar ångsterilisering enligt ned- an beskrivna procedur. Erbe Elektromedizin fråntar sig allt an- svar om andra steriliseringsprocedurer används. Ångsterilisering • Fraktionerat vakuumförfarande med tillräcklig produkttork- ning •...
  • Page 124 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 124 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08...
  • Page 125 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 125 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 OHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN Monopolaarinen neulaelektrodi, säädettävä 20191-164, 20191-187...
  • Page 126 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 126 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Sisältö TÄRKEÄÄ!........127 1 Tuotekuvaus.
  • Page 127: Tärkeää

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 127 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 TÄRKEÄÄ! Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Tämä käyttöohje ei korvaa käytetyn korkeataajuisen kirurgialait- teen käyttöohjetta! Lue korkeataajuisen kirurgialaitteen käyttö- ohje ja käänny epäselvyyksien osalta Erbe:n tai jälleenmyyjän puoleen! Tuotekuvaus 1 Elektrodikahva 2 Instrumenttivarsi 3 Luer lock -sulkimella varustettu huuhteluliitäntä...
  • Page 128: Määräystenmukainen Käyttö

    Älä milloinkaan laske instrumenttia potilaan päälle tai hänen vä- littömään läheisyyteensä! Tuotetta on suojattava mekaanisilta vaurioilta. Ei saa heittää! Ei saa käyttää väkivalloin! Erbe Elektromedizin varoittaa erikseen tekemästä tuotteeseen muutoksia. Jokaisesta muutoksesta on seurauksena Erbe Elekt- romedizin -yhtiön vastuun päättyminen.
  • Page 129: Liitäntäkaapeli

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 129 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Liitäntäkaapeli Erbe- Pituus Laite (liitäntätyyppi) liitäntäkaapeli 20192-104 Erbe ACC / ICC / VIO (vakio) 20192-113 Erbe ACC / ICC / VIO (kansainvälinen) 20192-107 Erbe T-sarja (vakio) 20192-108 Martin (vakio) Käyttöohjeet Käytä ainoastaan puhdistettuja, desinfioituja ja sterilisoituja tuotteita Puhdista, desinfioi ja steriloi tuote ennen ensi käyttöönottoker-...
  • Page 130: Tuotteen Asentaminen

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 130 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Tuotteen asentaminen Käytä ainoastaan tässä ohjeessa mainittuja liitäntäkaapeleita. Liitäntäkaapelin on oltava steriili. Käytä tavanomaista luer lock -sulkimella varustettua huuhtelu- letkua. Huuhteluletkun on oltava steriili. Tarkista liitäntäjohto (erityisesti eristys) ja huuhteluletku vauri- oiden varalta.
  • Page 131: Tuotteen Käyttö

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 131 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Tuotteen käyttö Kun viet neulan troakaariholkkiin tai poistat sen sieltä, pidä se kokonaan sisäänvedettynä. Avaa troakaariholkin venttiili kokonaan. Työnnä instrumentin distaalinen pää varovasti troakaariholkin läpi. Älä käytä väkivoi- maa. Jännitteen ylilyönnit sekä aktivointi troakaarissa tai ilman instru- mentin distaalisen pään silmämääräistä...
  • Page 132: Puhdistuksen Rajoitukset

    ® mediclean forte (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg/Saksa) suositellun pesuohjelman mukai- sesti. Suositellut toimenpiteet Erbe suosittelee seuraavassa kuvattua valmistelumenetelmää. Muut poikkeavat, mutta vastaavat menetelmät ovat mahdollisia, mikäli niitä ei ole erityisesti kielletty. Käytetyn menetelmän sopi- vuuden varmistaminen asianmukaisilla toimenpiteillä (esim. va-...
  • Page 133: Purkaminen

    60 ml:n kertakäyttöruisku Luer lock - urosliitännällä Koneellinen puh- Huuhteluletku distus/desinfiointi Sterilointi Erbe Luer lock -liitäntä (sisältyy toimi- tukseen) Esipuhdistus Käytä esipuhdistukseen vettä, tarvittaessa kiinnittymätöntä de- sinfiointiainetta. 1. Poista pinnalla oleva lika pehmeällä harjalla tai liinalla. Aseta sitä varten tuote vesihauteeseen ja/tai huuhtele tuote juok- sevassa vedessä.
  • Page 134: Koneellinen Puhdistus Ja Desinfiointi

