Download Print this page

Schüco Skala 553789.03 Assembly Instruction Manual page 11

Floor lighting

Advertisement

8
Schüco Alu Competence
Sicherheitshinweise
Safety instructions
gr
Υποδείξεις ασφαλείας
1.Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας σε ηλεκτρικά εξαρτήματα και στο
απομονώνετε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος! 2. Η στερέωση
μετασχηματιστή
και η σύνδεση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων πρέπει να ανατίθενται αποκλειστικά σε
καταρτισμένους ειδικούς τεχνικούς. 3. Πριν από τη διάτρηση των οπών στερέωσης
λάβετε υπόψη τη διαδρομή του ηλεκτρικού αγωγού ώστε να μην προκαλέσετε ζημίες σε
αυτόν. 4. Μελετήστε προσεκτικά όλες τις υποδείξεις ασφαλείας προτού ξεκινήσετε με
την εγκατάσταση της λυχνίας. 5. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική
χρήση! 6. Για την εγκατάσταση τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες εγκατάστασης. 7. Σύνδεση
των ηλεκτρικών εξαρτημάτων αποκλειστικά στο μετασχηματιστή που παραδόθηκε
από την Schüco μαζί με τον εξοπλισμό. 8. Κατά την εγκατάσταση επιτρέπεται να
χρησιμοποιούνται αποκλειστικά γνήσια εξαρτήματα που παραδίδονται από την Schüco.
Σε περίπτωση συνδυασμού με εξαρτήματα τρίτων κατασκευαστών παύει να ισχύει κάθε
αξίωση εγγύησης. 9. Η αντικατάσταση των ελαττωματικών αγωγών πρέπει να ανατίθεται
αποκλειστικά σε ειδικό ηλεκτρολόγο. 10. Σε περίπτωση αυθαίρετων τροποποιήσεων των
λυχνιών ή του μετασχηματιστή παύει να ισχύει κάθε αξίωση εγγύησης. 11. Τα ηλεκτρικά
εξαρτήματα είναι κατάλληλα αποκλειστικά για χρήση σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους.
12. Παρέχεται η δυνατότητα συνδυασμού πολλών λυχνιών μεταξύ τους. Πρέπει να
ληφθούν υπόψη σχετικά τα εξής: το άθροισμα των τιμών ισχύος των καταναλωτών
δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει την ισχύ του επιλεγμένου μετασχηματιστή! 13. Πρέπει
να αποφεύγονται τα βραχυκυκλώματα και οι υπερφορτώσεις (υπερβολικός αριθμός
συνδεδεμένων λυχνιών ή εσφαλμένη ισχύς λυχνιών), διότι με την ενεργοποίηση του
θερμικού διακόπτη ή της θερμικής ασφάλειας μπορεί να τεθεί εκτός λειτουργίας το
σύστημα. Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή με θερμικό διακόπτη από το ηλεκτρικό δίκτυο
και περιμένετε μία ώρα. 14. Οι μετασχηματιστές με θερμική ασφάλεια μπορούν να
καταστραφούν από υπερφόρτωση. Οι μετασχηματιστές με ελαττωματική θερμική ασφάλεια
δεν περιλαμβάνονται στην εγγύηση! 15. Περιγράφονται συνδυασμοί εγκατάστασης
με συσκευές Schüco, ενώ συνδυασμοί με μη αναφερόμενα εξαρτήματα, ιδίως τρίτων
κατασκευαστών, δεν επιτρέπονται. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. 16.
Πριν από την εγκατάσταση διευκρινίστε με τον επιπλοποιό, αν τα υλικά είναι κατάλληλα
για θερμοκρασία επιφανείας 90°C. 17. Εγκαθιστάτε το μετασχηματιστή σε εύκολα
προσβάσιμο σημείο. 18. Λαμβάνετε υπόψη την επισήμανση τάσης του μετασχηματιστή.
Ενδείκνυται αποκλειστικά για την τροφοδοσία τάσης φωτιστικών μέσων χαμηλής τάσης.
