Page 1
INSTRUCTIES EN ADVIES VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN FORNUIZEN NOTICE POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DES CUISINIERES GEBRAUCHSANLEITUNG UND HINWEISE FÜR DIE INSTALLATION, DIE VERWENDUNG UND DIE SERVICIERUNG VON HERDEN MFTW95IXG60B MFTW95IX 461308148_NL-FR-DE (001)_05/2013...
Page 2
Mevrouw,Juffrouw,Mijinheer, U heeft onlangs een van onze fornuizen aangekocht en wij danken u voor uw vertrouwen. Uw fornuis werd met de grootste zorg ontworpen, vervaardigd en getest met het oog op uw volkomen tevredenheid. Opdat u het optimaal zou kunnen gebruiken en de gewenste resultaten zou bereiken, bevelen wij aan deze GEBRUIKSHANDLEIDING aandachtig te lezen.
Page 3
Het toestel is ontworpen en gerealiseerd volgens de Europese normen die hieronder opgesomd worden: => EN 30-1-1, EN 30-2-1 en EN 437 en daaropvolgende wijzigingen (gas) => EN 60 335-1 en EN 60 335-2-6 (elektriciteit) plus wijzigingen Het toestel is conform de voorschriften van de Europese richtlijnen: =>...
ASSISTENTIE EN WISSELONDERDELEN Vooraleer het toestel de fabriek verliet werd het getest en afgesteld door gespecialiseerd en ervaren personeel, om borg te staan voor de beste functionele resultaten. Eventuele reparaties of afstellingen die nodig mochten zijn moeten uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel, dat met de grootste zorg en aandacht te werk gaat.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN Wij danken u om een van onze producten te hebben gekocht. Het gebruik van elektrische toestellen vergt een aan- Wij vertrouwen erop dat dit nieuw, modern, functioneel en tal fundamentele gedragingen: handig toestel, gerealiseerd met materialen van hoogwaar- # Raak het toestel niet aan met natte of vochtige handen dige kwaliteit, tegemoet zal komen aan al uw behoeften.
Page 6
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL PRESENTATIE Het fornuis is uitgerust met een gaskookplaat. Boven elke knop op het voorpaneel staat aangegeven welke pit bediend wordt. De combinatie van de pitten met verschillende grootte biedt de mogelijkheid van meerdere types van bereiding. Indien het fornuis een accessoire heeft (vb.
Page 7
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGEN KNOP PIT KOOKPLAAT (A) Door de knop rechtsom te draaien, worden de volgende symbolen beschikbaar: = positie OFF (UIT) = positie “Full on” (volledig aan) = positie “Reduced rate” (berpekt vermogen) THERMOSTAATKNOP GASOVEN/GRILL (B) Door de knop linksom te draaien, worden de volgende functies beschikbaar.
Page 8
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL KEUZEKNOP WERKING GEVENTILEERDE OVEN (E) Door de knop maar rechts of naar links te draaien, ziet � de volgend symbolen: = Oven uit = Ovenverlichting aan, blijft branden voor alle functies = Ventilatie aan = Weerstanden boven en onder aan = Weerstanden boven en onder en ventilatie aan = Grill + braadspit aan (*) = Grillweerstand en ventilatie aan...
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL ELEKTRONISCHE PROGRAMMATOR (D) Deze voorziening heeft de volgende functies: - Klok (wordt ingesteld via de toetsen 2 en 3) - Minutenteller (wordt ingesteld via de toets 1) - Kooktijd (wordt ingesteld via de toets 2) - Einde kooktijd (wordt ingesteld via de toets 3) - Manuele werking (wordt ingesteld via de toetsen 2 en 3)
Page 10
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL ELEKTRONISCHE PROGRAMMEUR � De programmeur kan de volgende functies selecteren: � - Klok (instellen met de toetsen 2 en 3) � � � - Minutenteller (ingesteld met de toets 1) � - Bereidingstijd (ingesteld met de toets 2) - Einde bereidingstijd (ingesteld met de toets 3) - Manuele werking...
INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER KOOKPLAAT: ALGEMENE OPMERKINGEN DE PITTEN AANZETTEN BETREFFENDE DE VEILIGHEID Manuele ontsteking • Wanneer de pitten of platen gebruikt worden, mag het Druk de knop van de pit die u wilt gebruiken in, draai toestel niet onbewaakt gelaten worden. Zorg ervoor hem linksom tot in de positie “Full on”...
Page 12
INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER OVEN: ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAT TE DOEN BIJ HET EERSTE GEBRUIK VAN DE OVEN Indien het toestel geprogrammeerd kan worden, • Laat de oven niet onbewaakt achter tijdens het zet hem dan in de manuele stand en, vooraleer het gebruik.
Page 13
INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER MANUELE ONTSTEKING VAN DE GRILLBRANDER HOE DE GASOVEN EN GASGRILL TE GEBRUIKEN Open de ovendeur druk op de ovenknop en draai De oven en grillbrander kunnen uitgerust hem rechtsom tot in de grillpositie . Houd tegelijk worden met een veiligheidsthermokoppel zodat een brandende lucifer tegen de brander in het plafond (zie figuren 23 en 24 - ref., eens de pit brandt...
Page 14
INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER HOE DE MULTIFUNCTIONELE OVEN TE GEBRUIKEN GEBRUIK VAN DE GRILL Draai de keuzeknop op het symbool en regel de ONTDOOIEN BIJ KAMERTEMPERATUUR thermostaat op de gewenste temperatuur. Door deze functie te selecteren schakelt de weerstand boven in Draai de keuzeknop op het symbool en leg het voedsel het midden in.
Page 15
INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER NUTTIGE KOOKTIPS Vlees: • Indien u voor de bereiding van vlees meer dan 40 minuten nodig hebt, zet de oven 10 minuten Gebak en brood: uit voor het einde van de bereidingstijd om de • Verwarm de oven minstens 15 minuten voor restwarmte te benutten (energiebesparend).
Page 16
INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER KOOK/BAKPLAAT NATUURLIJKE CONVECTIE GESTUURDE CONVECTIE Positie in de (met ventilatie) Gewicht VOEDSEL oven vanaf de Temperaturen Bereidingstijd Temperaturen Bereidingstijd bodem in °C in minuten in °C in minuten VLEES Kalfsgebraad 200-225 100-120 100-120 Rundsgebraad 200-225 40-50 40-50 Varkensgebraad 200-225...
