Download Print this page

Schüco Skala 553789.03 Assembly Instruction Manual page 12

Floor lighting

Advertisement

10
Schüco Alu Competence
Sicherheitshinweise
Safety instructions
ro
Indicaţii de securitate
1. Înainte de efectuarea lucrărilor la componentelor electrice şi adaptorul de
reţea, deconectaţi alimentarea cu curent electric! 2. Este permisă fi xarea şi
racordarea componentelor electrice numai de personal califi cat. 3. Înainte de
găurirea orifi ciilor de fi xare, aveţi în vedere trecerea cablului de reţea pentru a
nu-l deteriora. 4. Citiţi cu atenţie toate indicaţiile de siguranţă, înainte de a înce-
pe să montaţi lămpile. 5. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru utilizarea ulterioară!
6. Pentru montare, vă rugăm să respectaţi cu exactitate instrucţiunile de mon-
tare. 7. Racordul componentelor electrice numai la adaptorul de reţea livrat
de Schüco. 8. În timpul montării, trebuie să se utilizeze numai piese originale
livrate de Schüco. La combinarea componentelor străine se anulează dreptul
de garanţie şi garanţia. 9. Este permisă înlocuirea cablurile deteriorate numai
de un electrician califi cat. 10. În cazul modifi cărilor neautorizate la lămpi sau la
adaptorul de reţea se anulează dreptul de garanţie. 11. Componentele electrice
sunt adecvate numai pentru spaţiile interioare uscate. 12. Există posibilitatea
de a combina mai multe lămpi succesiv. Aveţi în vedere următoarele: Puterea
însumată a consumatorilor nu trebuie să depăşească puterea adaptorului de
reţea selectat! 13. Scurtcircuitele şi suprasarcinile trebuie evitate (prea mul-
te lămpi racordate sau putere incorectă a lămpii), deoarece sistemul poate fi
deconectat prin declanşarea comutatorului termic sau a siguranţei termice.
Deconectaţi de la reţea adaptorul de reţea cu comutatorul termic şi aşteptaţi
o oră. 14. Adaptorul de reţea cu siguranţa termică pot fi deteriorate din cauza
suprasarcinii. Adaptorul de reţea cu siguranţă termică defectă nu sunt incluse
în garanţie! 15. Combinaţiile de montare cu aparatele Schüco sunt descrise,
combinaţiile cu componentele nelistate, în special componentele străine, nu
sunt admise. Există pericolul şocului electric şi al incendiului. 16. Înainte de
montare, clarifi caţi cu producătorul mobilei dacă materialele sunt adecvate
pentru o temperatură a suprafeţei de 90°C. 17. Montaţi adaptorul de reţea în
mod accesibil. 18. Respectaţi marcajul de tensiune de pe adaptorul de reţea.
Se pretează pentru alimentarea cu tensiune a mijloacelor de iluminat de joasă
tensiune. 19. Puterea maximă a adaptorului de reţea trebuie respectată la
schimbarea lămpii şi la extinderea sistemului de iluminare. 20. Verifi caţi în mod
regulat cablurile, adaptorul de reţea şi toate celelalte componente dacă prezintă
deteriorări. Dacă o piesă este deteriorată, produsul nu mai trebuie utilizat. 21.
Fiecare sticlă de protecţie spartă trebuie înlocuită imediat. Reparaţi lămpile de-
teriorate numai cu piese de schimb originale. 22. Reparaţi lămpile deteriorate
(de ex. sticla, garniturile etc.) numai cu piese de schimb originale. 23. Lămpile
şi adaptoarele de reţea pot deveni fi erbinţi în timpul funcţionării. A se atinge
numai în stare rece. 24. Nu imersaţi lampa în apă. 25. Curăţarea: curăţaţi
carcasa lămpii cu o lavetă uşor umezită. Nu utilizaţi agenţi chimici de curăţare!