19. Κατά την αντικατάσταση λαμπτήρων και την επέκταση του φωτιστικού συστήματος
πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η μέγιστη ισχύς του μετασχηματιστή . 20. Ελέγχετε τακτικά
τα καλώδια, το μετασχηματιστή και όλα τα άλλα εξαρτήματα για ζημίες. Απαγορεύεται
η χρήση του προϊόντος, εάν κάποιο εξάρτημα είναι ελαττωματικό. 21. Κάθε σπασμένο
προστατευτικό τζάμι πρέπει να αντικαθίσταται άμεσα. Επισκευάζετε της ελαττωματικές
λυχνίες αποκλειστικά με γνήσια ανταλλακτικά. 22. Επισκευάζετε της ελαττωματικές
λυχνίες (π.χ., τζάμια, στεγανοποιήσεις κλπ.) αποκλειστικά με γνήσια ανταλλακτικά. 23.
Οι λυχνίες και ο μετασχηματιστής μπορούν να αναπτύξουν υψηλή θερμοκρασία κατά τη
λειτουργία. Αγγίζετε αυτά τα εξαρτήματα μόνο αφού κρυώσουν. 24. Μην εμβαπτίζετε
τη λυχνία σε νερό. 25. Καθαρισμός: καθαρίζετε το περίβλημα της λυχνίας με ελαφρά
υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε χημικά απορρυπαντικά! 26. Λαμβάνετε πάντοτε υπόψη
τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναγράφονται στο προϊόν. Με την επιφύλαξη τεχνικών
τροποποιήσεων.
hu
Biztonsági tudnivalók
1. Az elektromos komponenseken és a hálózati adapteren végzendő min-
denfajta munkát megelőzően kapcsolja ki az áramot! 2. Az elektromos kom-
ponensek rögzítését és csatlakoztatását kizárólag képzett szakemberek
végezhetik. 3. A rögzítőfuratok kifúrását megelőzően meg kell határozni,
hogy hol fut a falban a hálózati vezeték, nehogy megrongálják azt. 4. Mielőtt
hozzákezdene a lámpa felszereléséhez, fi gyelmesen olvassa át az összes
biztonsági tudnivalókat. 5. A későbbi használat céljából őrizze meg ezt az
útmutatót! 6. A szerelést szigorúan a szerelési útmutató alapján végezze. 7.
Az elektromos komponenseket kizárólag a Schüco által a lámpával együtt
leszállított hálózati adapterhez szabad csatlakoztatni. 8. A szereléshez ki-
zárólag a Schüco által leszállított eredeti alkatrészeket szabad használni.
Ha az eredeti alkatrészeket kombinálják más cégek komponenseivel, akkor
a garancia és a szavatosság érvényét veszti. 9. A sérült vezetékek cseréjét
kizárólag elektromos szakember végezheti. 10. A lámpák vagy a hálózati ad-
apter önkényes módosításai esetén a garancia érvényét veszti. 11. Az elek-
tromos komponensek csak száraz beltéri használatra alkalmasak. 12. Több
lámpát kombinálni lehet egymással. Ezzel kapcsolatban fi gyelembe kell ven-
ni a következőt: A fogyasztók teljesítményének összege nem haladhatja meg
a kiválasztott hálózati adapter teljesítményét! 13. Kerülni kell a rövidzárlatokat
és a túlterheléseket (túl sok vagy nem megfelelő teljesítményű lámpa csatla-
koztatását), mert működésbe léphet a hőkapcsoló vagy a hőbiztosíték és lekap-
csolhatja a rendszert. A hőkapcsolóval rendelkező hálózati adaptert válassza le
a hálózatról és várjon egy óráig. 14. A túlterhelés tönkreteheti a hőbiztosítékkal
rendelkező hálózati adapter. A hibás hőbiztosítékkal rendelkező hálózati adap-
terekre a garancia nem érvényes! 15. A Schüco által forgalmazott készülékek-
kel kivitelezhető szerelési kombinációkat ismertettük; a listán nem szereplő
kombinációk használata nem megengedett, különös tekintettel a másik cégek
komponenseinek alkalmazására. Fennáll az áramütés és a tűz veszélye. 16.