Page 17
INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER REINIGING EN ONDERHOUD STRUCTUUR Alle onderdelen van het fornuis (in email of geverfd metaal, • Vooraleer te reinigen, koppel het toestel los staalof glas) moeten vaak schoongemaakt worden met van het elektriciteitsnet. warm water en zeep, en dan afgespoeld en afgedroogd •...
Page 18
INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER ZIJGELEIDERS OVEN (fig. 8) Voor een doeltreffende reiniging van de zijgeleiders van de oven, kunnen deze verwijderd worden door de moeren (G) los te schroeven. Om de geleiders terug te plaatsen, voer eerst de achterste pinnen in de gaten en maak ze dan vast met �...
PROBLEEMOPLOSSING Een aantal problemen doen zich voor omwille van nalatigheid bij het onderhoud of een verkeerd gebruik en kunnen makkelijk verholpen worden zonder de technische dienst te moeten contacteren. PROBLEEM OPLOSSING Het toestel werk niet • Zorg ervoor dat de gaskraan open is •...
TECHNISCHE KENMERKEN PLAATSING BRANDER � � � � Cat. II 2L3B/P � � � � � � � Cat. II 2E+3+ Diameter Regeling Bedrijfsdruk BRANDERS Waarde Injector Warmte-input luchtmof By-Pass Sabaf opening BENAMING mbar 1/100 mm Min. Max. “X”mm 1/100 mm LPG - Butaan 28-30 3000...
Page 21
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS TECHNISCHE INFORMATIE INSTALLATIE • De installatie, afstellingen, omzettingen en onder- HET FORNUIS UITPAKKEN houdshandelingen opgesomd in dit deel mogen al- • Eens de verpakking verwijderd is van de behuizing leen door gekwalificeerd personeel uitgevoerd wor- en de verschillende interne onderdelen, moet den.
Page 22
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS VENTILATIE Het toestel mag niet geïnstalleerd worden in een ruimte met een volume kleiner dan 20 m De hoeveelheid lucht is de hoeveelheid die nodig is voor een correcte verbranding van het gas en de ventilatie van de ruimte.
Page 23
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS GASAANSLUITING • een slang in roestvrrij staal, een naadloze leiding volgens de norm, met een maximale extensie van Vooraleer het toestel aan te sluiten, controleer 2 meters en afdichtingen volgens de norm. We of de datum op het kenplaatje van het fornuis raden aan de speciale adapter aan te brengen op overeenkomen met die van de gasleiding.
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS ELEKTRISCHE AANSLUITING DE VOEDINGSKABEL AANSLUITEN De elektrische fornuizen en een aantal gecombineerde De elektrische aansluiting moet uitgevoerd moddelen kunnen, hoewel ze de fabriek verlaten voor worden volgens de huidige normen en wettelijke eenfasig vermogen, gewijzigd worden om gevoed te voorschriften.
Page 25
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS REGELINGEN OVENTHERMOSTAAT (fig. 22) De regeling van de lage vlam moet als volgt • Koppel het toestel altijd los van het plaatsvinden: elektriciteitsnet vooraleer te gaan regelen. • Verwijder de knop van de thermostaat. • Schakel de ovenbrander in door de relatieve knop •...
Page 26
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS • Om de eventuele programmeur, de thermostaat, de OMZETTINGEN stroomwisselaar en de meldingslampjes te veran- DE INJECTOREN VERVANGEN deren, verwijder het voorpaneel zoals aangegeven Onze pitten kunnen aangepast worden aan verschil- in de vorige paragraaf. lende gastypes door de gepaste injectoren te instal- leren.
Page 27
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS ONDERHOUD �� Vooraleer onderhoud te plegen of onderdelen te vervangen, koppel het toestel los van de gas- en �� elektriciteitstoevoer. DE KRANEN EN DE THERMOSTAAT VERVANGEN Ga op de volgende manier te werk voor de vervanging van een kraan of de thermostaat: •...
Page 30
Cher Cliente Vous venez d’acquérir une de nos cuisinières et nous remercions de votre choix. Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée et testée pour votre plus grande satisfaction. Pour être à même de l’utiliser dans les meilleures conditions et pour obtenir ce que vous êtes en droit d’en attendre, nous vous consellions de lire très attentivement cette NOTICE D’UTILISATION.
Page 31
Cet appareil a été conçu et réalisé conformément aux normes européennes suivantes: • EN 30-1-1, EN 30-2-1, EN 437 et aux amendements respectifs (gaz). • EN 60 335-1 et EN 60 335-2-6 (électrique) et aux amendements respectifs. L’appareil est aussi conforme aux prescriptions des directives Européennes suivantes: • CEE 2006/95 concernant la sécurité électrique. • CEE 2004/108 concernant la compatibilité électro-magnétique. • CEE 2009/142 concernant la sécurité gaz. Les accessoires du four pouvant être en contact avec des aliments sont réalisés avec des matériaux conformes aux prescriptions de la directive CEE 89/109 du 21/12/88. Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/EC. Le logo « poubelle barrée » figurant sur l’appareil indique qu’au terme de son cycle de vie, cet appareil doit être, non seulement traité séparément des déchets domestiques, mais aussi remis à un centre de récupération pour équipements électriques et électroniques ou bien au revendeur lors de l’achat d’un appareil neuf équivalent. Une fois l’appareil au terme de son cycle de vie, l’utilisateur est tenu de le remettre aux structures de récupération prévues à cet effet, sous peine des sanctions prévues par la législation en vigueur en matière de déchets. Une collecte sélective adéquate permettant d’envoyer l’équipement éliminé au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible sur le plan environnemental contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l’environnement et la santé et facilite le recyclage des matériaux dont le produit est constitué. Pour plus de détails quant aux systèmes de récupération disponibles, s’adresser au service local chargé de l’élimination des déchets ou au magasin où l’équipement a été acheté.
SERVICE APRES-VENTE - PIECES DETACHEES Avant de quitter l’usine, cet appareil a été testé et mis au point par des techniciens expérimentés et spécialisés, afin d’en obtenir les meilleurs résultats de fonctionnement. Chaque réparation ou mise au point qui serait nécessaire par la suite devra être effectuée avec le plus grand soin par un technicien qualifié. Pour cette raison nous vous recommandons de vous adresser toujours au Revendeur ou à notre Service Après-Vente le plus proche en spécifiant la marque, le modèle, le numéro de série de votre appareil et le type d’inconvénient.
