M-system MAXI OVEN PRF 950 IX Instruction For The Use - Installation Advice

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PRF 950 IX
MAXI OVEN
NL
FORNUIS
Gebruiks-en
Installatievoorschriften
MAXI OVEN
COOKER
Instruction for the use
Installation advice

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAXI OVEN PRF 950 IX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for M-system MAXI OVEN PRF 950 IX

  • Page 1 PRF 950 IX MAXI OVEN FORNUIS Gebruiks-en Installatievoorschriften MAXI OVEN COOKER Instruction for the use Installation advice...
  • Page 2 Nederlands Gebruiks-en installatievoorschriften Bladzijde 3 English Instruction for the use - Installation advice Page...
  • Page 3 Gebrauchsanweisung Installationsanleitung Nederlands Mevrouw, Juffrouw, Mijnheer, U heeft onlangs een van onze fornuizen aangekocht en wij danken u voor uw vertrouwen. Uw fornuis werd met de grootste zorg ontwor- pen, vervaardigd en getest met het oog op uw volkomen tevredenheid. Opdat u het optimaal zou kunnen gebruiken en de gewenste resultaten zou bereiken, bevelen wij aan deze GEBRUIKSHANDLEIDING aan- dachtig te lezen.
  • Page 4 WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE RAADGEVINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN Bij het gebruik van een elektrisch apparaat dient u enkele levensbelangrijke voorzorgs- maatregelen in acht te nemen. In het bijzonder: – raak het toestel nooit aan als uw handen of voeten vochtig zijn. –...
  • Page 5: Belangrijke Raadgevingen

    BELANGRIJKE RAADGEVINGEN Verwijder de eventueel aanwezige beschermfolie van het komfoor voor- Controleer na het uitpakken of het dat u met het installeren begint. toestel volledig en onbeschadigd is. Zet geen ontvlambare materialen in Gebruik het niet bij twijfel, maar wend de oven of in het accessoirevak, want u tot een doorverkoper of roep er een die zouden vlam kunnen vatten tij-...
  • Page 6 1 - KOOKTAFEL Afb. 1.1 ALGEMENE KARAKTERISTIEKEN: 1. Snelkookplaat (A) 1,00 kW 2. Halfsnelle brander (SR) 1,75 kW 3. Snelle brander (R) 3,00 kW 4. Superbrander met driedubbele krans (TC) 3,50 kW OPMERKING: Elektrische ontsteking is ingebouwd in de bedieningsknoppen van de gasbranders.
  • Page 7 2 - KNOPPENBORD Fig. 2.1 KNOPPENBORD - Beschrijving van de bedieningsknoppen 1. Elektronische klok/timer einde kooktijd 2. Keuzeknop voor de bediening van de oven 3. Temperatuurknop oven 4. Bedieningsknop brander links voor 5. Bedieningsknop brander links achter 6. Bedieningshendel centrale brander (TC) 7.
  • Page 8 3 - KOOKTAFEL BEDIENINGSVOOR-SCHRIFT ELEKTRISCHE ONTSTEKING GEBRUIK VAN DE BRANDERS De gastoevoer naar de brander wordt Om de branders aan te steken: bediend door een knop (afb. 3.1). Door de knop zo te draaien dat zijn aan- 1 – Om een brander te ontsteken moet u wijzer wijst op de symbolen die om de de bijbehorende bedieningsknop knop heen op het paneel staan krijgt u...
  • Page 9 SPECIAAL ONDERSTEL VOOR DE KEUZE VAN BRANDERS “WOK” (Afb. 3.4a - 3.4b) De positie van de branders staat aange- duid op het bedieningsbord. Het sym- Zet het speciale wokrooster op het bool met verschillende kleur of grafisme rooster van de brander met driedubbele duidt de brander aan die bediend wordt krans.
  • Page 10: Algemene Kenmerken