A beépítést megelőzően a bútorgyártóval tisztázni kell, hogy a bútor anyagai
alkalmasak-e 90°C felületi hőmérséklethez. 17. A hálózati adaptert úgy kell
felszerelni, hogy az könnyen hozzáférhető legyen. 18. Figyelembe kell venni a
hálózati adapteren megjelölt feszültséget. Csak kisfeszültségű világítóeszközök
áramellátására alkalmas. 19. Lámpacsere és a világítórendszer bővítése al-
kalmával fi gyelembe kell venni a hálózati adapter maximális teljesítményét. 20.
Rendszeresen ellenőrizni kell a kábeleket, a hálózati adaptert és minden egyéb
alkatrészt a sérülések szempontjából. Ha egy alkatrész megrongálódik, akkor
a terméket nem szabad használni. 21. A törött védőüvegeket haladéktalanul
ki kell cserélni. A sérült lámpákat csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával
szabad javítani. 22. A sérült lámpákat (pl. a lámpaüveget, a tömítéseket stb.)
csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával szabad javítani. 23. Üzem köz-
ben a lámpák és a hálózati adapter felforrósodhat. Azokat csak lehűlt állapotban
szabad megérinteni. 24. A lámpát nem szabad vízbe meríteni. 25. Tisztítás:
A lámpaburkolatot enyhén benemesített törlőronggyal tisztítsa. A tisztításhoz
ne használjon vegyi tisztítószert! 26. Minden esetben vegye fi gyelembe a ter-
méken található műszaki adatokat. A műszaki változtatások joga fenntartva.
hr
Sigurnosne upute
1. Isključiti struju prije svih radova na električnim komponentama i mrežnom
adapteru! 2. Električne komponente smiju pričvršćivati i priključivati samo
kvalifi cirani stručnjaci. 3. Prije bušenja rupa za pričvršćivanje paziti na vodili-
cu mrežnog voda, kako se ne bi oštetila. 4. Prije početka montaže svjetiljke
pažljivo pročitajte sve sigurnosne upute. 5. Sačuvajte ove Upute za kasniju
uporabu! 6. Glede montaže strogo se pridržavajte uputa za montažu. 7.
Priključak električnih komponenti samo na mrežni adapter koji isporučuje
Schüco. 8. U montaži se smiju koristiti samo originalni dijelovi koje je isporučio
Schüco. U kombinaciji sa stranim komponentama gubi se pravo na jamstvo i
jamstvo. 9. Oštećene vodove smije zamijeniti samo kvalifi ciran električar. 10.
Pravo na jamstvo gubi se u slučaju svojevoljnih preinaka na svjetiljkama ili
mrežnom adapteru. 11. Električne komponente namijenjene su samo za suhe
unutarnje prostore. 12. Postoji mogućnost međusobnog kombiniranja više
svjetiljki. Uzeti pritom sljedeće u obzir: Zbroj snaga trošila ne smije prekoračiti
snagu odabranog mrežnog adaptera! 13. Treba spriječiti kratke spojeve i
preopterećenja (previše priključenih svjetiljki ili pogrešna snaga svjetiljke), jer
se aktiviranjem termoprekidača ili termoosigurača može isključiti sustav. Mrežni
adapter s termoprekidačem razdvojiti s mreže i sačekati jedan sat. 14. Mrežni
adapteri s termoosiguračem mogu uslijed preopterećenja biti uništeni. Mrežni
adapter s pokvarenim termoosiguračem nije obuhvaćen jamstvom! 15. Opisa-
ne su kombinacije montaža sa Schüco uređajima, kombinacije s nenavedenim
te osobito stranim komponentama nisu dozvoljene. Postoji opasnost od struj-
nog udara i požara. 16. Prije ugradnje razjasniti s proizvođačem namještaja,
jesu li materijali prikladni za temperaturu površine od 90°C. 17. Mrežni adapter
pristupačno montirati. 18. Pridržavati se oznake za napon na mrežnom adap-
teru. Prikladno samo za opskrbu naponom niskovoltnih rasvjetnih sredstava.
