Page 1
Deutsch Bedienungsanleitung Toastofen English Instruction Manual Toast Oven Dutch Handleiding Toastoven Français Manuel d‘instructions Grille-pain 57158 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Dieses Gerät ist nur zum Erwärmen, Kochen, Backen und Grillen von Lebensmitteln geeignet.
Page 3
DEUtScH Bedienungsanleitung Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens benutzen. • Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. • Gerät nicht im Freien benutzen. Elektrische Geräte sind kein Spielzeug! • Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen. • Erlauben Sie Kindern ab 8 Jahren und älter sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis nur dann eine unbeaufsichtigte Benutzung...
Page 4
des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen scheuern. • Das Netzkabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln. Das Gerät nicht verwenden, • wenn das Netzkabel beschädigt ist. • bei Funktionsstörungen. • wenn das Gerät durch einen Sturz oder eine andere Ursache möglicherweise Schaden genommen hat. Schäden an der Netzanschlussleitung müssen durch eine autorisierte Fachwerkstatt überprüft bzw.
Page 5
DEUtScH Bedienungsanleitung • Vorsicht! Während des Betriebes werden Gehäuse und Sichtfenster sehr heiß. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während und nach der Benutzung des Gerätes nicht mit den aufgeheizten teilen in Berührung kommen. Verbrennungsgefahr! • Niemals die Heizstäbe berühren. Verbrennungsgefahr! • Das Gerät während des Betriebes nicht bewegen oder verschieben.
Page 6
Produkt Beschreibung 1. Gehäuse 2. temperaturregler 3. Funktionsschalter 4. Timer / An/- Ausschalter 5. Kontrollleuchte 6. Griff der Glastür 7. Griff für Backblech und Grillrost 8. Backblech 9. Back- bzw. Grillrost 10. Pizza Stein 11. Krümelblech 12. Netzkabel und -stecker...
Page 7
DEUtScH Bedienungsanleitung Temperaturregler Mit dem temperaturregler kann die gewünschte temperatur (100°C - 230°C) eingestellt werden. Funktionsschalter Aktiviert die folgenden Funktionen • Aus • Oberhitze • Unterhitze • Ober- und Unterhitze • Ober- und Unterhitze mit Umluft Timer / Ein- Ausschalter Das Gerät ist erst betriebsbereit, sobald mit dem timer eine Zeit ausgewählt wird.
Einstellungen: • Aus • Zeiteinstellung bis zu 60 Minuten Das Gerät schaltet sich automatisch mit einem Alarm-Ton (DING) nach Ablauf der voreingestellten Back- bzw. Grillzeit Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. • Falls das Gerät Schäden aufweist, unter keinen Umständen benutzen. Heizelemente Grills verfügen über eine Schutzschicht.
DEUtScH Bedienungsanleitung Standort Achtung: Das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte, Steckdose anschließen. Betreiben Sie das Gerät nicht zusammen mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. Das Gerät darf nicht in einem Schrank eingebaut werden, da im Notfall die Steckdose leicht erreichbar sein muß. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche.
Page 10
Falls Sie Speisen länger als 20 – 30 Minuten warmhalten möchten, empfiehlt es sich, diese mit Aluminium-Folie abzudecken, um ein Austrocknen der Speisen zu vermeiden. Oberhitze / Grill: Grillen, Aufläufe, zum Überbacken, etc. Unterhitze: Kekse, Pizza, Pasteten, etc. Ober- und Unterhitze: Kuchen, Baguette, zum Zubereiten von Braten, etc.
Page 11
DEUtScH Bedienungsanleitung Lassen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf die gewünschte temperatur aufheizen. Wählen gewünschte Temperatur (2) und stellen Sie den Timer (4) auf 10 Minuten. 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche und schließen es an eine ordnungsgemäß installierte und frei zugängliche Steckdose an.
Page 12
Hinweis: Während des Back- bzw. Grillvorgangs kann die Temperatur sowie die voreingestellte Zeit jederzeit verändert werden. 6. Sobald die voreingestellte Zeit abgelaufen ist, schaltet sich das Gerät mit einem Alarm-Ton (DING) automatisch ab. Der Ein-/Ausschalter (4) schiebt sich auf die OFF (Aus) Position. 7. Nach Beendigung des Back- bzw. Grillvorgangs stellen Sie sicher, dass der Timer (4) sowie der Funktionsschalter (3) auf OFF (Aus) Position stehen. 8. Z iehen Sie den Netzstecker (12) und lassen Sie das Gerät komplett abkühlen. Thermostat Das Gerät ist mit einem thermostat ausgestattet. Während des Aufheizvorgangs schaltet sich das Gerät an und aus, um eine konstante Gartemperatur zu gewährleisten.