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 134 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Koneellinen puhdistus ja desinfiointi Puhdistus- ja desinfiointilaitteen tehon on oltava tarkastettu (esim. standardin DIN EN ISO 15883 mukainen CE-merkintä). Puhdistus- ja desinfiointiaineen on sovelluttava muovista ja me- tallista valmistetuille lääkinnällisille tuotteille, ja sen pH-arvon on oltava 5,5 –...
  • Page 135: Huuhteluliitännän Liittäminen Elektrodikahvaan Ja

    Steriloi ainoastaan puhdistettuja ja desinfioituja tuotteita. Erbe Elektromedizin suosittelee höyrysterilointia seuraavassa kuvatulla menetelmällä. Muiden sterilointimenetelmien käytöstä Erbe Elektromedizin ei ota minkäänlaista vastuuta. Höyrysterilointi • Fraktioitu tyhjiömenetelmä ja riittävä tuotteen kuivaus • Pitoaika 3 – 18 minuuttia 132 – 135 °C:ssa (DIN EN ISO 17665:n mukainen toleranssi) •...
  • Page 136 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 136 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08...
  • Page 137 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 137 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 WSKAZÓWKA UŻYTKOWA Monopolarna elektroda igłowa, regulowana 20191-164, 20191-187...
  • Page 138 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 138 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Spis treści WAŻNE! ........139 1 Opis produktu .
  • Page 139: Ważne

    Niniejsze wskazówki dotyczące stosowania urządzenia nie za- stępują instrukcji obsługi stosowanego urządzenia elektrochi- rurgicznego! Należy przeczytać instrukcję obsługi urządzenia elektrochirurgicznego lub w razie wątpliwości skontaktować się z firmą Erbe lub ze sprzedawcą urządzenia! Opis produktu 1 Uchwyt elektrody 2 Trzpień instrumentu 3 Przyłącze do płukania z zamknięciem typu luer-lock...
  • Page 140: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Nigdy nie odkładać na pacjenta lub w jego bezpośredniej blisko- ści! Chronić produkt przed wszelkimi uszkodzeniami mechaniczny- mi! Nie rzucać! Nie używać siły! Erbe Elektromedizin wyraźnie przestrzega przed dokonywaniem jakichkolwiek zmian wyrobu. Każda zmiana prowadzi do wyklu- czenia wszelkiej odpowiedzialności ze strony Erbe Elektromed- izin.
  • Page 141: Przewód Podłączeniowy

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 141 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Przewód podłączeniowy Kabel łączący Dłu- Urządzenie (rodzaj gniazda) Erbe gość 20192-104 Erbe ACC / ICC / VIO (standardowe) 20192-113 Erbe ACC / ICC / VIO (międzynarodowe) 20192-107 Erbe Seria T (standardowe) 20192-108 Martin (standardowe) Wskazówki dotyczące zastosowania...
  • Page 142: Montaż Produktu

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 142 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Montaż produktu Stosować wyłącznie jeden z kabli łączących wymienionych w ni- niejszej instrukcji. Kabel łączący musi być sterylny. Stosować dostępny w handlu przewód płuczący ze złączem luer- lock. Przewód płuczący musi być sterylny. Sprawdzić...
  • Page 143: Wybór Trokara

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 143 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Wybór trokara Wybrać trokar dla instrumentów o średnicy 5 mm. Stosowanie produktu Podczas wprowadzania lub wyjmowania z tulei trokara dopro- wadzić do końca. Całkowicie otworzyć zawór tulei trokara. Ostrożnie wsunąć dy- stalny koniec instrumentu przez tuleję...
  • Page 144: Czyszczenie, Dezynfekcja, Sterylizacja

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 144 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Czyszczenie, dezynfekcja, sterylizacja Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Nie nadaje się do ręcznego czyszczenia i dezynfekcji. Nadaje się do czyszczenia w kąpieli ultradźwiękowej. W żadnym wypadku nie używać do czyszczenia ostrych przed- miotów. Po zastosowaniu środka odkażającego konieczne jest dokładne spłukanie powierzchni produktów.
  • Page 145: Zalecane Wyposażenie / Środki

    & Co. KG, Hamburg/Niemcy) zgodnie z zalecanym progra- mem mycia. Zalecane procedury Firma Erbe zaleca poniżej opisane procedury przygotowania do użycia. Możliwe są inne równoważne procedury, o ile nie są wy- raźnie wykluczone. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za za- gwarantowanie odpowiednimi działaniami (np. walidacja, rutynowa kontrola, sprawdzenie tolerancji materiałowej) przy-...
  • Page 146: Potrzebne Środki Pomocnicze