    4 - PLURIFUNKTIONELE OVENS 4 FUNKTIES WERKINGSPRINCIPE Opgelet : Tijdens de werking van de Het opwarmen en koken met de MULTI- oven is de ovendeur warm. FUNKTIE oven gebeurt als volgt: Houdt de jonge kinderen op afstand. a. automatische convectie De warmte wordt geproduceerd door het boven- en onderelement.
  • Page 11 Afb. 4.1 Afb. 4.2 THERMOSTAAT (Afb. 4.2) De verwarmingselementen van de oven worden ingeschakeld door de knop op de gewenste funktie te plaatsen en door de thermostaatknop op de gewenste temperatuur in te stellen. De controle van de werking (ON-OFF) van de verwarmingselementen wordt uitgevoerd door de thermostaat;...
  • Page 12 KOKEN MET GEDWONGEN CONVECTIE Werking van de onder- en bovenweerstand en van de turbine. De boven-en onderwarmte wordt in de oven verdeeld door semi gedwongen convectie. De temperatuur dient geregeld te worden van 50° tot 225 ° C met de thermostaatknop. Aangeraden Gebruik: Voor grote hoeveelheden en grotere volumes die gelijkmatig moeten gebakken of gebra- den worden.
  • Page 13 ROOSTEREN MET DE GRILL Werking van de elektrische weerstand met infra-roodstraling. Met de ovendeur dicht gebruiken en met de thermostaatknop op een stand tussen 50° en 200°C. De grill niet langer dan 30 min. gebruiken. Opgelet : tijdens de werking van de oven is de ovendeur warm. Houdt de jonge kinde- ren op afstand.
  • Page 14 KOKEN MET DE OVEN KOKEN MET DE GRILL De oven voorverwarmen op de gewens- De oven moet voorverwarmd worden te temperatuur. gedurende 5 minuten. Voor gebruik moet de deur van de oven Wanneer de oven de gewenste tempe- gesloten zijn. ratuur bereikt heeft, het gerecht in de Het gerecht op het ovenroosterplaatsen oven plaatsen en de kooktijd nakijken.
  • Page 15 5 - ELEKTRONISCHE KLOK/TIMER EINDE KOOKTIJD De elektronische programmakiezer is een KOKEN MET AUTOMATISCHE apparaat met de volgende functies.: UITSCHAKELING – 24-uren klok met verlicht display Het doel van deze functie bestaat erin het – Timing van het koken in de oven met koken automatisch te stoppen na een automatische uitschakeling (max.
  • Page 16: Vervangen Van Het Ovenlampje

    6 - ONDERHOUD ALLGEMEINE RATSCHLÄGE EMAIL De geëmai/leerde delen mogen enkel – Vor Reinigungs- oder Wartungs- schoongemaakt worden met een spons arbeiten ist das Gerät durch aus- en zeep of andere niet schurende mid- schalten der Sicherung von Netz zu delen.
  • Page 17 GASKRANEN DE BRANDERS CORRECT PLAATSEN De gaskranen moeten periodiek gesmeerd Het is zeer belangrijk dat u de vlamver- worden; dit mag uitsluitend worden gedaan deler F en de kap C van de branders door gespecialiseerd personeel. goed op hun plaats teruggezet (Afb. 6.1- Wend u tot de Servicedienst als de gaskra- 6.2.
  • Page 18 BRANDER MET DRIEDUBBELE KRANS De brander moet geplaatst worden zoals in afb. 6.5 is aangegeven. De ribben van de brander moeten in de uitsparingen steken zoals is aangeduid met de pijlen. Als de brander goed geplaatst is kan hij niet draaien (afb. 6.4). Zet de kap A en de ring B op hun plaats (afb.
  • Page 19 Afb. 6.6 Afb. 6.7 OVENDEUR SCHOTELWARMHOUDRUIMTE De binnenruit kan gemakkelijk uitgeno- De schotelwarmhoudruimte is toeganke- men worden bij onderhoud. Hiervoor de lijk door het opklapbare paneel te ope- 4 hechtingsschroeven losdraaien (afb. nen (afb. 6.7). 6.6) Zet geen ontvlambare materialen in de accessoirevak, want die zouden vlam kunnen vatten tijdens de wer- king van het apparaat.
  • Page 20 OVENRUIMTE Maak de ovenruimte na iedere kook- beurt schoon. Voor de schoonmaak de rekken aan de zijkanten van de oventuimte uitnemen en deze terugmonteren als u klaar bent. Wanneer de oven nog lauw is, de bin- nenwanden afwassen met een doek die in heet water met zeep of een ander geschikt product gedrenkt is.
  • Page 21 BODEMPLAAT De bodemplaat F (afb. 6.8) kan eenvou- dig worden verwijderd voor een vlottere reiniging. Plaats ze vervolgens correct terug op de ovenbodem. Let erop dat de druipplaat L niet wordt verwisseld met de bodemplaat F (afb. 6.11). OVENPLAAT De ovenplaat L moet correct op de steu- nen geplaatst worden (afb.
  • Page 22 DEMONTAGE VAN DE OVENDEUR Afb. 6.12A De ovendeur kan eenvoudig worden gedemonteerd op de volgende wijze: – De ovendeur volledig openen (afb. 6.12A). – De vastzetring inhaken in de pen van de linker- en rechterschamier (afb. 6.12B). – Neem de deur vast zoals getoond in afb.
  • Page 23: Aanwijzingen Voor De Installateur