26. Respectaţi întotdeauna datele tehnice de pe produs. Ne rezervăm dreptul
modifi cărilor tehnice.
sk
Bezpečnostné pokyny
1. Pred akýmikoľvek prácami na elektrických komponentoch a sieťovom ad-
aptéri vypnite prúd! 2. Elektrické komponenty smú upevňovať a pripájať iba
kvalifi kovaní odborníci. 3. Pred vŕtaním upevňovacích otvorov dbajte na tra-
su sieťového vedenia, aby ste ho nepoškodili. 4. Pozorne si prečítajte všetky
bezpečnostné pokyny skôr, než svietidlo začnete montovať. 5. Uschovajte ten-
to návod na neskoršie použitie! 6. Pri montáži sa, prosím, striktne pridržiavajte
montážneho návodu. 7. Pripojenie elektrických komponentov iba na sieťový
adaptér dodaný fi rmou Schüco. 8. Pri montáži sa smú použiť iba fi rmou Schüco
dodané originálne diely. Pri kombinácii s cudzími komponentmi zaniká nárok na
záruku a ručenie. 9. Poškodené vedenia smie vymieňať len odborník - elektri-
kár. 10. Pri svojvoľných zmenách na svietidlách alebo sieťovom adaptéri zaniká
nárok na záruku. 11. Elektrické komponenty sú vhodné len pre suché interiéry.
12. Existuje možnosť kombinovať viacero svietidiel navzájom. Tu je nutné dbať
na nasledovné: Suma výkonov spotrebičov nesmie prekročiť výkon zvolené-
ho sieťového adaptéra! 13. Skratom a preťaženiu je nutné sa vyhnúť (priveľa
pripojených svietidiel alebo nesprávny výkon svietidiel), pretože reagovaním
termospínača alebo termopoistky môže dôjsť k vypnutiu systému. Sieťový ad-
aptér s termospínačom odpojte od siete a hodinu počkajte. 14. Sieťové adapté-
ry s termopoistkou sa môžu preťažením zničiť. Na sieťové adaptéry s chybnou
termopoistkou sa záruka nevzťahuje! 15. Montážne kombinácie so zariadenia-
mi značky Schüco sú popísané, kombinácie s komponentmi nezaradenými do
zoznamu, najmä cudzími komponentmi, nie sú prípustné. Trvá nebezpečenstvo
úderu elektrickým prúdom a požiaru. 16. Pred montážou si s výrobcom nábyt-
ku ujasnite, či sú materiály vhodné na povrchovú teplotu 90°C. 17. Sieťový
adaptér namontujte tak, aby bol prístupný. 18. Dbajte na označenie napätia
na sieťovom adaptéri. Vhodné len na napäťové napájanie nízkovoltážnych
osvetľovacích prostriedkov. 19. Pri výmene lámp a pri rozšírení svetelného
systému sa musí dbať na maximálny výkon sieťového adaptéra. 20. Pravidelne
kontrolujte káble, sieťový adaptér a všetky ostatné diely, či nie sú poškodené.
Ak je niektorý diel poškodený, produkt sa nesmie používať. 21. Každé roz-
bité ochranné sklo sa musí ihneď vymeniť. Poškodené svietidlá opravujte iba
použitím originálnych náhradných dielov. 22. Poškodené svietidlá (napr. sklá,
tesnenia, atď.) opravujte len pomocou originálnych náhradných dielov. 23. Svi-
etidlá a sieťové adaptéry sa môžu počas prevádzky rozhorúčiť. Dotýkajte sa ich
len vo vychladnutom stave. 24. Svietidlo neponárajte do vody. 25. Čistenie:
Teleso svietidla čistite mierne navlhčenou handričkou. Nepoužívajte žiadne
chemické čističe! 26. Vždy dbajte na technické údaje na výrobku. Technické
zmeny vyhradené.
ru
Указания по технике безопасности
1. Перед проведением любых работ с электрическими компонентами и
адаптером питания необходимо выключить электропитание! 2. Крепеж
и подключение электрических компонентов должны выполняться только
квалифицированными специалистами. 3. Перед сверлением крепежных
отверстий необходимо проверить расположение силового кабеля,
чтобы не повредить его. 4. Перед началом монтажа ламп необходимо
внимательно прочитать все указания по технике безопасности. 5.
Сохраните данную инструкцию для использования в справочных целях!