DEUtScH Bedienungsanleitung Pizza Stein 1. Legen Sie den Pizza Stein (10) in den kalten Ofen und erhitzen diese gemeinsam bei 180°C. 2. Nach ca. 20 Minuten ist der Pizza Stein (10) ausreichend erhitzt. Nehmen Sie ihn aus dem Ofen und geben Ihre Pizza (frisch od. gefroren) darauf. Um ein Anhaften des Teiges zu vermeiden bestäuben Sie den Pizza Stein (10) mit etwas Mehl oder Grieß. Hinweis: Den Pizza Stein niemals einölen. 3.
Page 14
Reinigen Sie das Gehäuse (1) mit einem leicht feuchten Tuch. Entfernen Sie regelmäßig beidseitig Spritzer an tür und Sichtfenster, türdichtungen angrenzenden Bereichen mit einem feuchten tuch. Backblech (8) bzw. Grillrost (9) in warmem Spülwasser reinigen. Vorher abkühlen lassen. Den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen feuchten tuch auswischen. Falls notwendig etwas...
Page 15
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Ihr Toastofen 57158 befindet sich einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe somit wiederverwendungsfähig...
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Service Adresse: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste Telefon Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Intended Use Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. this appliance is only intended for heating up, cooking, baking and broiling foods.
Instruction Manual ENGLISH • Do not use the appliance near a sink or wash basin. • Do not use the appliance with wet hands. • Do not use the appliance outdoors. An electric appliance is not a toy! • Never leave the appliance unattended during use. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Only use accessories evaluated for use with this appliance. • Never attempt to drive any objects into the appliance. • Never attempt to open the housing yourself! • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Special Safety Instructions Warning! To avoid the possibility of injury/damage to the appliance, electric shock, fire and risk of burns! • Only use the appliance for its intended purpose and as described in this manual.
Page 21
Instruction Manual ENGLISH • Attention: Foods with a high oil and fat content might easily ignite and catch fire. • Do not place any heat sources and magnetic objects near or on top of the appliance and make sure that the surrounding environment shall be dry and free of damp.
Product Description 1. Housing 2. temperature control switch 3. Function control switch 4. Timer / On/Off switch 5. Indicator light 6. Glass door handle 7. Handle for baking tray and grill rack 8. Baking tray 9. Grill rack 10. Pizza Stone 11. crumb tray 12. Power cord and plug...
Page 23
Instruction Manual ENGLISH Temperature Control Switch the temperature control sets the desired temperature level (100°C - 230°C). Function Control Switch Enables you to choose between • Off setting • Upper heat • Lower heat • Lower and upper heat • Upper and lower heat with convection Timer / On/Off switch the appliance is only ready to be used once the timer is set. Settings: • Off • time up to 60 Minutes...
After the preset time has elapsed an acoustic sound (DING) can be heard and the appliance shuts down automatically. Before First Use • Remove all packaging material and check whether the appliance is complete and undamaged. • Completely unwind the power cord. • Do not use the appliance if it shows any sign of damage. the heating elements of the appliance do have a protective coating.
Instruction Manual ENGLISH by any means of an external timer or separate remote-control system. this appliance is a countertop product and should not be used for built-in solution. In case of emergency, the socket must be easily accessible. Place the appliance on an even and heat resistant surface. Make sure to adhere to the following safety distance between the appliance and the wall.
Page 26
Lower heat: cookies, Pizza, pies etc. Lower and upper heat: cakes, Pizza, roasts, etc. Combination of lower and upper heat with convection Cakes, (frozen) baguette, roasts, (frozen) pizza, fish etc. the air circulation system of the convection mode provides an equal and rapid distribution of heat in the appliance. Note: When operating in convection mode the temperature might vary up to -30°C.
Page 27
Instruction Manual ENGLISH 2. Preheat the appliance, using upper and lower heat, for approx. 10 minutes depending on the required temperature. Leave the door closed during this process. 3. After the preheating process is finished, place the food to be cooked/baked/broiled onto the baking tray (8) / grill rack (9), insert it in one of the guide rails and close the door.