    Aanwijzingen voor de installateur IMPORTANT – De installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd elektricien, in overeenstemming met de lokaal geldende voorschriften en de aanwijzingen van de fabrikant. Als hieraan niet wordt voldaan, vervalt de garantie. – Indien het apparaat wordt aangesloten op het elektriciteitsnet via een stopcontact in de muur achter het apparaat, mag het stopcontact zich hoogstens 18 cm boven de vloer bevinden.
  • Page 24 7 - INSTALLATIE INSTALLATIE Dit toestel behoort tot beschermingsklasse “2/1” tegen de oververhitting van aangrenzende oppervakken. Tussen het toestel en de muur of kast ernaast moet minstens 50 mm afstand bewaard worden (Afb. 7.1). De meubelwanden moeten bestand zijn tegen een temperatuur van 90 °C boven de omgevingstemperatuur.
  • Page 25 ACHTERSCHERM Assembleer het achterscherm “C” (afb. 7.2) alvorens het fornuis te installeren. – Het achterscherm “C” vindt u in de verpakking achter het fornuis. – verwijder de beschermfolie en plakband voordat achterscherm assembleert. – Verwijder de twee afstandsringen “A” en de schroef “B” van de achterkant van de kookplaat.
  • Page 26 WAARSCHUWING Het rechtop zetten van het fornuis moet altijd door twee personen worden gedaan, om te voorkomen dat de ver- stelbare voeten schade oplopen tijdens deze manœuvre (afb. 7.5). WAARSCHUWING Pas op: til het fornuis bij het rechtop zet- ten niet op aan de deurhendel (afb. 7.6). WAARSCHUWING Afb.
  • Page 27 INSTALLATIERUIMTE De installateur dient de plaatselijk gel- dende regelgeving m.b.t. de ventilatie De kamer waar het gastoestel wordt van het vertrek en de afvoer van ver- geplaatst, moet voldoende verlucht wor- brandingsproducten in acht te nemen. den. Dit met het oog op het afvoeren van Tijdens een intensief en langdurig de verbrandingsgassen.
  • Page 28 8 - GASGEDEELTE De wanden van de naast het for- Vóór de installatie moet men verifië- nuis opgestelde de meubels moe- ren of het plaatselijk distributienet ten uit hittebestendig materiaal (type van gas en druk) en de karak- vervaardigd zjin. teristieken van het toestel compati- bel zijn.
  • Page 29 Gebruik een starre of buigzame aan- sluitbuis die aan de geldende voorschrif- ten voldoet. Als er een klemringkoppeling gebruikt wordt, dan moet deze stevig worden aangedraaid met twee moersleutels (afb. 8.2). Verzeker u van het volgende: – dat de buigbare buis (slang) niet in aanraking kan komen met delen van het fornuis waar de oppervlaktetempe- ratuur 70°C boven de omgevingstem-...
  • Page 30 Onderhoud van de gasbranders VERVANGING SPROEIERS VAN DE BRANDERS Als er geen spuitstukken zijn meege- leverd, dan zijn deze te verkrijgen bij de Servicecentra. De nieuwe sproeiers moeten gekozen worden op grond van de “Tabel van de sproeiers”. De diameter van de sproeiers, uitge- drukt in honderdste millimeters, is aan- gegeven op de buitenkant.
  • Page 31 TABEL VAN DE INSPUITERS - Cat: 2L 3B/P G 25 G30/G31 25 mbar 30/30 mbar NOMINAAL VERMINDER BRANDERS DEBIET DEBIET By-pass By-pass Ø spuitstuk Ø spuitstuk [kW] [kW] [1/100 mm] [1/100 mm] [1/100 mm] [1/100 mm] Hulpbrander (A) 1,00 0,30 72 (F1) Halfsnelle (SR) 1,75...
  • Page 32: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    9 - ELEKTRISCH GEDEELTE – N.B. Gebruik geen adapters, ver- BELANGRIJK: De aansluiting op loopstekkers en meervoudige stek- het elektriciteitsnet moet uitge- kerdozen omdat deze oververhit- voerd worden door een bevoegd ting en verbrandingen kunnen ver- vakman en voldoen aan de gelden- oorzaken.
  • Page 33 DOORMETER VAN DE AANSLUITEN VAN HET VOEDINGSDRAAD - TYPE HO5RR-F AANSLUITSNOER Het aansluitsnoer wordt als volgt op het 230 V 3 x 1,5 mm fornuis aangesloten: – Schroef de bevestigingsschroeven van het beveiligingspaneel “A” aan de (*) – Aansluiting door middel van een achterkant van het fornuis los (Afb.
  • Page 35 Instruction for the use English Dear Customer, Thank you for having purchased and given your preference to our product. The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance.
  • Page 36 IMPORTANT INSTRUCTIONS AND ADVICE FOR THE USE OF ELECTRICAL APPLIANCES The use of any electrical appliance requires the compliance with some basic rules, namely: – do not touch the appliance with wet or damp hands (or feet) – do not use the appliance whilst in bare feet –...
  • Page 37: Important Precautions And Recommendations