19. Maksimalna snaga mrežnog adaptera mora se uzeti u obzir kod zamjene
žarulje i kod proširenja sustava svjetla. 20. Redovito provjeravati kabel, mrežni
adapter i sve druge dijelove na oštećenja. Ako je neki dio oštećen, proizvod se
ne smije upotrebljavati. 21. Svako razbijeno zaštitno staklo mora se odmah za-
mijeniti. Oštećene svjetiljke popravljati samo s originalnim rezervnim dijelovima.
22. Oštećene svjetiljke (npr. stakla, brtve itd.) popravljati samo s originalnim
rezervnim dijelovima. 23. Svjetiljke i mrežni adapter mogu se tijekom rada zag-
rijati. Dodirivati samo u ohlađenom stanju. 24. Ne uranjati svjetiljku u vodu. 25.
Čišćenje: Kućište svjetiljke čistiti samo s malo navlaženom krpom. Ne koristiti
kemijska sredstva za čišćenje! 26. Pridržavajte se uvijek tehničkih podataka na
proizvodu. Zadržavamo pravo na tehničke promjene.
it
Indicazioni di sicurezza
1. Staccare l'alimentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi tipo di lavo-
razione che riguradi i componenti elettrici o l'adattatore di rete. 2. I componenti
elettrici devono essere installati ed allacciati solo da personale qualifi cato. 3.
Prima di eseguire i fori di fi ssaggio sul particolare guida cavi di alimentazione,
verifi care che questi non possano venire danneggiati. 4. Leggere con attenzi-
one tutte le indicazioni di sicurezza prima di eseguire il montaggio delle luci.
5. Conservare queste indicazioni per un futuro utilizzo. 6. Per il montaggio è
necessario attenersi strettamente alle istruzioni contenute nelle indicazioni di
montaggio. 7. I componenti elettrici devono essere allacciati esclusivamente
all'adattatore Schüco compreso nella fornitura. 8. Devono essere montati solo
articoli originali forniti da Schüco. Nel caso di utilizzo di componenti non originali
decadono le condizioni e la validità della garanzia. 9. Cavi elettrici danneggiati
devono essere sostituiti solo da personale qualifi cato. 10. Nel caso di modifi che
non consentite ai dispositivi di illuminazione o all'adattatore di rete decadono
le condizioni di garanzia. 11. I componenti elettrici sono adatti all'esclusivo
montaggio in ambienti interni protetti dagli agenti atmosferici. 12. E' possibile
la combinazione di più elementi di illuminazione. Rispettare le indicazioni se-
guenti: La somma delle potenze delle utenze non deve superare la potenza
dell'adattatore di rete utilizzato. 13. Sono da evitare sovraccarichi e cortocircuiti
(nel caso di allacciamento di un numero troppo elevato di elementi di illumina-
zione o richiesta di potenza troppo elevata), utilizzando dispositivi ad azione
termica che siano in grado di distaccare il sistema dalla rete di alimentazione.
Distaccare l'adattatore di rete tramite un interruttore magnetotermico ed as-
pettare un ora. 14. L'adattatore di rete dotato di sicurezza termica può essere
danneggiato in maniera irreparabile da un sovraccarico elettrico. L'adattatore di
rete se collegato ad un dispositivo termico di sicurezza difettoso non è coperto
da garanzia. 15. Sono descritte le combinazioni di montaggio con i dispositi-
vi Schüco, le combinazioni non descritte, in particolare nel caso di utilizzo di
dispositivi esterni al sistema, non sono ammesse. Esiste il pericolo di scossa
elettrica ed il pericolo d'incendio. 16. Prima del montaggio è da verifi care con il
produttore del mobile, se i materiali sono adatti a resistere ad una temperatura
superfi ciale di 90°C. 17. Montare l'adattatore di rete in posizione accessibile.