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 146 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Potrzebne środki pomocnicze Etap przygotowa- Środek pomocniczy nia do ponownego użycia Czyszczenie miękka szczoteczka/miękka ściereczka wstępne 10 ml strzykawka jednorazowa z mę- skim złączem luer-lock Maszynowe czysz- przewód płuczący czenie/dezynfek- Sterylizacja zamknięcie typu luer-lock (dostarczane wraz z produktem) Czyszczenie wstępne...
  • Page 147: Czyszczenie I Odkażanie Maszynowe

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 147 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Czyszczenie i odkażanie maszynowe Urządzenie do czyszczenie i dezynfekcji musi posiadać zasadni- czo sprawdzoną skuteczność (np. znak CE zgodnie z normą DIN EN ISO 15883). Środek czyszczący i dezynfekcyjny musi być przeznaczony do wyrobów medycznych z tworzywa sztucznego i metalu oraz mieć...
  • Page 148: Kontrola

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 148 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Kontrola 1. Należy sprawdzić produkt pod kątem widocznych uszkodzeń i zużycia: – Uszkodzenia w obrębie produktu, np. pęknięcia, szorst- kość powierzchni, ubytki materiału, przebarwienia. – Uszkodzenia izolacji produktu i/lub przewodu/wtyczki, np. pęknięcia i złamania. 2.
  • Page 149: Sterylizacja

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 149 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 7.12 Sterylizacja Sterylizacji poddawać wyłącznie produkty oczyszczone i odkażo- Firma Erbe Elektromedizin zaleca stosowanie sterylizacji gorącą parą przy wykorzystaniu niżej opisanej procedury. Wykorzysta- nie innych procedur sterylizacji następuje na wyłączną odpowie- dzialność...
  • Page 150 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 150 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08...
  • Page 151 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 151 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 POKYNY K POUŽITÍ Monopolární jehlová elektroda, nastavitelná 20191-164, 20191-187...
  • Page 152 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 152 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Obsah DŮLEŽITÉ! ........153 1 Popis produktu.
  • Page 153: Důležité

    Tento pokyn k použití nenahrazuje návod k použití k vysokofre- kvenčnímu chirurgickému přístroji! Přečtěte si návod k použití k vysokofrekvenčnímu chirurgickému přístroji, v případě pochyb- ností, se informujte ve společnosti Erbe nebo u svého dodavate- Popis produktu 1 Držák elektrody 2 Násada nástroje...
  • Page 154: Použití K Určenému Účelu

    Nikdy neodkládejte přístroj na tělo pacienta nebo do jeho bez- prostřední blízkosti! Chraňte výrobek před jakýmkoliv mechanickým poškozením! Ne- házejte s nimi! Nepoužívejte násilí! Firma Erbe Elektromedizin varuje důrazně před pozměňováním výrobku. Každá změna vylučuje záruky firmy Erbe Elektromedi- zin.
  • Page 155: Připojovací Kabel

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 155 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Připojovací kabel Erbe Délka Přístroj (typ zásuvky) připojovací kabel 20192-104 Erbe ACC / ICC / VIO (standardní) 20192-113 Erbe ACC / ICC / VIO (mezinárodní) 20192-107 Erbe T série (standardní) 20192-108 Martin (standardní)
  • Page 156: Montáž Výrobku

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 156 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Montáž výrobku Používejte výlučně připojovací kabel uvedený v tomto návodu. Připojovací kabel musí být sterilní. Použijte běžnou hadici k proplachování s koncovkou typu luer- lock. Proplachovací hadice musí být sterilní. Přezkoušejte, zda připojovací kabel (zvláště jeho izolace) a pro- plachovací...
  • Page 157: Výběr Trokaru

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 157 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Výběr trokaru Zvolte trokar pro nástroje s průměrem 5 mm. Použití výrobku Jehlou při zasunování nebo vysunování z pouzdra trokaru zcela vyjeďte. Otevřete ventil trokarového pouzdra do plna. Distální konec ná- stroje opatrně...
  • Page 158: Čištění, Dezinfekce, Sterilizace

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 158 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Čištění, dezinfekce, sterilizace Bezpečnostní pokyny Není vhodné pro ruční čištění ani dezinfekci. Vhodné pro předběžné čištění v ultrazvukové lázni. Při čištění v žádném případě nepoužívejte ostré předměty. Po použití musí být dezinfekční prostředky řádně vypláchnuty. Maximální...
  • Page 159: Doporučené Postupy