Page 28
Thermostat: During operation, an integrated thermostat switches the appliance on and off to ensure a constant temperature. Removing the baking tray/ grill rack When removing the baking tray (8) / grill rack (9) always use the provided handle (7) or pot handlers. Let the accessories cool down before cleaning. Danger of burns! To lift the grill rack (9) / baking tray (8) out, see pictures underneath.
Instruction Manual ENGLISH Cleaning and Care Due to hygienic reasons clean your toast oven on a regular basis, best after each use, and remove any food residues. Not doing so could possibly result in a hazardous situation. Before cleaning, always switch off the appliance, disconnect it from the mains and let it completely cool down.
Your toast oven 57158 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable. Technical Data: Voltage:...
Page 31
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Service Address: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede, Germany Telephone Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase. In case of guarantee the customer is given the right to get the appliance repaired at our own or at an authorized shop.
Beoogd gebruik Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt.
Page 33
Handleiding DUtcH Let op! Gevaar voor elektrische schokken! • Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wastafel. • Gebruik het apparaat niet met natte handen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Een elektrische apparaat is geen speelgoed! • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een...
Gebruik het apparaat niet • als het netsnoer is beschadigd. • in geval van storing. • als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd. Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een gekwalificeerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren. • Gebruik alleen accessoires die zijn geëvalueerd voor gebruik met dit apparaat. • Probeer nooit om voorwerpen in het apparaat te steken.
Page 35
Handleiding DUtcH • Leun niet op de glazen deur. Plaats GEEN voorwerpen op de glazen deur. Dit kan de scharnieren beschadigen. • Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik. • Dek de ventilatiesleuven nooit af. Zorg ervoor dat de apparatuur in een goed geventileerde ruimte wordt geplaatst met voldoende afstand tot de muren. • Let op: Voedsel met een hoog olie- en vetgehalte kan eenvoudig ontbranden en vlam vatten.
Page 36
Productbeschrijving 1. Behuizing 2. temperatuurregelaar 3. Functieknop 4. Timer / Aan/uit-knop 5. Indicatielampje 6. Handgreep glazen deur 7. Handgreep voor bakplaat en grillrooster 8. Bakplaat 9. Grillrooster 10. Pizzasteen 11. Kruimellade 12. Netsnoer en stekker...
Page 37
Handleiding DUtcH Temperatuurknop De temperatuurknop kan worden gebruikt om het gewenste temperatuurniveau in te stellen (100°C - 230°C). Functieknop Hiermee kunt u kiezen tussen • Uit-instelling • Bovenwarmte • Onderwarmte • Onder- en bovenwarmte • Onder- en bovenwarmte met convectie Timer / Aan/uit-knop Het apparaat is pas klaar voor gebruik nadat de timer is ingesteld.
Instellingen: • Uit • Tijd tot 60 minuten Nadat de vooraf ingestelde tijd is verstreken, hoort u een geluid (PING) en schakelt het apparaat automatisch uit. Vóór het eerste gebruik • Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer of het apparaat compleet en onbeschadigd is. • Rol het netsnoer volledig uit. • Gebruik het apparaat niet als het tekenen van schade vertoont. De verwarmingselementen van het apparaat zijn voorzien van een beschermende coating.
Page 39
Handleiding DUtcH Plaatsing Waarschuwing: Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een correct geïnstalleerd stopcontact en mag niet worden gebruikt in combinatie met een externe timer of afzonderlijk systeem voor bediening op afstand. Dit apparaat is een aanrechtproduct en mag niet worden ingebouwd.
Page 40
Bovenwarmte / Grill : Gebraden gerechten, stoofschotels, gegratineerde gerechten, etc. Onderwarmte: Koekjes, Pizza, pasteien, etc. Onder- en bovenwarmte: cake, Pizza, braadstukken, etc. Combinatie van onder- en bovenwarmte met convectie Cake, (bevroren) stokbrood, braadstukken, (bevroren) pizza, vis, etc. Het luchtcirculatiesysteem van de convectiemodus zorgt voor een snelle en gelijke verdeling van warmte in het apparaat. Opmerking: Bij gebruik in de convectiemodus kan de temperatuur afwijken met maximaal -30°C.