6. Необходимо строго соблюдать указания, приведенные в инструкции
по монтажу. 7. Электрические компоненты можно подключать только
к адаптеру питания Schüco, входящему в комплект поставки. 8. В ходе
монтажа разрешается использовать только оригинальные детали Schü-
co, входящие в комплект поставки. Применение иных компонентов
приводит к потере гарантии. 9. Замена поврежденных кабелей должна
проводиться только специалистом-электриком. 10. Самостоятельное
внесение изменений в конструкцию ламп или адаптера питания приводит
к потере гарантии. 11. Электрические компоненты предназначены для
использования только в сухих помещениях. 12. Можно комбинировать
несколько ламп. При этом необходимо учитывать следующее: сумма
значений мощности потребителей не должна превышать значение
мощности выбранного адаптера питания! 13. Не допускать перегрузки и
коротких замыканий (слишком много подключенных ламп или неверная
мощность ламп), т.к. в результате срабатывания термовыключателя
или теплового предохранителя может произойти отключение системы.
Отсоединить адаптер питания с термовыключателем от сети и
подождать один час. 14. Вследствие перегрузки может произойти
разрушение адаптера питания с тепловым предохранителем. Адаптер
питания с неисправным тепловым предохранителем не входит в объем
предоставления гарантии! 15. Допустимые сочетания с устройствами
Schüco перечислены. Комбинации с не указанными в списке компонентами,
особенно
сторонних
производителей,
запрещаются.
Существует
опасность удара электрическим током или возгорания. 16. Перед
встраиванием необходимо выяснить у производителя мебели, допускают
ли используемые материалы температуру поверхности 90°C. 17. Адаптер
питания следует установить в доступном месте. 18. Обратить внимание на
маркировку напряжения на корпусе адаптера питания. Адаптер пригоден
только для электропитания низковольтных осветительных приборов. 19.
При замене ламп и расширении осветительной системы необходимо
учитывать максимальную мощность адаптера питания. 20. Регулярно
проверять кабели, адаптер питания и все прочие компоненты на наличие
повреждений. В случае повреждения какого-либо компонента его
дальнейшее использование не допускается. 21. Необходимо немедленно
заменять поврежденные защитные стекла. Для ремонта поврежденных
ламп разрешается использовать только оригинальные запчасти. 22.
Для ремонта поврежденных ламп разрешается использовать только
оригинальные запчасти (стекла, уплотнители и т.д.). 23. Во время работы
возможно нагревание ламп и адаптера питания до высокой температуры.
Перед прикосновением к этим компонентам необходимо дождаться их
охлаждения. 24. Не погружать лампы в воду. 25. Очистка: очистить корпус
лампы слегка влажной салфеткой. Не использовать химические чистящие
средства! 26. Необходимо всегда соблюдать технические параметры
изделия. Возможны технические изменения.
sl
Varnostna navodila
1. Pred vsemi deli na električnih delih in omrežnem adapterju odklopite elektri-
ko! 2. Električne komponente mora pritrditi in priključiti usposobljen električar.
3. Pred vrtanjem lukenj za pritrjevanje pazite na omrežno napeljavo, da je ne
poškodujete. 4. Preden začnete nameščati luči, pozorno preberite varnostna
navodila. 5. Shranite ta navodila za uporabo v prihodnje! 6. Strogo upoštevajte
navodila za montažo. 7. Električne komponente je dovoljeno priključiti le na
priloženi omrežni adapter Schüco. 8. Pri montaži lahko uporabljate le origi-
nalne dele, ki jih dobavlja Schüco. Pri kombinaciji z drugimi sestavnimi deli
garancija ne velja. 9. Poškodovano napeljavo sme zamenjati le električar.
10. Pri lastnih spremembah luči ali omrežnega adapterja garancija ne velja.
11. Električne komponente so primerne samo za suhe notranje prostore. 12.
Možna je kombinacija več luči. Pri tem je treba upoštevati naslednje: Moč iz-
branega omrežnega adapterja ne sme presegati vsote moči porabnikov! 13.