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION Vous venez d’acheter un de nos produits et nous vous -> NE PAS toucher l’appareil avec une partie du corps en remercions vivement. mouillée ou humide. Nous sommes certains que ce nouvel appareil, -> NE PAS utiliser l’appareil si vous êtes nu-pieds. moderne, fonctionnel et pratique, réalisé...
Page 34
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE GÉNÉRALITÉS La cuisinière est équipée d’une de table de travail 5 feux gaz. Sur le bandeau, au-dessus de chaque manette, un schéma indique le brûleur correspondant à la manette. La combinaison des différents brûleurs de débit divers offre toutes les possibilités de cuisson. Lorsque la cuisine est équipée avec un programmateur électronique cette accessoire permettes d’utiliser le four sans surveillance, cependant, afin de garantir...
Page 35
DESCRIPTION DE L’APPAREIL DESCRIPTION DES COMMANDES MANETTE BRULEURS GAZ (A) En tournant la manette vers la gauche, vous trouverez les symboles suivants: • = OFF position = position de plein débit = position de débit reduit MANETTE THERMOSTAT FOUR ET GRILLOIR GAZ (B) En tournant la manette vers la gauche, vous trouverez les symboles suivants: •...
Page 36
DESCRIPTION DE L’APPAREIL VOYANT ROUGE DE FONCTIONNEMENT DU FOUR Lorsque le voyant est allumé, il signale qu’un composant électrique du four est en fonction. VOYANT JAUNE DE FONCTIONNEMENT THERMOSTAT Lorsqu’il est allumé, il signale que le four ou le grill fonctionnent. Pendant l’emploi du four, quand la température sélectionnée est atteinte, il s’éteint. Pendant la cuisson, il est normal que le voyant jaune s’allume et s’éteigne à...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE (D) Cet accessoire a les fonctions suivantes: - Horloge (programmable avec les touches 2 et 3) - Minuterie (programmable avec la touche 1) - Durée de la cuisson (programmable avec la touche 2) - Fin de la cuisson (programmable avec la touche 3) - Fonctionnement manuel (programmable avec les touches 2 et 3) �...
Page 38
DESCRIPTION DE L’APPAREIL PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE � Cet accessoire a les fonctions suivantes : � - Horloge (programmable avec la touche 2 et 3 � � � - Minuterie (programmable avec la touche 1) � - Durée de cuisson (programmable avec la touche 2) - Fin de cuisson (programmable avec la touche 3) �...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSIGNES DE SECURITE BRULEURS GAZ • Pendant l’utilisation des brûleurs, ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance et assurez-vous que ALLUMAGE MANUEL les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Veillez Appuyez et tournez vers la gauche la manette particulièrement à la position des poignées et des correspondante au brûleur à...
Page 40
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSIGNES DE SECURITE QUE FAIRE AVANT LA PREMIERE UTILISATION DES FOURS DE LA CUISINIERE • Pendant la cuisson, ne laissez pas le four sans Lors de la première utilisation des fours, laissez-les surveillance. S’assurer que les enfants ne jouent chauffer à vide, avec la porte fermée, pendant environ pas avec l’appareil. deux heures pour chasser l’odeur caractéristique • Pour ouvrir la porte du four, prenez toujours la dégagée par l’isolation en laine de verre. Suivez les poignée au niveau de la partie centrale. Il ne faut instructions suivantes: exercer aucune pression excessive sur la porte...
Page 41
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR FOUR GAZ ET GRILLOIR GAZ ALLUMAGE MANUEL DU BRÛLEUR GRILLOIR Après avoir ouvert la porte du four, pressez Les brûleurs du four et du grilloir sont dotés et tournez la manette du four vers la droite sur la chacun d’un thermocouple de sécurité (figs.23- position du grilloir et approchez simultanément une allumette enflammée près du brûleur placé...
Page 42
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR COMMEMT UTILISER LE FOUR CUISSON À CONVECATION FORCÉE Tourner la manette du sélecteur sur le symbole, puis DÉCONGÉLATION À TEMPÉRATURE régler la manette du thermostat sur la température AMBIANTE souhaitée et introduire les mets dans le four. Si l’on Tourner la manette du sélecteur sur le symbole et effectue le préchauffage, attendre que le voyant jaune introduire les mets devant être décongelés dans le four.
Page 43
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISSON Viandes, volailles et poissons: • Si les temps de cuisson sont supérieurs à 40 Gâteaux et pain: minutes, mettez à l’arrêt le four, 10 minutes avant • Préchauffez environ 15 minutes le four avant la la fin de cuisson et profitez de la chaleur intérieure cuisson des gâteaux ou du pain.
Page 44
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR TABLEAU DE CUISSON AU FOUR FOUR À CONVECTION FORCÉE FOUR À CONVECTION NATURELLE Position grille (au moyen du ventilateur) Poids PREPARATIONS four à partir Temps de cuisson Temps de cuisson du bas Temperature en °C Temperature en °C en minutes en minutes VIANDES 100-120 100-120 200-225 Veau rôti 40-50 40-50 Rosbeef 200-225 100-120 100-200 Porc rôti 200-225 100-120 100-120 Agneau rôti 200-225 GIBIER 50-60 225 - Max Lièvre rôti 225-260...
Page 45
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR NETTOYAGE ET ENTRETIEN STRUCTURE Il faut nettoyer régulièrement les éléments de la • Avant de commencer les opérations de nettoyage, cuisinière (émaillés, en acier, en métal ou en verre). débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. Pour cela, utilisez de l’eau savonneuse tiède en ayant • Ne pas utiliser d’appareils à la vapeur pour le soin de les rincer et de les essuyer avec un chiffon nettoyage.
Page 46
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR GRILLES LATÉRALES DU FOUR (fig. 8) Afin d’obtenir un meilleur nettoyage des grilles latérales du four, il est possible de sortir ces dernières, en dévissant les écrous moletés (G). Monter les grilles latérales en ayant soin d’enfiler les pivots arrière dans les trous et de bloquer les grilles avec les écrous moletés (G).