    IMPORTANT PRECAUTIONS Fire risk! Do not store flammable material in the oven or in the storage AND RECOMMENDATIONS compartment. After having unpacked the appliance, Make sure that electrical cables check to ensure that it is not damaged connecting other appliances in the and that the oven door closes correctly.
  • Page 38: Cooking Hob

    1 - COOKING HOB Fig. 1.1 COOKING HOB 1. Auxiliary burner (A) 1,00 kW 2. Semi-rapid burner (SR) 1,75 kW 3. Rapid burner (R) 3,00 kW 4. Triple-ring burner (TC) 3,50 kW Important Note: The electric ignition is incorporated in the knobs.
  • Page 39: Control Panel

    2 - CONTROL PANEL Fig. 2.1 CONTROLS DESCRIPTION 1. Electronic clock/end cooking timer 2. Fan oven switch knob 3. Fan oven thermostat knob 4. Front left burner control knob 5. Rear left burner control knob 6. Central burner control knob 7.
  • Page 40: Use Of Cooking Hob

    3 - USE OF COOKING HOB LIGHTING THE BURNERS GAS BURNERS To ignite the burner: Each burner is controlled by a gas tap which opens and closes the gas supply. 1) Lightly press and turn the knob anti- Line the control knob symbol up with the clockwise (fig.
  • Page 41: Choice Of The Burner

    CORRECT USE OF TRIPLE-RING CHOICE OF THE BURNER BURNER (Fig. 3.4a - 3.4b) On the control panel, near every knob, there is a diagram that indicates which The flat-bottomed pans are to be placed burner is controlled by that knob. directly onto the pan-support.
  • Page 42: General Features