Pazite, da ne pride do kratkega stika ali preobremenitve (preveč priključenih
luči ali napačna moč luči), saj se na podlagi toplotnega stikala ali varovala sis-
tem lahko odklopi. Omrežni adapter s toplotnim stikalom odklopite z omrežja
in počakajte eno uro. 14. Omrežni adapter s toplotno zaščito se lahko zaradi
preobremenitve uniči. Za omrežni adapter s poškodovano toplotno zaščitno ga-
rancija ne velja! 15. Možnosti montaže v kombinacijah z napravami Schüco so
opisane, kombinacije s komponentami, ki niso na seznamu, zlasti s komponen-
tami drugih proizvajalcev, pa niso dovoljene. Obstaja nevarnost električnega
udara in požara. 16. Pred vgradnjo se pri proizvajalcu pohištva pozanimajte,
ali so materiali primerni za temperaturo površine 90°C. 17. Omrežni adapter
montirajte tako, da bo enostavno dostopen. 18. Upoštevajte oznako napetosti
na omrežnem adapterju. Primerno samo za napajalne sisteme svetil z nizko na-
petostjo. 19. Pri zamenjavi luči in montaži dodatnih luči je treba upoštevati mak-
simalno moč omrežnega adapterja. 20. Redno preverjajte kabel, omrežni ad-
apter in vse druge dele ter bodite pozorni na poškodbe. Če je del poškodovan,
izdelka ne smete uporabljati. 21. Če se zaščitno steklo zlomi, ga je treba takoj
zamenjati. Poškodovane luči je dovoljeno popraviti le z originalnimi nadomest-
nimi deli. 22. Poškodovane luči (npr. steklo, tesnila itd.) je dovoljeno popraviti
le z originalnimi nadomestnimi deli. 23. Luči in omrežni adapter se lahko med
delovanjem močno segrejejo. Dotikajte se jih le, ko so ohlajene. 24. Luči ne
potopite v vodo. 25. Čiščenje: Ohišje luči obrišite z rahlo navlaženo krpo. Ne
uporabljajte kemičnih čistil! 26. Vedno upoštevajte tehnične podatke izdelka.
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
sr
Sigurnosna uputstva
1. Pre svih radova potrebno je da se isključe sve električne komponente i struj-
ni adapter! 2. Električne komponente dozvoljeno je da povezuje i priključuje
samo kvalifi kovano osoblje. 3. Pre bušenja otvora za pričvršćivanje obratite
pažnju na vođice električnih vodova kako ne bi ih oštetili. 4. Pažljivo pročitajte
sigurnosno uputstvo pre nego što otpočnete montažu svetiljke. 5. Sačuvajte
ovo uputstva za kasniju upotrebu! 6. U vezi montaže striktno se pridržavajte
uputstva za montažu. 7. Električne komponente dozvoljeno je priključivati samo
na isporučeni Schüco strujni adapter. 8. Ko montaže dozvoljeno je koristiti
samo od strane Schüco isporučene originalne delove. U slučaju kombinacije
sa delovima drugih komponenti gubite prava na osnovu garancije i pravo na
garanciju. 9. Oštećeni delove dozvoljeno je da menja samo stručni električar.
10. U slučaju samovoljnih izmena na svetiljkama ili strujnom adapteru gu-
bite pravo na garanciju. 11. Električne komponente su predviđene samo za
upotrebu u suvim zatvorenim prostorijama. 12. Postoji mogućnost da se više
svetiljki povežu jedne sa drugima. Obratite pažnju na sledeće: Zbir snage svih
potrošača ne sme da prekorači snagu izabranog strujnog adaptera! 13. Potreb-
no je izbegnuti mogućnost nastanka bilo kakvih kratkih spojeva i preopterećenja
(previše priključenih svetiljki ili pogrešna snaga svetiljki), jer u slučaju aktivi-
ranja termoprekidača da ili termoosigurača može doći do isključivanja sistema.
Isključite strujni adapter sa termoprekidačem sa strujne mreže i sačekajte sa
vremena. 14. Strujni adapteri sa termoosiguračima mogu trajno da se oštete
usled preopterećenja. Strujni adapter sa neispravnim termoosiguračem ne
podleže pravima na osnovu garancije! 15. Opisane su kombinacije sa Schüco
uređajima, a ne navedene kombinacije u listi, a pogotovo sa komponentama
drugih proizvođača, nisu dozvoljene. Postoji opasnost od električnog udara i
nastanka požara. 16. Pre ugradnje molimo Vas da razjasnite sa proizvođačem
nameštaja da li materijali od kojih je napravljen nameštaj su pogodni sa
površinske temperature od 90°C. 17. Namontirajte strujni adapter tako da je
lako pristupačan. 18. Obratite pažnju na oznake napona na strujnom adapteru.