QUE FAIRE EN CAS DE PANNE ? Certaines anomalies de fonctionnement peuvent être dûes à de simples erreurs d’utilisation ou d’entretien et elles peuvent être résolues facilement sans l’intervention du Service Après-Vente. PROBLEME SOLUTION La cuisinière ne fonctionne pas • Contrôlez que le robinet du gaz est ouvert. •...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TABLEAU DES INJECTEURS ET PUISSANCE DES BRULEURS GAZ Cat. II 2L3B/P � � � � Cat. II 2E+3+ � Ouverture Pression de Service Diametre Debit Debit Bague de By-Pass BRULEURS de Gaz Injecteur Calorifique Reglage Air DESIGNATION mbar 1/100 mm “X”mm 1/100 mm LPG - Butane 28-30 3000 LPG - Propane 3000 2 Rapide Naturel 117-Y 3000...
Page 49
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR • Cet appareil n’est pas branché à un dispositif INFORMATIONS TECHNIQUES d’évacuation des produits de combustion. Il doit • L’installation, les réglages, les transformations donc être installé conformément aux consignes et les opérations d’entretien mentionnés d’installation mentionnées ci-dessus. Une attention dans cette section doivent être exécutés particulière doit être prêtée aux recommandations exclusivement par un technicien qualifié. Une ci-dessous en matière de ventilation et d’aération.
Page 50
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR VENTILATION DE LA PIECE Il est indispensable que la pièce dans laquelle est installé l’appareil soit ventilée de façon permanente pour garantir un bon fonctionnement. La quantité d’air nécessaire correspond à une combustion normale de gaz et à la ventilation de la pièce dont le volume ne doit pas être inférieur à...
Page 51
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR RACCORDEMENT AU GAZ AVERTISSEMENTS: En cas d’utilisation du tuyau souple en caoutchouc, Avant de brancher l’appareil, contrôlez que les il est indispensable de respecter les indications informations indiquées sur l’étiquette signalétique, • Le tuyau souple dans sa longueur ne doit appliquée sur la cuisinière, sont compatibles avec pas toucher de parties ayant une température le réseau de distribution du gaz. supérieure à 95°C (fig.19). Une étiquette placée au dos de la cuisinière reporte • Il ne doit pas être sujet à torsion ou traction, les conditions de réglage de l’appareil (type de gaz ni présenter des étranglements ou des coudes et pression d’utilisation).
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR MONTAGE DU CÂBLE D’ALIMENTATION RACCORDEMENT ELECTRIQUE Bien que sortant de l’usine prédisposées pour une Le raccordement au réseau d’alimentation doit alimentation monophasée, les cuisinières peuvent, en être effectué dans le respect des normes et respectant les précautions d’usage, être alimentées dispositions de la loi en vigueur. avec des dispositifs triphasés. Pour ce faire, il faut suivre les instructions ci-dessous: Avant d’effectuer le raccordement, vérifiez: •...
Page 53
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR REGLAGE THERMOSTAT FOUR A GAZ (fig. 22) Le réglage du débit reduit s’exécute de la façon • En cours d’installation ou en cas de suivante: transformation, coupez toujours l’arrivée • Allumez le brûleur et tournez la manette sur la de courant électrique avant de procéder à position Maximum et attendez environ 10 minutes.
Page 54
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR vers l’intérieur du four. TRANSFORMATION • Pour changer le thermostat, le programmateur, il CHANGEMENT DES INJECTEURS faut démonter le tableau de commande en répétant Les brûleurs sont adaptables avec les différents types les operations indiquées dans le paragraphe de gaz en montant les injecteurs correspondants au «ROBINETS TABLE DE CUISSON».
Page 55
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR CHANGEMENT DE PIÈCES DÉTACHÉES CHANGEMENT DU TUYAU FLEXIBLE EN CAOUTCHOUC DE RACCORDEMENT GAZ Avant toute réparation ou opération d’entretien, Pour garantir toujours une efficacité parfaite du tuyau coupez toujours l’arrivée de gaz et de courant flexible en caoutchouc, il est vivement recommandé de le remplacer à la date de péremption estampillée électrique. sur le tuyau. CHANGEMENT DES ROBINETS ET DU THERMOSTAT ��...
Page 57
Sehr geehrte Kunden, Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf eines unserer Haushaltsgeräte entgegengebracht haben. Die im folgenden aufgerührten Hinweise und Ratschläge dienen Ihrer Sicherheit und der anderer Personen und ermöglichen Ihnen, alle Gebrauchsweisen des Gerätes kennenzulernen.
Page 58
Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit den nachstehenden Europäischen Normen konzipiert und hergestellt: => EN 30-1-1, EN 30-2-1 und EN 437 einschließlich nachfolgender Novellierungen (Gas) => EN 60 335-1 und EN 60 335-2-6 (Elektrik) einschließlich bezugnehmender Novellierungen Das Gerät entspricht den Vorschriften der nachstehenden Europäischen Richtlinien: =>...
Page 59
ZUBEHÖR- UND ERSATZTEILE Bevor das Gerät die Fabrik verlässt, wird es von speziell geschultem Fachpersonal überprüft und feineingestellt, um ein bestmögliches Funktionieren des Gerätes zu gewährleisten. Jegliche danach gegebenenfalls erforderliche Reparaturen oder Justierungen müssen mit größtmöglicher Umsicht und ausschließlich von dafür qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Zu diesem Zweck empfehlen wir Ihnen unser Service Center zu kontaktieren und dabei immer die Marke, das Modell, seine Seriennummer anzuführen und die Art des Problems zu nennen, mit dem Sie konfrontiert sind.
WICHTIGE HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE VERWENDUNG Danke, dass Sie eines unserer Produkte gekauft haben. Wir sind Die Verwendung jeglicher Elektrogeräte erfordert die Beach- davon überzeugt, dass dieses neue, moderne funktionelle und tung bestimmter, grundlegender Vorschriften: praktische Gerät, das aus hochwertigsten Materialien hergestellt # Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen ist, all Ihren Erwartungen entspricht.
Page 61
GERÄTEBESCHREIBUNG PRÄSENTATION Der Herd ist ausgestattet mit einem Kochfeld für den kompletten Gasbetrieb. Jeder Drehknopf auf dem Frontbedienfeld weist eine kleine Grafik, aus der hervorgeht zu welchem Brenner er gehört. Die Kombination von verschieden großen Brennern bietet die Möglichkeit verschiedener Arten des Kochens.
Page 62
GERÄTEBESCHREIBUNG BESCHREIBUNG DER SCHALTKNÖPFE DREHKNOPF GASBRENNER KOCHMULDE (A) Durch Drehen des Knopfes gegen den Uhrzeigersinn sind folgende Einstellungen mit den entsprechenden Symbolen verfügbar: = AUS = „Volle Leistung“ (Große Flamme) = „Reduzierte Leistung“ (Kleine Flamme) THERMOSTAT DREHKNOPF FÜR GASOFEN/GRILL (B) Durch Drehen des Knopfes im Uhrzeigersinn sind folgende Funktionen verfügbar: = AUS...