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 159 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Hamburg/Německo) podle doporučeného pracího progra- Doporučené postupy Společnost Erbe doporučuje postup úpravy popsaný níže. Ekvi- valentní odlišný postup je možný, pokud není explicitně vylou- čen. Uživatel přebírá zodpovědnost za zajištění spolehlivosti skutečně...
  • Page 160: Předběžné Čištění

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 160 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Předběžné čištění K předběžnému čištění používejte vodu, popř. nefixačním dezin- fekčním prostředkem. 1. Čistým měkkým hadříkem/kartáčkem odstraňte z povrchu hrubé znečištění. Výrobek vložte do vodní lázně a/nebo ho opláchněte pod tekoucí vodou. 2.
  • Page 161: Kontrola

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 161 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 4. Pokud výrobek po ukončení programu stále vykazuje zbytky nečistot, opakujte předběžné čištění a přístrojové čištění/ dezinfekci. Kontrola 1. Zkontrolujte výrobek, zda není viditelně poškozen a opotře- bován: – Poškození na výrobku, např. trhliny, drsné povrchy, od- loupávání, zabarvení.
  • Page 162: Sterilizace

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 162 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 7.12 Sterilizace Sterilizujte pouze čisté a dezinfikované výrobky. Firma Erbe Elektromedizin doporučuje parní sterilizaci níže po- psanou metodou. Použití jiné metody sterilizace je mimo odpo- vědnost firmy Erbe Elektromedizin. Parní sterilizace •...
  • Page 163 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 163 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Monopoláris tűelektróda, beállítható 20191-164, 20191-187...
  • Page 164 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 164 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Tartalom FONTOS!........165 1 Termékleírás .
  • Page 165: Fontos

    Kérjük, minden információt olvasson el figyelmesen! A jelen használati útmutató nem helyettesíti a nagyfrekvenciás sebészeti készülék használati utasítását! Olvassa el a nagyfrek- venciás sebészeti készülék használati utasítását és kétely esetén forduljon az Erbe céghez vagy a helyi képviselőhöz! Termékleírás 1 Elektródafogó 2 Eszköz nyele 3 Öblítő...
  • Page 166: Rendeltetésszerű Használat

    Sohasem szabad a páciensen vagy annak közvetlen közelében elhelyezni! Óvja a terméket a mechanikai sérülésektől. Dobálni tilos! Bármi- féle erőszak alkalmazása tilos! Az Erbe Elektromedizin GmbH nyomatékosan óv attól, hogy a terméket módosítsák. Bármiféle módosítás az Erbe Elektromedi- zin GmbH felelősségének kizárását vonja maga után.
  • Page 167: Csatlakozó Kábel

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 167 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Csatlakozó kábel Erbe- Hossz Készülék (foglalat típus) csatlakozókábel 20192-104 Erbe ACC / ICC / VIO (standard) 20192-113 Erbe ACC / ICC / VIO (nemzetközi) 20192-107 Erbe T-sorozat (standard) 20192-108 Martin (szabvány) Használati útmutató...
  • Page 168: Termék Felszerelése

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 168 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Termék felszerelése Csak a jelen útmutatóban megadott csatlakozókábelek egyikét alkalmazza. A csatlakozókábelnek sterilnek kell lennie. Kereskedelmi forgalomban kapható, Luer-Lock csatlakozóval el- látott öblítőtömlőt használjon. Az öblítőtömlőnek sterilnek kell lennie. Ellenőrizze a csatlakozókábelt (különösen a szigetelést), vala- mint az öblítőtömlőt a sérülések szempontjából.
  • Page 169: A Trokár Kiválasztása

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 169 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 A trokár kiválasztása Válasszon ki egy 5 mm átmérőjű eszközökhöz alkalmas trokárt. A termék alkalmazása A bevezetés, valamint a kihúzás során a tűt teljesen tolja ki a tro- kárhüvelyből. A trokárhüvely szelepét teljesen nyissa ki. Az eszköz disztális vé- gét húzza óvatosan a trokárhüvelybe.
  • Page 170: Tisztítás, Fertőtlenítés, Sterilizáció

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 170 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Tisztítás, fertőtlenítés, sterilizáció Biztonsági utasítások Nem alkalmas manuális tisztításra és fertőtlenítésre. Alkalmas ultrahangos fürdőben való előtisztításra. A tisztításhoz bármiféle éles tárgy használata tilos. A fertőtlenítőeszközöket használat után jól le kell mosni. Maximális levegőnyomás szárításkor: 2 bar.
  • Page 171: Ajánlott Eljárások