Page 41
Handleiding DUtcH de ingestelde temperatuur. Kies de gewenste temperatuur (2) en stel de timer (4) in op 10 minuten. 1. Plaats het apparaat op een vlakke en hittebestendige ondergrond en steek de stekker in het stopcontact. 2. Verwarm het apparaat, afhankelijk van de gewenste temperatuur, ongeveer 10 minuten voor met behulp van boven- en onderwarmte. Laat de deur gesloten tijdens dit proces.
Page 42
6. Zodra de vooraf ingestelde tijd is verstreken, hoort u een alarmgeluid (“PING”) en schakelt het apparaat automatisch uit. De Aan/Uit-schakelaar (4) gaat naar de UIT-stand. 7. Controleer na gebruik altijd of de functieknop (3) en timerknop (4) zijn uitgeschakeld en trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Thermostaat: Een geïntegreerde thermostaat schakelt het apparaat tijdens het gebruik in en uit om te zorgen voor een constante temperatuur.
Handleiding DUtcH Let op: Breng nooit olie of vet aan op de steen. 3. Plaats de pizzasteen (10) opnieuw in de oven en bak de pizza naar wens. Waarschuwing: De pizzasteen (10) mag nooit koud in een hete oven worden geplaatst. De steen kan in dit geval breken als gevolg van thermische schok. Reiniging en onderhoud Omwille van hygiënische redenen moet u uw toastoven regelmatig reinigen, indien mogelijk na elk gebruik, en alle voedselresten verwijderen.
Page 44
Verwijder voedselspetters/-resten in het apparaat met een vochtige, zachte doek. Gebruik indien nodig een mild zeepsopje. Zorg ervoor dat er geen water in de ventilatieopeningen en in andere onderdelen van het apparaat loopt. Reinig de pizzasteen (10) zodra deze volledig is afgekoeld alleen onder stromend kraanwater met behulp van een synthetische spons.
Page 45
Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer. Uw toastoven 57158 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recycleerbaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recycleerbaar.
Technische gegevens: Spanning: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Nominaal vermogen: 1500 W Beschermingsklasse: capaciteit: 24 L Onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.
De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland. Serviceadres: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Duitsland Telefoon: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel.
Utilisation prévue Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Si vous avez l’intention de prêter, de donner ou de revendre cet appareil à un tiers, veillez à y inclure ces instructions d’utilisation.
Page 49
FRANçAIS Manuel d‘instructions Attention ! Danger risque de choc électrique ! • Ne mettez jamais l’appareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide. • N’utilisez pas l’appareil près d’un évier ou d’un lavabo. • N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Un appareil électrique n’est pas un jouet ! • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
Page 50
• Ne pliez pas le cordon ni ne l’enroulez autour de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil : • si le cordon est endommagé. • en cas de dysfonctionnement. • si l’appareil est tombé ou s’il est endommagé. Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne qualifiée/service à la clientèle. N’essayez jamais de modifier ou de réparer vous-même l’appareil. • N’utilisez que des accessoires testés pour l’utilisation avec cet appareil. • N’essayez jamais d’enfoncer des objets dans l’appareil. • N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même ! • L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé.
FRANçAIS Manuel d‘instructions • N e déplacez pas l’appareil lors de son utilisation. • N ’utilisez pas l’appareil à proximité ou sous des objets inflammables, par ex. des nappes, des rideaux, des armoires/meubles murales. • Ne vous appuyez pas sur la porte vitrée. Ne placez AUCUN objet sur la porte en verre car cela pourrait endommager les charnières.
Description du produit 1. Boîtier externe 2. Molette de contrôle de la température/thermostat 3. Sélecteur de fonction 4. Bouton de la minuterie et marche/arrêt 5. Voyant lumineux 6. Poignée de la porte en verre 7. Poignée pour la plaque de cuisson et la grille 8. Plaque de cuisson 9. Grille 10. Pierre à pizza 11. Tiroir ramasse-miettes 12. cordon d‘alimentation et fiche...
Page 53
FRANçAIS Manuel d‘instructions Molette de contrôle de la température La molette de contrôle de la température règle la valeur de la température/thermostat souhaitée (100°C à 230°C). Sélecteur de la fonction Vous permet de choisir entre les réglages : • Arrêt • Elément chauffant supérieur/grill • Elément chauffant inférieur/sole • Elément chauffant supérieur et inférieur • Elément chauffant supérieur et inférieur avec convection Bouton de la minuterie et marche/arrêt L’appareil n’est prêt à être utilisé qu’une fois la minuterie réglée.