Dozvoljena je upotreba samo za napajanje niskonaponskih svetiljki. 19. Pot-
rebno je obratiti pažnju n maksimalnu snagu strujnog adaptera kod proširenja
na svetlosnom sistemu. 20. Redovno proveravajte kablove, strujni adapter i
druge delove na oštećenja. Ako postoji neko oštećenje nije dozvoljeno da se
proizvod dalje koristi. 21. Svaki izlomljeno zaštitno staklo mora odmah da se
zameni. Oštećene svetiljke dozvoljeno je popravljati samo sa originalnim re-
zervnim delovima. 22. Oštećene svetiljke (npr. stakla, zaptivke itd.) popravite
samo sa originalnim rezervnim delovima. 23. Svetiljke i strujni adapteri mogu
tokom rada da dostignu visoke temperature. Dodirivati samo u ohlađenom stan-
ju. 24. Svetiljku ne potapati u vodu. 25. Čišćenje: kućište svetiljke očistiti sa
malo navlaženom krpom. Ne koristiti hemijska sredstva za čišćenje! 26. Ob-
ratite uvek pažnju na navedene tehničke podatke na proizvodu. Zadržavamo
pravo na tehničke izmene.
tr
Güvenlik açıklamaları
1. Elektrikli bileşenlerde ve şebeke adaptöründe herhangi bir çalışma yapma-
dan önce güç bağlantısını kesin! 2. Elektrikli bileşenler, kalifi ye elektrik tekni-
syenleri tarafından takılmalı ve bağlanmalıdır. 3. Montaj deliklerini açmadan
önce, elektrik kablolarına hasar vermemek için hattın geçtiği yola dikkat edin.
4. Lambayı monte etmeye başlamadan önce, tüm güvenlik açıklamalarını dik-
katle okuyun. 5. Bu talimatları daha sonra kullanım için saklayın! 6. Montaj
için lütfen montaj talimatlarına bağlı kalın. 7. Elektrikli bileşenlerin bağlantısı
için sadece Schüco tarafından tedarik edilen şebeke adaptörlerini kullanın.
8. Montaj sırasında sadece Schüco tarafından tedarik edilen orijinal parçalar
kullanılmalıdır. Harici bileşenler ile birlikte kullanılması durumunda, garanti
ve garanti talepleri geçersiz olacaktır. 9. Hasarlı kablolar sadece kalifi ye bir
elektrik teknisyeni tarafından değiştirilmelidir. 10. Lambalarda veya elektrik
şebekesi adaptöründe yetkisiz değişiklikler yapılması durumunda, garanti
geçersiz olacaktır. 11. Elektrikli bileşenler, sadece kuru iç ortamlarda kullan-
mak için uygundur. 12. Birden fazla lambayı birbiriyle birleştirmek mümkündür.
Burada aşağıdaki hususlara dikkat edilmelidir: Tüketilen toplam güç miktarı,
kullanılan şebeke adaptörünün kapasitesini aşmamalıdır! 13. Kısa devrelerden
ve aşırı yüklemeden kaçınılmalıdır (çok fazla lambanın bağlanması veya hatalı
aydınlatma gücü), çünkü termal şalter veya termal sigorta aracılığıyla sistem
kapatılabilir. Termal şalterli şebeke adaptörünün şebeke bağlantısını kesin ve
bir saat kadar bekleyin. 14. Termal sigortalı şebeke adaptörleri aşırı yüklenme
durumunda kullanılmaz hale gelebilir. Termal sigortası hasar görmüş şebeke
adaptörleri garanti kapsamı duışındadır! 15. Schüco araçları kullanılarak mon-
taj kombinasyonları açıklanmaktadır, listelenmemiş diğer yabancı bileşenlerle
birleştirilmesine izin verilmemektedir. Elektrik çarpması ve yangın tehlike-
si içermektedir. 16. Kurulumdan önce, mobilya üreticisinden malzemelerin
90° C yüzey sıcaklığında kullanmaya uygun olup olmadığı teyit edilmelidir. 17.