Page 63
GERÄTEBESCHREIBUNG ROTES WARNLICHT Wenn dieses leuchtet, so zeigt es an, dass eines oder mehrere der Elektrischen Heizfelder auf der Herdplat- te eingeschaltet sind, falls es sich um eine kombinier- te Herdplatte handelt, oder dass einer der elektrischen Bestandteile des Backofens eingeschaltet ist. GELBES WARNLICHT Wenn dieses aufleuchtet, so zeigt es an, dass entweder der elektrische Backofen oder der elektrische Grill in...
GERÄTEBESCHREIBUNG ELEKTRONISCHE PROGRAMMIEREINHEIT (D) Diese Zubehöreinrichtung hat folgende Funktionen: - Uhr (einstellbar über die Tasten 2 und 3) - Minutenzählwerk (einstellbar über Taste 1) - Garzeit (einstellbar über Taste 2) - Ende des Garvorgangs (einstellbar über Taste 3) - Manuelle Betriebsweise (einstellbar über die Tasten 2 und 3) - Einstellung Zeiten zurück (einstellbar über Taste 4) �...
Page 65
GERÄTEBESCHREIBUNG ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERVORRICHTUNG � Über die Programmiervorrichtung kann die folgenden � Funktionen gewählt werden: � � � - Uhr (einzustellen über die Tasten 2 und 3) � - Minutenzähler (einzustellen über die Taste 1) - Garzeit (einzustellen über die Taste 2) - Ende der Garzeit (einzustellen über die Taste 3) �...
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER HERDPLATTE: ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ENTZÜNDEN DER GASBRENNER • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn sie die Gasbrenner oder die Elektroplatten verwenden. Stellen Manuelles Entzünden Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen Den Drehknopf für den gewünschten Gasbrenner können.
Page 67
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER BACKOFEN: ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WAS ZU TUN IST, WENN SIE DEN BACKOFEN DAS ERSTE MAL VERWENDEN • Lassen Sie den Backofen nie unbeaufsichtigt, wenn sie Falls Ihr Gerät über eine Programmiervorrichtung ihn verwenden. Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit verfügt, dann stellen Sie diese auf manuelle Position dem Gerät spielen können.
Page 68
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER MANUELLES ENTZÜNDEN DES GRILLBRENNERS WIE VERWENDET MAN DEN GASOFEN UND DEN GASGRILL Öffnen Sie die Backofentür und drücken und drehen Sie den Der Backofen und der Gasgrill können mit einem Si- Drehknopf für den Backofen im Uhrzeigersinn bis die Grill-Po- cherheits-Thermoelement ausgestattet werden (siehe sition erreicht ist.
Page 69
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER WIE VERWENDET MAN DEN MULTIFUNKTIONSOFEN KONVENTIONELLES GRILLEN Drehen Sie den Auswahlknopf auf das entsprechende AUFTAUEN BEI ZIMMERTEMPERATUR Symbol und stellen Sie mit Hilfe des Thermostatknopfes Drehen Sie den Auswahlknopf auf das entsprechende die gewünschte Temperatur ein. Bei dieser Option geht Symbol und platzieren Sie das aufzutauende Lebensmittel die Hitze vom oberen, zentralen Heizelement aus und im Backofen.
Page 70
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER NÜTZLICHE ZUBEREITUNGSTIPPS Fleisch: • Falls für Zubereitung von Fleischgerichten mehr als 40 Minuten Zeit erforderlich ist, dann drehen Sie den Kuchen und Brot: Backofen 10 Minuten vor Ende der Garzeit ab, um die • Heizen Sie den Backofen mindestens 15 Minuten lang Resthitze zu nutzen (Energieersparnis).
Page 71
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER GAR-/BACK-/BRATTABELLE GAREN OHNE UMLUFT GAREN MIT UMLUFT Position des (mit Ventilator) Gewicht SPEISEN Einsatzrostes Temperaturen Garzeit in Temperaturen Garzeit in von unten in °C Minuten in °C Minuten FLEISCH Kalbsbraten 200-225 100-120 100-120 Rinderbraten 200-225 40-50 40-50 Schweinebraten 200-225...
Page 72
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER REINIGUNG UND WARTUNG AUFSÄTZE Sämtliche Herdteile (egal b emailliert, lackiert, Stahl oder Glas) • Vor jeglichen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten sollten regelmäßig mit warmem Seifenwasser gewaschen, ab- ist das Gerät von der Stromzufuhr abschließen. gespült und anschließend mit einem weichen Tuch getrocknet •...
Page 73
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER SEITLICHE BACKOFEN-FÜHRUNGSSCHIENEN (Abb. 8) Um die Führungsschienen im Backofen gründlich reinigen zu können, lassen sich diese herausziehen, indem man die Griffmuttern aufschraubt (G). Um die Schienen wieder zu montieren, setzen sie zuerst die hinteren Stifte in die Löcher ein und sichern �...
FEHLERSUCHE Einige der Probleme entstehen einfach dadurch, dass bei der Wartung etwas übersehen oder beim Betrieb etwas falsch gemacht wurde. Solche Probleme lassen sich einfach lösen, auch ohne dass man dafür professionelle Hilfe in Anspruch nehmen muss. PROBLEM GEGENMASSNAHME Das Gerät funktioniert nicht •...
Page 75
TECHNISCHE ANGABEN BRENNER ANORDNUNG Kat. II 2L3B/P � � � Kat. II 2E+3+ � � Öffnung Luft- Betriebsdruck Durchflussrate Durchmesser BRENNER Wärmebelastung regulierungs- By-Pass Einspritzdüse röhrchen BEZEICHNUNG mbar 1/100 mm „X“ mm 1/100 mm Flüssiggas (LPG) - Butan 28-30 3000 Schneller Flüssiggas (LPG) - Propan 3000...
Page 76
ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR TECHNISCHE INFORMATIONEN INSTALLATION • Die in diesem Teil beschriebenen Installations-, AUSPACKEN DES HERDES Einstellungs-, Umrüstungs- und Wartungsarbeiten • Sobald die Verpackung von den Außenseiten und dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durch- von den diversen Einrichtungen im Inneren des geführt werden.