    Hamburg/Németország) tisztítószerrel az ajánlott mosó- program szerint. Ajánlott eljárások Az Erbe az alábbi előkészítési eljárást javasolja. Az azonos ér- tékű, a jelen eljárástól eltérő módszerek alkalmazása megenge- dett, hacsak nincsenek azok kifejezetten kizárva. Annak felelőssége, hogy a ténylegesen alkalmazott eljárás megfelel, a felhasználót terheli, melyről a felhasználónak megfelelő...
  • Page 172: Előtisztítás

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 172 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Előtisztítás Az előtisztításhoz vizet, adott esetben nem fixáló fertőtlení- tőszert használjon. 1. Távolítsa el a felszíni szennyeződéseket puha kefével/puha ruhával. Helyezze ehhez a terméket vízfürdőbe és/vagy öb- lítse a terméket folyó víz alatt. 2.
  • Page 173: Ellenőrzés

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 173 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 3. Indítson el egy alábbi tulajdonságokkal rendelkező, ellenőr- zött programot: – Termikus fertőtlenítés: 5-10 perc 90 és 93 °C közötti hő- mérsékleten (DIN EN ISO 17665 szerinti toleranciával), ≥ 3000. – Befejező öblítés desztillált vagy teljesen sótalanított víz- zel.
  • Page 174: Csomagolás

    és/vagy egy sterilizálókonténerbe. 7.12 Sterilizálás Csak a megtisztított és fertőtlenített termékeket szabad sterili- zálni. Az Erbe Elektromedizin GmbH a gőzzel való sterilizálást az alább leírt eljárással ajánlja. Egyéb sterilizációs eljárások alkalmazásá- ért az Erbe Elektromedizin GmbH nem vállal felelősséget. Gőzsterilizáció...
  • Page 175 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 175 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 УКАЗАНИЕ К ПРИМЕНЕНИЮ Монополярный игольчатый электрод, регулируемый 20191-164, 20191-187...
  • Page 176 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 176 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Оглавление ВАЖНО!........177 1 Описание...
  • Page 177: Важно

    Пожалуйста внимательно читайте всю информацию! Данное указание не заменяет инструкцию по применению используемого хирургического ВЧ-аппарата! Ознакомьтесь с инструкцией по применению хирургического ВЧ-аппарата и при сомнениях обращайтесь к Erbe или вашему дилеру! Описание изделия Ручка для электрода Ручка инструмента Промывочный штуцер с соединителем Luer-Lock...
  • Page 178: Использование По Назначению

    Ни в коем случае не класть их на пациента или в его непо- средственной близости. Беречь изделие от механических повреждений! Не бросать! Ни в коем случае не применять силу! Фирма Erbe Elektromedizin категорически запрещает каким- либо образом изменять изделия. При любом изменении фирма Erbe Elektromedizin снимает с себя гарантийную ответ- ственность.
  • Page 179: Соединительный Кабель

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 179 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Соединительный кабель Erbe-соедини- Длина Прибор (тип гнезда) тельный кабель 20192-104 4 м Erbe ACC / ICC / VIO (стандарт) 20192-113 4 м Erbe ACC / ICC / VIO (международный) 20192-107 4 м...
  • Page 180: Установка Изделия

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 180 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Установка изделия Используйте только один из соединительных кабелей, ука- занных в данном руководстве. Соединительный кабель дол- жен быть стерильным. Используйте стандартный промывочный шланг с соедините- лем Luer-Lock. Промывочный шланг должен быть стериль- ным.
  • Page 181: Выбор Троакара

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 181 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Выбор троакара Выберите троакар для инструментов с диаметром 5 мм. Применение изделия Полностью задвигать иглу при введении или извлечении из гильзы троакара. Полностью открыть клапан гильзы троакара. Осторожно про- двинуть дистальный конец инструмента через троакарную гильзу.
  • Page 182: Очистка, Дезинфекция, Стерилизация

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 182 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Очистка, дезинфекция, стерилизация Указания по безопасности Изделие не предназначено для ручной чистки и дезинфек- ции. Подходит для предварительной очистки в ультразвуковой ванне. Ни в коем случае не применять при очистке острые предме- ты.
  • Page 183: Рекомендуемое Оборудование / Средства