Şebeke adaptörü erişilebilir bir şekilde monte edilmelidir. 18. Şebeke adaptörü
üzerinde işaretli voltaj değerine dikkat edin. Sadece düşük voltajlı aydınlatma
ürünlerine güç sağlamaya uygundur. 19. Aydınlatma sistemlerinde değişiklik
veya uzatma yapılırken, şebeke adaptörünün maksimum güç çıkışına dikket
edilmelidir. 20. Kabloların, şebeke adaptörünün ve diğer tüm parçaların hasarlı
olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Herhangi bir parçanın hasarlı
olması durumunda, ürün kullanılmamalıdır. 21. Kırık güvenlik camları derhal
değiştirilmelidir. Hasarlı lambaları sadece orijinal yedek parçaları kullanarak
onarın. 22. Hasarlı aydınlatma parçalarını (camlar, contalar gibi) sadece orijinal
yedek parçaları kullanarak onarın. 23. Lambalar ve şebeke adaptörü çalışma
esnasında ısınabilir. Sadece soğuduktan sonra temas edin. 24. Lambalar suyla
temas ettirilmemelidir. 25. Temizleme: Aydınlatma yuvasını nemli bir bezle te-
mizleyin. Kimyasal temizleyiciler kullanmayın! 26. Her zaman ürün üzerindeki
teknik bilgilere dikkat edin. Teknik değişiklikler yapma hakkı saklıdır.
Schüco Alu Competence 11
Sicherheitshinweise
Safety instructions
sv
Säkerhetsanvisningar
1. Innan något arbete utförs ska man se till att koppla bort strömmen från de
elektriska komponenterna och nätadaptern! 2. De elektriska komponenterna
måste sättas fast och anslutas av kvalifi cerade yrkesmän. 3. Innan fästhålen
borras ska man iaktta försiktighet så att nätkabelns sträckning inte skadas. 4.
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar innan du monterar lampan. 5. Spa-
ra den här bruksanvisningen för senare bruk! 6. Vid montering av lampan ska
du noga följa instruktionerna i monteringsanvisningen. 7. De elektriska kompo-
nenterna får endast anslutas till den medföljande nätadaptern från Schüco. 8.
Vid monteringen får endast originaldelar från Schüco användas.Om delar från
andra tillverkare används upphör garantin att gälla. 9. Kablar som skadats får
endast bytas ut av utbildade elektriker. 10. Om ändringar på lamporna eller
nätadaptern genomförs efter eget gottfi nnande upphör garantin att gälla. 11.
De elektriska komponenterna får endast användas inomhus i torra utrymmen.
12. Det är möjligt att kombinera fl era lampor med varandra. I så fall ska man
tänka på följande: Summan av förbrukarens användning får inte överskrida
kapaciteten hos vald nätadapter! 13. Kortslutning och överbelastning måste
undvikas (för många anslutna lampor eller fel lampeffekt) eftersom systemet
kan slås av om värmebrytaren eller värmesäkringen går på. Koppla ur nätad-
aptern med värmebrytaren från nätet och vänta en timme. 14. Nätadapter
med värmesäkring kan förstöras vid överbelastning. Nätadapter som har fel på
värmesäkringen omfattas inte av garantin! 15. Monteringskombinationer med
Schücos komponenter fi nns beskrivna, kombinationer med andra komponenter
som inte fi nns upptagna och särskilt med komponenter från andra tillverkare
är inte tillåtet. Det fi nns risk för elektrisk stöt och brand. 16. Före installation,
ska man kontrollera med möbeltillverkaren om materialen tål yttemperaturer på
90°C. 17. Montera nätadaptern så att den är lätt att komma åt. 18. Ta hänsyn
till nätadapterns elektriska märkning. Lämpar sig endast för nätförsörjning från
lågvoltsbelysning. 19. Man måste ta hänsyn till nätadapterns maxkapacitet
när man byter lampor eller bygger ut ljussystemet. 20. Kontrollera med jämna
mellanrum så att kablarna, nätadaptern och alla övriga delar inte skadats. Om
någon del skadats får produkten inte användas längre. 21. Om ett skyddsglas
gått sönder måste det genast bytas ut. Skadade lampor får endast repareras
med originaldelar. 22. Skadade lampor (t.ex. glas, tätningar osv.) får endast re-
pareras med originaldelar. 23. När lamporna och nätadaptern är i drift kan de bli
varma. Lamporna bör endast vidröras när de har svalnat. 24. Lampan får inte
nedsänkas i vatten. 25. Rengöring: Rengör lamkåpan med en lätt fuktad trasa.
Det är inte tillåtet att använda kemiska rengöringsmedel! 26. Ta alltid hänsyn till
produktens tekniska data. Förbehålles för tekniska ändringar.
Art.-Nr. 170135.00.00/09.2013

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Skala 553789.04