Page 77
ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR LUFTZUFUHR Das Gerät sollte nicht in einem Raum installiert werden, de rein Volumen von unter 20m³ aufweist. Das ist die Menge an Luft, die für eine ordnungsgemäße Verbrennung von Gas und die nötige Belüftung erforderlich ist. Der natür- liche Luftstrom muss direkt erfolgen und zwar über dau- erhafte Maueröffnungen im betroffenen Raum, die direkt nach außen führen und einen Mindestquerschnitt von...
Page 78
ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR GASANSCHLUSS • mittels Kupferrohr, gemäß den geltenden Normen, dessen Verbindungen Dichtungsanschlüsse entspre- Bevor Sie das Gerät anschließen, überprüfen Sie, chend den geltenden Normen aufweisen müssen. ob die Angaben auf dem am Herd angebrachten • mittels flexiblen, nahtlosen Stahlrohrs, gemäß den Typenschild mit jenen der Gaszufuhrleitungen geltenden Normen, in einer Länge von maximal 2 Me- übereinstimmen.
ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ANSCHLUSS DES STROMKABELS Die Elektroherde und einige Gas/Elektro-Kombiversio- Der elektrische Anschluss hat in Übereinstim- nen können, auch wenn sie vom Werk her als einpha- mung mit den gängigen Normen und Rechtsvor- sige Geräte ausgestattet sind, mit geeigneten Modi- schriften zu erfolgen.
Page 80
ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR JUSTIERUNGEN OFEN THERMOSTAT (Abb. 22) Die Justierung der „Reduzierten Leistung“ sollte • Schließen Sie immer das Gerät von der Strom- wie folgt durchgeführt werden: zufuhr ab, bevor Sie irgendwelche Justierungs- • Entfernen Sie den Thermostat Drehknopf. •...
Page 81
ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR anschließend einen Schraubenzieher, um die UMRÜSTUNGEN (Austausch von Ersatzteilen) beiden Verriegelungsbügel zur Seite zu schieben; REPLACING THE INJECTORS anschießend entfernen Sie die Lampenhalterung Unsere Brenner können auf verschiedene Art von Gas umge- aus dem Ofeninneren (Abb. 26). rüstet werden, indem man einfach die für die jeweilige Gasart •...
Page 82
ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR WARTUNG �� Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten durch- geführt oder Ersatzteile ausgetauscht werden, �� muss unbedingt das Gerät von der Strom- und der Gasversorgung abgeschlossen werden. AUSTAUSCH DER HÄHNE UND DES THERMOSTATS Um einen Hahn oder den Thermostat auszutauschen ist wie folgt vorzugehen: •...
Page 85
INSTRUCTIONS AND ADVICE FOR INSTALLING, USING AND SERVICING OF COOKERS MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CONSEJOS PARA EL USO, LA INSTALACION Y LA MANTENCION DE LAS COCINAS MFTW95IXG60B MFTW95IX 461308128_GB-ES (001)_04-2013...
Page 86
Dear Customer Thank you for having purchased and given your preference to our product The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance. Please preserve this booklet carefully.
Page 87
The appliance was designed and made in accordance with the European standards listed below: => EN 30-1-1, EN 30-2-1 and EN 437 plus subsequent amendments (gas) => EN 60 335-1 and EN 60 335-2-6 (electrical) plus relative amendments The appliance complies with the prescriptions of the European Directives as below: =>...
Page 88
ASSISTANCE AND SPARE PARTS Before this appliance left the factory it was tested and fine-tuned by specialised expert personnel in order to guarantee its best functioning results. Any subsequent repairs or adjustments that may be necessary must be done with the maximum of care and attention by qualified personnel.
IMPORTANT NOTES AND PRECAUTIONS FOR USE You have purchased one of our products for which we The use of any electrical appliance requires certain thank you. We are confident that this new appliance, fundamental rules to be observed: modern, functional and practical, made with top # Do not touch the appliance with wet or damp hands quality materials, will meet all your demands.
Page 90
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE PRESENTATION The cooker is fitted with hob all gas. Each knob on the front panel has a diagram printed above it showing to which burner. The combination of the different sized burners offers the possibility of various types of cooking If the cooker has an accessory (e.g.
Page 91
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE DESCRIPTION OF THE CONTROLS HOB GAS BURNER KNOB (A) By rotating the knob in an anticlockwise direction, the following symbols will be available: = OFF position = “Full on” position = “Reduced rate” position GAS OVEN/GRILL THERMOSTAT KNOB (B) By rotating the knob in an anticlockwise direction, the following functions will be available: = OFF position...
Page 92
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE RED WARNING LIGHT If present, when lit it indicates that one or more of the hob electric plates is on, if the hob is mixed, or one of the oven electric components. YELLOW WARNING LIGHT If present, when lit it indicates that either the electric oven or electric grill is working.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE DIGITAL PROGRAMME (D) This accessory operates the following features: - Clock (set by keys 2 and 3) - Timer (set by key 1) - Cooking time (set by key 2) - End of cooking time (set by key 3) - Manual operation settings (set by keys 2 and 3) �...
Page 94
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ELECTRONIC PROGRAMMER � The programmer can select the following functions: � - Clock (set by keys 2 and 3) � � � - Minute counter (set by key 1) � - Cooking time (set by key 2) - End of cooking (set by key 3) - Manual operation mode...
INSTRUCTIONS FOR THE USER HOB: GENERAL NOTES ON SAFETY LIGHTING THE BURNERS • When using the burners or the plates, do not leave the appliance unsupervised. Ensure that children Manual ignition do not play with the appliance. In particular, make Press turn counterclockwise...
Page 96
INSTRUCTIONS FOR THE USER OVEN: GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WHAT TO DO THE FIRST TIME YOU USE THE OVEN • Do not leave the oven unsupervised during use. If the appliance has a programming accessory, Ensure that children do not play with the appliance. place it on the manual position, and, before cooking •...
Page 97
INSTRUCTIONS FOR THE USER MANUAL IGNITION OF THE GRILL BURNER HOW TO USE THE GAS OVEN AND GAS GRILL Open the oven door press and turn the oven knob The oven and grill burner can be fitted with a clockwise to the grill position , simultaneously safety thermocouple so (see figs.
Page 98
INSTRUCTIONS FOR THE USER HOW TO USE THE MULTIFUNCTION OVEN CONVETIONAL GRILL COOKING Turn the selector knob to the symbol and set the DEFROSTING AT ROOM TEMPERATURE thermostat to the desired temperature. Selecting this function the top central heating element turns on and Turn the selector knob to the symbol and place the heat is distributed directly on food surface.