    GmbH & Co. KG, Гамбург/Германия) в соответствии с реко- мендуемой программой очистки. Рекомендуемая процедура Erbe рекомендует использовать описанные ниже методы об- работки. Использовать другие равноценные методы возмож- но, если это явно не запрещено. Пользователь обязан обеспечить пригодность фактически применяемых методов...
  • Page 184: Необходимые Вспомогательные Средства

    одноразовый шприц 10 мл с коннекто- ром Luer Lock с наружной резьбой Аппаратная очист- промывочный шланг ка/дезинфекция Стерилизация соединитель Erbe Luer-Lock (входит в комплект) Предварительная очистка Для предварительной очистки используйте воду либо не фик- сирующее дезинфицирующее средство. 1. Удалите поверхностные загрязнения мягкой щёткой или...
  • Page 185: Машинная Мойка И Дезинфекция

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 185 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Машинная мойка и дезинфекция Аппарат для очистки и дезинфекции должен иметь прове- ренную эффективность (напр., маркировка соответствия CE согласно DIN EN ISO 15883). Чистящее и дезинфицирующее средство должно быть при- годно для медицинских изделий из пластмассы и металла и иметь...
  • Page 186: Контроль

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 186 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Контроль 1. Проверьте изделие на наличие явных повреждений и признаков износа: – Повреждения на продукте, например, царапины, ше- роховатая поверхность, щербления, изменения цве- та. – Повреждения на изоляции продукта и/или кабеля/ штекера, например, царапины...
  • Page 187: Стерилизация

    7.12 Стерилизация Стерилизовать только очищенные и продезинфицированные продукты. "Erbe Elektromedizin" рекомендует проводить стерилизацию паром по нижеописанному способу. При применении других способов стерилизации фирма "Erbe Elektromedizin" не несет ответственности. Стерилизация паром • Фракционный вакуумный метод с достаточной сушкой изделия • Время выдержки 3 – 18 минут при температуре 132 –...
  • Page 188 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 188 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08...
  • Page 189 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 189 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 KULLANIM TALIMATI Monopolar iğne elektrot, ayarlanabilir 20191-164, 20191-187...
  • Page 190 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 190 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 İçindekiler ÖNEMLİ! ........191 1 Ürünle ilgili açıklamalar.
  • Page 191: Önemli̇

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 191 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 ÖNEMLİ! Lütfen bütün bilgileri dikkatlice okuyunuz! Bu kullanım bilgileri kullanılan elektrocerrahi cihazının kullanma talimatlarının yerine geçmez! Elektrocerrahi cihazının kullanma talimatını okuyun ve şüpheli durumlarda Erbe'ye veya satış tem- silciliğinize danışın! Ürünle ilgili açıklamalar 1 Elektrot tutacağı 2 Enstrüman şaftı...
  • Page 192: Amaca Uygun Kullanım

    Asla hastanın üstüne veya çok yakınına koymayın! ürünü her türlü mekanik hasara karşı koruyun! Atmayın! Hiç bir şekilde şiddet uygulamayın! Erbe Elektromedizin olarak ürün üzerinde değişiklik yapılmaması konusunda açıkça uyarıyoruz. Her türlü modifikasyon Erbe Elekt- romedizin'in sorumluluğunun sona ermesine neden olur.
  • Page 193: Bağlantı Kablosu

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 193 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Bağlantı kablosu Erbe Uzun- Cihaz (soket türü) Bağlantı kablosu 20192-104 Erbe ACC / ICC / VIO (standart) 20192-113 Erbe ACC / ICC / VIO (uluslararası) 20192-107 Erbe T serisi (standart) 20192-108 Martin (standart) Kullanım bilgileri...
  • Page 194: Ürünün Montajı

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 194 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Ürünün montajı Yalnızca bu kılavuzda adlandırılan bağlantı kablolarından birini kullanın. Bağlantı kablosu steril olmalıdır. Luer-Lock bağlantısına sahip piyasada bulunan bir yıkama hor- tumu kullanın. Yıkama hortumu steril olmalıdır. Bağlantı kablosunu (özellikle izolasyonu) ve yıkama hortumunu hasar olup olmadığına dair kontrol edin.
  • Page 195: Ürünün Kullanımı

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 195 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Ürünün kullanımı İğneyi sürerken ve çıkarırken trokar kovanından tamamen çıka- cak şekilde sürün. Trokar kovanının valfini tamamen açın. Distal enstrüman ucunu dikkatli bir biçimde trokar kovanından geçecek şekilde itin. Fazla kuvvet uygulamayın. Gerilim sıçraması, trokarda etkinleşme olması...
  • Page 196: Yeniden Kullanıma Hazırlama Sınırlılığı