Réglages : • Arrêt • Minuterie jusqu’à 60 minutes Une fois la durée préréglée écoulée, vous pouvez entendre un son (DING) et l‘appareil s‘éteindra automatiquement. Avant la première utilisation • Retirez tous les matériaux d’emballage et vérifiez que l’appareil soit complet et en bon état. • Déroulez complètement le cordon d’alimentation. • N’utilisez pas l’appareil s’il présente des signes de dom- mages.
Page 55
FRANçAIS Manuel d‘instructions Par conséquent, éloignez-les pour éviter tout risque de suffocation. Installation Avertissement : cet appareil ne doit être branché que sur une prise murale correctement installée et ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé. cet appareil est un produit à installer sur un plan de travail et ne doit pas être utilisé...
Page 56
Si les aliments doivent rester au chaud plus de 20 à 30 minutes, recouvrez-les de papier aluminium pour éviter qu’ils ne deviennent trop secs. Ne laissez pas les aliments dans le four pendant une période prolongée. Elément chauffant supérieur / Grill : Grillade, ragoûts, gratin, etc. Elément chauffant inférieur : cookies, pizzas, tartes etc.
Page 57
FRANçAIS Manuel d‘instructions Ce ne sont que des recommandations, lors de l’utilisation de l’appareil ou lors de la préparation des aliments, vous pouvez également compter sur votre expérience de cuisinier. Retirez la plaque de cuisson (8) et la grille (9) de l’appareil et recouvrez-la de papier sulfurisé si nécessaire ou appliquez uniformément du beurre / de l’huile sur la plaque de cuisson (8). Avant chaque utilisation, en fonction du réglage de la température (2), laissez l’appareil chauffer pendant environ 10 minutes aux températures requises. Choisissez la température souhaitée (2) et réglez la minuterie (4) sur 10 minutes.
Page 58
Lorsque vous utilisez la fonction grill, choisissez toujours la température la plus élevée (230°C) et l’option de chaleur par l’élément supérieur. 5. Le voyant (5) de l’appareil s’allumera dès que l’heure préréglée de minuterie est validée (4). Remarque : Pendant le processus de cuisson / de grillade, la chaleur / durée préréglée peut être réglée à tout moment pendant le processus. 6. Une fois la durée préréglée écoulée, une alarme retentira (« DING ») et l’appareil s’éteindra automatiquement. L’interrupteur marche /arrêt (4) passera en position OFF (arrêt).
FRANçAIS Manuel d‘instructions Pierre à pizza 1. Placez toujours la pierre à pizza dans un four froid et réchauffez-le à 180°C. 2. Après environ 20 minutes, sortez-la et placez votre pizza préparée (congelée ou fraîche) sur la pierre. Saupoudrez au préalable la pierre à pizza de farine ou de semoule pour éviter que les aliments ne collent. Attention : Ne jamais graisser ou huiler la pierre. 3. Remettez la pierre à pizza (10) au four et faites cuire la pizza selon vos envies.
Page 60
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Danger ! Risque de Choc électrique ! Lors du nettoyage de l’appareil, n’utilisez jamais : • d’agents de nettoyage agressifs et / ou autres objets durs. • de nettoyant à four / nettoyeurs à vapeur commerciaux. Nettoyez le corps de l’appareil avec un chiffon doux humidifié. Nettoyez les deux côtés de la porte du four, l’étanchéité de la porte et les zones adjacentes avec un chiffon doux humidifié. Une fois que la plaque de cuisson (8) / grille (9) a refroidi, nettoyez-le à l’eau chaude à l’aide d’un détergent à vaisselle, rincez-le et séchez-le soigneusement. Retirez les éclaboussures / les résidus d’aliment à l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide et doux. Si nécessaire, utilisez un liquide de lavage doux. Assurez-vous qu’aucune eau ne pénètre dans les voies d’aération et dans d’autres pièces à l’intérieur de l’appareil.
Page 61
à des points de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local. Votre four grille-pain 57158 est emballé dans une boîte destinée à la vente au détail. De telles boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables...
Données techniques : Tension : 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Puissance nominale : 1500 W classe de protection : capacité : 24 L Sujet à changement sans préavis.
Page 63
(reçu). La garantie doit être demandé à KORONA electric GmbH, Sundern / Allemagne. Adresse du service: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Germany /Allemagne Ligne téléphonique: 02933 90284-80 E-mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat.
Need help?
Do you have a question about the 57158 and is the answer not in the manual?
Questions and answers