    4 - FAN ELECTRIC OVEN OPERATING PRINCIPLES Attention: the oven door becomes very hot during operation. Heating and cooking in the FAN oven Keep children away. are obtained in the following ways: a. by normal convection The heat is produced by the upper and lower heating elements.
  • Page 43: Thermostat Knob

    Fig. 4.1 Fig. 4.2 THERMOSTAT KNOB (fig. 4.2) To turn on the heating elements of the oven, set function selector knob to the required position and the thermostat knob to the desired temperature. To set the temperature, turn the thermostat control knob indicator mark to the required temperature.
  • Page 44 CONVECTION COOKING WITH VENTILATION The upper and lower heating elements and the fan turn on. The heat coming from the top and bottom is diffused by forced convection. The temperature must be regulated between 50° and 225 °C with the thermostat knob. Recommended for: For foods of large volume and quantity which require the same internal and external degree of cooking;...
  • Page 45: Cooking Advice

    GRILLING The infra-red heating element is switched on. The heat is diffused by radiation. Use with the oven door closed and the thermostat knob must be regulated between 50°C and 200°C max. For correct use see chapter “USE OF THE GRILL”. Recommended for: Intense grilling action for cooking with the broiler;...
  • Page 46: Use Of The Grill

    USE OF THE GRILL OVEN COOKING Before introducing the food, preheat the Leave to warm up for approximately 5 oven to the desired temperature. minutes with the door closed. For a correct preheating operation, it is Place the food inside positioning the rack advisable to remove the tray from the as near as possible to the grill.
  • Page 47 5 - ELECTRONIC CLOCK/END COOKING TIMER COOKING WITH AUTOMATIC The electronic programmer is a device with the following functions: SWITCH-OFF – 24 hours clock with illuminated The aim of this function is to display automatically stop the cooking after a pre –...
  • Page 48: Cleaning And Maintenance

    6 - CLEANING AND MAINTENANCE GENERAL ADVICE ENAMELLED PARTS All the enamelled parts must be cleaned – When the appliance is not being with a sponge and soapy water or other used, it is advisable to keep the gas non-abrasive products. tap closed.
  • Page 49 GAS TAPS CORRECT REPLACEMENT OF THE BURNERS In the event of operating faults in the gas taps, call the Service Department. It is very important to check that the burner flame distributor F and the cap C has been correctly positioned (see fig. 6.1-6.2) - failure to do so can cause seri- BURNERS ous problems.
  • Page 50 TRIPLE RING BURNER The triple ring burner must be correctly positioned (see fig. 6.3); the burner rib must be enter in their logement as shown by the arrow. Then position the cap A and the ring B (fig. 6.4 - 6.5). The burner correctly positioned must not rotate (fig.
  • Page 51: Storage Compartment

    Fig. 6.6 Fig. 6.7 OVEN DOOR STORAGE COMPARTMENT The storage compartment is accessible The internal glass panel can be easily through the pivoting panel (fig. 6.7). removed for cleaning by unscrewing the 4 retaining screws (Fig. 6.6) Do not store flammable material in the oven or in the storage compart- ment.
  • Page 52 INSIDE OF OVEN This must be cleaned every time it is used. Remove and refit the side runner frames as described on the next chapter. With the oven warm, wipe the inside walls with a cloth soaked in very hot soapy water or another suitable product.
  • Page 53: Oven Floor

    OVEN FLOOR The oven floor “F” (fig. 6.11) can be eas- ily removed to facilitate cleaning. Remember to replace the floor correctly afterwards. Be careful not to confuse the tray “L” with the oven floor “F”. OVEN TRAY The oven tray must be correctly placed on the wire shelf (fig.
  • Page 54: Removing The Oven Door

    REMOVING THE OVEN DOOR Fig. 6.12A The oven door can easily be removed as follows: – Open the door to the full extent (fig. 6.12A). – Attach the retaining rings to the hooks on the left and right hinges (fig. 6.12B). –...
  • Page 55: Advice For The Installer