    Tavsiye edilen yöntemler Erbe olarak aşağıda tarif edilen hazırlama yöntemlerini tavsiye ediyoruz. Açıkça ekarte edilmiş olmaması şartıyla eşdeğer farklı yöntemler de uygulanabilir. Gerçekten uygulanan yöntemin el- verişli olup olmadığının uygun önlemlerle (örn., validasyon, rutin...
  • Page 197: Parçalara Ayırma

    şırınga Makinede temizle- Yıkama hortumu me/dezenfeksiyon Sterilizasyon Erbe Luer-Lock kapağı (teslimat kapsa- mına dahildir) Ön temizleme Ön temizleme için su ve gerekirse fiksasyon yapmayan bir de- zenfeksiyon ajanı kullanın. 1. Yüzey kirlerini yumuşak bir fırça/yumuşak bir bezle temizle- yin.
  • Page 198: Makineyle Temizleme Ve Dezenfeksiyon

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 198 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Makineyle temizleme ve dezenfeksiyon İlke olarak temizleme ve dezenfeksiyon cihazının etkinliğinin onaylanmış olması (örn., DIN EN ISO 15883 standardı uyarınca CE işareti) gereklidir. Temizleme ve dezenfeksiyon maddesi plastikten ve metalden imal edilmiş tıbbi ürünler için uygun olmalı ve pH değeri 5,5 ile 11 arasında olmalıdır.
  • Page 199: Kontrol

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 199 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 Kontrol 1. Üründe gözle görülür hasar ve aşınma olup olmadığını kontol edin: – Ürünün üzerinde, örn. çatlak, pürüzlü yüzey, soyulma, renk değişimi gibi hasarlar. – Ürünün ve veya kablonun/fişin yalıtımında çatlak veya kırık şeklinde hasarlar.
  • Page 200: Sterilizasyon

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 200 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 7.12 Sterilizasyon Sadece temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş ürünleri sterilize edin. Erbe Elektromedizin olarak aşağıda tarif edilen yönteme göre buharlı sterilizasyon yapılmasını tavsiye ediyoruz. Başka sterili- zasyon yöntemlerinin uygulanması Erbe Elektromedizin firması- nın sorumluluğu dışında kalır.
  • Page 201 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 201 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 使用说明 单极针形电极 (可调整) 20191-164, 20191-187 CFDA(I)20143254361...
  • Page 202 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 202 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 目录 重要! ....203 1 产品说明 ....203 2 预期用途...
  • Page 203: 产品说明

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 203 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 重要! 请仔细阅读所有信息! 本手册的使用信息不取代您的高频外科仪器的使用指南! 请阅读高频外科仪器的使用指南,如有疑问,请咨询 Erbe 公司或其经销商! 产品说明 电极手柄 器械柄部 带 Luer Lock 密封盖的冲洗接口 针头...
  • Page 204: 预期用途

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 204 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 预期用途 针形电极适用于在不间断冲洗下的机械解剖以及腹腔单极电 切和电凝。 最大电容量 此产品的最大电容量为: • 500 V 安全注意事项 警告 ! 本产品必须由受过培训、知道如何按照使用说明书进行操作 的医务人员来使用。 在每次使用之前,检查所有连接电缆的绝缘情况,并查看有 无机械性损伤的迹象。 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 使用时不得有易燃易爆物质存在! 切勿把器械放在患者身上或其旁边。 避免产品受到任何形式的机械损伤!不得抛掷!不得用力! Erbe 明确警告不得对其产品进行改动,否则,Erbe 将不承 担任何责任。...
  • Page 205: 接口电缆

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 205 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 接口电缆 Erbe 长度 仪器 (插座类型) 接口电缆 20192-104 Erbe ACC / ICC / VIO (标准配置) 20192-113 Erbe ACC / ICC / VIO (国际标准) 20192-107 Erbe T 系列 (标准配置) 20192-108 Martin ( 标准配置 ) 使用注意事项...
  • Page 206: 产品安装