Page 99
INSTRUCTIONS FOR THE USER USEFUL COOKING TIPS Meat: • If, when cooking meat, the time needed is more than 40 minutes, turn the oven off 10 minutes Cakes and bread: before the end of cooking time to exploit the • Heat the oven for at least 15 minutes before you residual heat (energy saving).
Page 100
INSTRUCTIONS FOR THE USER COOKING/BAKING TABLE COOKING BY NATURAL COOKING BY FORCED Position of the CONVECTION CONVECTION (with fan) Weight FOODS oven shelf from Temperatures Cooking time in Temperatures Cooking time the bottom in °C minutes in °C in minutes MEAT Roast veal 200-225...
Page 101
INSTRUCTIONS FOR THE USER the parts if they are still hot. CLEANING AND MAINTENANCE NEVER use sponges or abrasive products, and aromatic • Prior to any maintenance work or cleaning, or aliphatic solvents to remove stains or adhesives on the disconnect the appliance from the electricity painted or stainless steel surfaces.
Page 102
INSTRUCTIONS FOR THE USER OVEN SIDE-GUIDE RAILS (fig. 8) For an effective cleaning of the oven side-guide rails, these can be extracted unscrewing knurled nuts (G). To fit the rails back in their place, first insert rear pins in holes and then secure them with the knurled nuts (G) �...
TROUBLESHOOTING Some of the problems occur because of simple maintenance oversights or operation mistakes and can easily be resolved without having to call for technical assistance. PROBLEM REMEDY The appliance is not working • Make sure the gas cock is open •...
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER TECHNICAL INFORMATION INSTALLATION • The installation, adjustments, conversions and UNPACKING YOUR COOKER maintenance operations listed in this part must • Once the wrapping has been removed from the outer only be carried out by qualified personnel. The surfaces and the various inner parts, thoroughly manufacturer cannot be held responsible for any check that the appliance is in perfect condition.
Page 106
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER VENTILATION The appliance should not be installed in a room of volume less than 20 m³. The quantity of air necessary is that required for a regular combustion of the gas and for the ventilation of the room.
Page 107
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER whose joints must be made using sealed fittings in GAS CONNECTION accordance with the standard. • with a flexible stainless steel, seamless pipe in Before connecting the appliance check that the accordance with the standard, with a maximum 2 data on the rating plate affixed to the cooker, metre extension and seals in accordance with the correspond to those of the gas mains.
Page 108
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER ELECTRICAL CONNECTION CONNECTING THE POWER CABLE The all-electric cookers and some combi versions, al- The electrical connection must be carried out in though they leave the factory ready for single-phase accordance with the current standards and laws power, can, with due modifications, be powered by in force.
Page 109
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER ADJUSTMENTS OVEN THERMOSTAT (fig. 22) Reduced rate adjustment should be carried out in • Always disconnect the appliance from the following way: the electricity supply before making any • Remove the knob thermostat. • Switch on the oven burner by turning the relative adjustment.
Page 110
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER • To change the eventual programming accessory, CONVERSIONS thermostat, the commutator and the indicator lights, REPLACING THE INJECTORS remove the front panel as indicated in the previous Our burners can be adapted to different types of paragraph.
Page 111
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER MAINTENANCE �� Prior to any maintenance work or changing parts, disconnect the appliance from the gas and �� electricity power sources. REPLACING THE TAPS AND THERMOSTAT Proceed in the following way when replacing a tap or the thermostat: •...
Page 113
Estimado Cliente y Consumidor: Antes que todo, le agradecemos por la confianza que nos ha brindado comprando neustro producto. Las advertencias y los consejos descritos a continuación tienen la función de proteger su seguridad y la de los demás. Además le permitirán disfrutar de las ventijas que el aparato le ofrece. Guarde con cuidado este folleto, le será...
Page 114
El equipo electrodoméstico fue diseñado y fabricado de acuerdo a los estándares europeos listados a continuación: => EN 30-1-1, EN 30-2-1 y EN 437 mas modificaciones subsecuentes (gas) => EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6 (eléctrico) mas modificaciones relativas El aparato electrodoméstico está...
Page 115
AYUDA Y PARTES DE REPUESTO Antes de que este aparato electrodoméstico dejara la fábrica fue probado y puesto a punto por personal experto especializado para garantizar los mejores resultados de funcionamiento. Cualquier reparación o ajuste subsiguiente que fuera necesario deberá hacerse con el máximo cuidado y atención por parte de personal calificado.
NOTAS IMPORTANTES Y PRECAUCIONES DE USO Usted ha comprado uno de nuestros productos por lo El uso de cualquier aparato electrodoméstico cual le agradecemos. Estamos seguros que este nuevo eléctrico requiere la observancia de ciertas reglas aparato electrodoméstico, moderno, funcional y práctico, fundamentales: hecho con materiales de la más alta calidad, satisfará...
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ELECTRODOMÉSTICO PRESENTACIÓN PRESENTATION Las cocinas están equipados con un encimera The cooker is fitted with hob all gas. totalmente a gas . Each knob on the front panel has a diagram printed Cada perilla del panel frontal tiene un diagrama above it showing to which burner .
Page 118
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ELECTRODOMÉSTICO DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES MANDO DE CONTROL DE FUEGO DEL QUEMADOR DE GAS ( A) Al girar el mando a la izquierda estará disponible los siguientes símbolos: = Posición cerrada = Posición “plena” = Posición “índice reducido” MANDO DEL TERMOSTATO HORNO A GAS Y GRILL GAS (B) Al girar el mando a la izquierda estará...
Page 119
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ELECTRODOMÉSTICO LUZ TESTIGO AMARILLA Si se encuentra presente, cuando está encendido indica que el horno o el grill están activados. Durante el uso del horno se apaga cuando se alcanza la temperatura deseada. Durante la cocción es normal que este testigo se encienda y se apague varias veces ya que la temperatura del horno se encuentra controlada.
Page 120
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ELECTRODOMÉSTICO PROGRAMADOR ELECTRÓNICO (D) Este accesorio presenta las siguientes funciones: - Reloj (se programa con la tecla 2 y 3) - Cuentaminutos (se programa con la tecla 1) - Duración de la cocción (se programa con la tecla 2) - Final de la cocción (se programa con la tecla 3) - Funcionamiento manual...