    Advice for the Installer IMPORTANT – Cooker installation and regulation must only be carried out by QUALIFIED TECHNI- CIANS and in compliance with the local safety standards. – The electrical mains outlet, if located behind the cooker, must not be higher than 18 cm above the floor level.
  • Page 56: Installation

    7 - INSTALLATION INSTALLATION This cookers has class “2/1” overheating protection so that it can be installed in a cabinet. The appliance must be kept no less than 50 mm away from any side wall which exceed the height of the hob surface (fig. 7.1). The furniture walls adjacent to the cooker must be made of material resistant to heat.
  • Page 57: Fitting The Adjustable Feet

    BACKGUARD Before installing the cooker, assem- ble the backguard “C” (fig. 7.2). – The backguard “C” can be found packed at the rear of the cooker. – Before assembling remove any protective film/adhesive tape. – Remove the two spacers “A” and the screw “B”...
  • Page 58: Levelling The Cooker

    WARNING When raising cooker to upright position always ensure two people carry out this manoeuvre to prevent damage to the adjustable feet (fig. 7.5). WARNING Be carefull: DO NOT LIFT the cooker by the door handle when raising to the upright position (fig.
  • Page 59 CHOOSING SUITABLE This appliance is not connected to a SURROUNDINGS device to evacuate the combustion products. This must be installed and In the room chosen to accommodate the connected in conformity with the gas appliance, there must be an ade- installation rules in force.
  • Page 60: Gas Section

    8 - GAS SECTION Before installation, make sure that The walls adjacent to the cooker must the local distribution conditions be of material resistant to heat. (type of gas and its pressure) and the adjustment of this appliance are compatible. appliance Cat: 2L 3BP...
  • Page 61 Use rigid or flexible connection pipes which comply with applicable regula- tions. If compression fittings are used, tighten firmly using two spanners (fig. 8.2). In particular, make sure that: – the flexible hose does not come into contact with any parts of the cooker with surface temperatures in excess of 70˚C;...
  • Page 62: Replacement Of Burner Injectors

    GAS MAINTENANCE REPLACEMENT OF BURNER INJECTORS If the injectors are not supplied they can be obtained from the “Service Centre”. Select the injectors to be replaced according to the “Table for the choice of the injectors”. To replace the injectors proceed as fol- lows: - Remove pan supports and burners from the cooktop.
  • Page 63: Lubrication Of The Gas Taps

    TABLE FOR THE CHOICE OF THE INJECTORS - Cat: 2L 3B/P G30/G31 G 25 Reduced Nominal BURNERS 30/30 mbar 25 mbar Power Power By-pass Ø injector Ø injector By-pass [kW] [kW] [1/100 mm] [1/100 mm] [1/100 mm] [1/100 mm] Auxiliary (A) 1,00 0,30 72 (F1)
  • Page 64: Electrical Section

    9 - ELECTRICAL SECTION N.B. For connection to the mains, do not use adapters, reducers or branch- IMPORTANT: The cooker must be ing devices as they can cause over- installed in accordance with the heating and burning. manufacturer’s instructions. Incorrect installation, for which the If the installation requires alterations to manufacturer accepts no responsi- the domestic electrical system or if the...
  • Page 65 FEEDER CABLE SECTION ELECTRICAL FEEDER CABLE CONNECTION Type “HO5RR-F” To connect the supply cable: 230 V 3 x 1,5 mm - Remove the screws securing the cover “A” on the rear of the cooker (fig. 9.1). (*) – Connection possible with plug and outlet - Feed the supply cable through the cable clamp “D”.
  • Page 68 De beschrjvingen en aanduidingen vermeld in de gebruiks-en installatievoorschriften zijn enkel van informatieve aard. De constructeur behoudt zich het recht voor om zonder verwittiging en op gelijk welk ogenblik wijzigingen aan zijn produkten aan te brengen. Descriptions and illustrations in this booklet are given as simply indicative. The manufacturer reserves the right, considering the characteristics of the models described here, at any time and without notice, to make eventual necessary modifi- cations for their construction or for commercial needs.

Table of Contents