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 206 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 6.3 产品安装 请务必仅使用本手册中提及的接口电缆。 接口电缆必须已灭 菌。 请使用一带 Luer Lock 的商用冲洗软管。 冲洗软管必须已 灭菌。 请检查接口电缆(特别是绝缘处)和冲洗软管是否有损坏。 如果有损坏,请勿使用。 将电极手柄和接口电缆组装时须听到明显的卡入声。 取下电极手柄冲洗接口处的 Luer Lock 密封盖。 将 Luer Lock 密封盖保存在易获取的地方,本产品灭菌时需要再次 用到。 将冲洗软管旋在电极手柄的冲洗接口上。 请勿卸下冲洗软 管,因为手术时如果冲洗接口未接上会有 CO 泄漏的危险。 6.4 连接上本产品并选择进行仪器的调整 请将接口电缆插入高频外科手术仪器的单极插座。 请仅选择那些不超过产品最大电气负荷能力...
  • Page 207: 使用产品

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 207 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 6.6 使用产品 在导入套管针筒或从中取出时请将针头完全旋入。 完全打开套管针筒上的阀门。 将器械末梢端小心地穿过套管 针筒。 请勿使用暴力。 高压电弧、套管针内的激活或者未对器械末端作目视检测, 这些都可能导致患者的意外热灼伤。 因此在每次激活前,请 检查器械末端端头是否至少伸出套管针 10 mm。 旋转手柄可以设置三种不同的针头长度,用于不同深度的切 割: • 级别 1 = 切割深度 0.8 mm • 级别 2 = 切割深度 1.6 mm • 级别 3 = 切割深度 2.5 mm 为避免血液和组织液进入本产品内部,手术时须对本产品进...
  • Page 208: 重复使用限制

    请切勿再使用。 7.3 推荐使用的设备 / 物质 如果根据制造商的使用说明使用了所推荐的或相当的物质, 那么对产品的使用寿命、清洗和杀菌按下列清洗和准备程序 有效。 • 机器清洁 / 消毒器消毒采用 G 7836 CD (Miele & Cie. KG, Guetersloh/Germany),清洁液采用 neodisher ® forte (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg/Germany) 按照推荐清洁程序。 7.4 建议流程 Erbe 公司推荐下述的处理流程。 除非明确排除,否则也允 许与之等值但稍有偏差的流程。 用户有责任通过适当的措施 (例如可靠性验证,例行监测及材料适应性的检查等)确保 实际使用的流程合格与否。...
  • Page 209: 所需的辅助工具

    预清洁 塑料软毛刷 / 软布 10 ml 一次性注射器带螺旋锁(Luer Lock)公接头 机械清洁 / 消毒 冲洗导管 灭菌 Erbe 螺旋锁接头 (已包括在供货范 围内) 7.7 预清洗 预清洁时请使用水,必要时使用非固着消毒剂。 1. 请用软毛刷 / 软布清除表面污物。 将本产品放入冲洗盆 中和 / 或将本产品置于流水下冲洗。 2. 将针头反复多次地插入并抽出 (至少 5 次) 。 3. 将一次性注射器抽满清水并冲洗管腔 (至少 5 次) 。...
  • Page 210: 将冲洗接口连接在电极手柄上,并插入针头

    OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 210 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 1. 将本产品连同插入的针头一起小心地放入适合的冲洗 篮。 请注意,本产品不得碰触其他器械 / 器械部件。 2. 将产品的冲洗接口与清洁消毒设备的冲洗接口连接 3. 启动一个经过检验的具有下列特点的程序: – 加热消毒: 放在 90 - 93 ℃ 高温下 5 - 10 分钟 (符合 DIN EN ISO 17665 标准中的公差) ,A ≥ 3000。 –...
  • Page 211 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 211 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08 7.12 杀菌 产品在杀菌前必须先经过清洗和消毒。 Erbe 建议采用如下所属的蒸汽灭菌法,如采用其他灭菌方 法导致的损坏,Erbe 不承担任何责任。 蒸汽消毒 • 能完全干燥产品的分馏真空流程 • 放在 132 至 135 ℃高温下 3 至 18 分钟 (符合 DIN EN ISO 17665 标准中的公差) • 灭菌器按照现行国家标准和规定 (例如 DIN EN 13060 或...
  • Page 212 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 212 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08...
  • Page 213 OBJ_DOKU-189786-004.fm Seite 213 Dienstag, 6. Oktober 2015 8:36 08...
  • Page 214 Tel +44 113 253 0333 info@erbe-peru.com sales@erbe-uk.com Middle-East/Africa Lebanon USA Marietta, GA Tel +961 9 644 777 Tel +1 770 955 4400 info@erbe-lebanon.com info@erbe-usa.com Nederland LJ Werkendam Tel +31 183 509 755 klantenservice@erbe-nederland.com CE0124 © Erbe Elektromedizin GmbH 30191-425 10.15...

This manual is also suitable for:

20191-187

Table of Contents