Page 121
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ELECTRODOMÉSTICO PROGRAMADOR ELECTRÓNICO � Este accesorio presenta las siguientes funciones: � - Reloj (se programa con la tecla 2 y 3) � � � � - Cuentaminutos (se programa con la tecla 1) - Duración de la cocción (se programa con la tecla 2) - Final de la cocción (se programa con la tecla 3)
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES QUEMADOR: NOTAS GENERALES DE SEGURIDAD • Al usar los quemadores, no deje el aparato Encendido manual electrodoméstico sin ser supervisado. Asegúrese El mando que corresponda al quemador a utilizarse que los niños no jueguen con el aparato deberá...
Page 123
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO HORNO: INSTRUCCIONES GENERALES DE QUÉ HACER LA PRIMERA VEZ QUE SE UTILICE EL HORNO SEGURIDAD Antes de cocinar por vez primera, para eliminar el olor • No deje el horno sin supervisión durante el uso. característico producido por el aislamiento de lana de Asegúrese que los niños no jueguen con el vidrio, calentar durante dos horas el horno vacío con aparato.
Page 124
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL ASADOR CÓMO UTILIZAR EL HORNO DE GAS Abra la puerta del horno, oprima y gire el mando del Y EL ASADOR horno en dirección el sentido de las manecillas del reloj hasta la posición del grill , luego de manera El quemador del horno y el asador está...
Page 125
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO UTILIZAR EL HORNO MULTIFUNCIÓN COCCIÓN DE CONVECCIÓN FORZADA CON RESISTENCIA POSTERIOR Girar el mando del selector hasta el símbolo y regular DESCONGELACIÓN CON AIRE AMBIENTAL el mando del termostato e introducir los alimentos Girar el mando del selector hasta el símbolo y en el horno.
Page 126
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO CONSEJOS ÚTILES PARA COCINADO Carne: • Si, al cocinar carne, el tempo requerido es mayor a 40 minutos, apague el horno 10 minutos antes Pasteles y panes: del fin del tiempo de cocinado para explotar el calor •...
Page 127
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Consejos para cocinar TABLA PARA LAS COCCIONES EN EL HORNO N°peldaños HORNO DE CONVECCIÓN NATURAL HORNO DE CONVECCIÓN FORZADA desde abajo (CON AYUDA DEL VENTILADOR) Peso ALIMENTOS Temperatura Tiempos de cocción Temperatura Tiempos de cocción correderas correderas en °C en minutos)
Page 128
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO No USE materiales abrasivos o rasquetas metálicas LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO afiladas para limpiar el vidrio de la puerta horno, puesto • Antes de efectuar cualquier operación de que pueden arañar y causar la rotura del vidrio. limpieza y mantenimiento desconectar el JAMÁS utilice solventes aromáticos o alifáticos para aparato de la red de suministro eléctrico...
Page 129
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO REMPLAZO DE LA LUZ INTERIOR DEL HORNO (fig. 9) Asegúrese que el aparato esté desconectado antes de remplazar la bombilla del horno. � Si la lámpara del horno (L) tiene que ser reemplazada, la nueva lámpara deberá tener las siguientes características: 15 W - 230 V - 50 Hz - E 14 y que sea resistente a altas temperaturas (300º...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA REMEDIO El aparato no funciona • Asegúrese que la válvula de gas esté abierta • Revise que el enchufe esté conectado • Revise que las perillas están correctamente ajustadas para el cocinado y repita las operaciones dadas en el manual •...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DISPOSICIÓN DE QUEMADORES EN LA COCINA � � � � � Abertura de Diametro Capacidad QUEMADORES PRESIÓN de gas Caudal regulaciòn By-Pass Termica inyectores tomas de aire DENOMINACIÖN mbar 1/100 mm “X”mm 1/100 mm LPG - Butane 28-30 3000 LPG - Propane 3000...
Page 132
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR INFORMACIÓN TÉCNICA DESEPAQUE DE SU ESTUFA • La instalación, las regulaciones, las transformaciones • Una vez que el envoltorio ha sido removido de la y las operaciones de mantenimiento enumeradas en superficie externa y de las partes internas, revise esta parte tienen que ser efectuadas exclusivamente minuciosamente que el equipo electrodoméstico por personal experto.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR VENTILACIÓN El equipo no deberá instalarse en una habitación con menos de 20 m . La cantidad de aire necesario es el que se requiere para la combustión regular de gas y para la ventilación de la habitación. El flujo natural de aire deberá...
Page 134
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR • Un tubo de cobre de acuerdo a las normas, cuyas CONECCIÓN DE GAS uniones sean realizadas utilizando juntas de acuerdo Antes de conectar el equipo asegúrese que la a las normas. información en la placa de clasificación pegada •...
Page 135
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER CONEXIÓN ELÉCTRICA ASAMBLEA DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN La cocina con placa mixto y horno eléctrico, aùn La conexión eléctrica deberá realizarse de acuerdo cuando salen de fábrica preparadas para alimentacion con las normas actuales y leyes vigentes.. monofásica, pueden alimentarse realizando las oportunas trasformaciones, con sistemas trifásicos, respetando Antes de efectuar la conexión, controlar que:...
Page 136
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER REGULACIONES TERMOSTATO DEL HORNO (fig. 22) El ajuste del «índice reducido» deberá realizarse de • Siempre desconecte el equipo de la toma la siguiente forma: eléctrica antes de realizar cualquier ajuste. • Quite la perilla del termostato. •...
Page 137
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER dos lengüetas de bloqueo (M) (fig. 26) y extraer el TRANSFORMACIONES portalámparas (P) hacia el interior del horno. • Para cambiar los interruptores y el eventual REEMPLAZO DE INYECTORES Nuestros quemadores pueden adaptarse a diferentes accesorio de programación, quite el panel frontal tipos de gas, simplemente instalando los inyectores tal y como se indicó...
Page 138
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER MANTENIMIENTO CONEXION GAS Para garantizar el buen funcionamiento del tubo Antes de cualquier trabajo de mantenimiento flexible de goma resulta imprescindible sustituirlo o cambio de partes, desconecte el equipo de antes de la fecha estampada en el mismo. cualquier fuente eléctrica o de gas.
Page 139
ESPACIO RESERVADO PARA LA ETIQUETA DE INFORMACIÓN...
Need help?
Do you have a question about the MFTW95IXG60B and is the answer not in the manual?
Questions and answers