18. Tenere conto dell'indicazione della tensione di utilizzo presente sul dispo-
sitivo adattatore di rete. Adatto solo per l'alimentazione elettrica di elementi di
illuminazione a basso voltaggio. 19. La potenza massima dell'adattatore di rete
deve tenere conto dell'eventuale cambio delle lampade e di un possibile ampli-
amento dell'impianto luci. 20. Verifi care regolarmente i cavi elettrici, l'adattatore
di rete e le altre parti dell'impianto per rilevare eventuali danneggiamenti. Nel
caso un particolare fosse danneggiato, il prodotto non deve essere utilizzato.
21. Qualsiasi vetro di sicurezza danneggiato deve essere assolutamente sos-
tituito. I dispositivi di illuminazione danneggiati devono essere riparati solo con
l'utilizzo di parti di ricambio originali. 22. Particolari per i dispositivi di illumina-
zione danneggiati (ad esempio vetri, guarnizioni, ecc.) devono essere sostituiti
solo con parti di ricambio originali. 23. Le luci e l'adattatore di rete possono di-
ventare caldi con l'utilizzo. Maneggiare solo quando fredde. 24. Non immergere
in acqua le luci. 25. Pulizia: Pulire la parte esterna con un panno leggermente
umido. Non utilizzare materiali di pulizia di origine chimica. 26. Tenere sempre
conto delle indicazioni tecniche riportate sul prodotto. Con riserva di modifi che
tecniche.
nl
Veiligheidsinstructies
1. Vóór alle werkzaamheden aan de elektrische componenten en de netvoe-
dingsadapter moet de stroom worden uitgeschakeld! 2. De elektrische compo-
nenten mogen uitsluitend door gekwalifi ceerde vakkrachten worden bevestigd en
aangesloten. 3. Controleer vóór het boren van de bevestigingsgaten waar de
voedingsleiding precies loopt, zodat u deze niet beschadigt. 4. Lees alle veilig-
heidsinstructies aandachtig door voordat u de lampen monteert. 5. Bewaar deze
handleiding voor toekomstig gebruik! 6. Houd u tijdens het monteren strikt aan
de montagehandleiding. 7. De elektrische componenten mogen uitsluitend wor-
den aangesloten op de door Schüco meegeleverde netvoedingsadapter. 8. Bij de
montage mogen uitsluitend door Schüco geleverde originele onderdelen worden
gebruikt. Als u bij de montage mede gebruikmaakt van onderdelen van ande-
re fabrikanten, vervalt de garantie. 9. Beschadigde leidingen mogen uitsluitend
door een gekwalifi ceerde elektricien worden vervangen. 10. Bij het eigenmachtig
aanbrengen van wijzigingen aan de lampen of de netvoedingsadapter vervalt de
garantie. 11. De elektrische componenten zijn uitsluitend geschikt voor droge
ruimtes binnen. 12. Er kunnen meerdere lampen met elkaar worden gecom-
bineerd. Hierbij moet u op het volgende letten: De som van het vermogen van
de diverse verbruikers mag het vermogen van de gekozen netvoedingsadapter
niet overschrijden! 13. Kortsluiting en overbelasting moeten worden vermeden
(te veel aangesloten lampen of een onjuist vermogen van de lampen), aangezien
het activeren van de thermoschakelaar of de thermische beveiliging kan leiden
tot het uitschakelen van het systeem. Koppel de netvoedingsadapter met de ther-
moschakelaar van het net los en wacht een uur. 14. De netvoedingsadapter en
de thermische beveiliging kunnen door overbelasting onherstelbaar beschadigd
raken. Een netvoedingsadapter met een defecte thermische beveiliging valt niet
onder de garantie! 15. Er wordt limitatief opgesomd met welke Schüco-appa-
raten montage mogelijk is. Combinaties met niet-genoemde componenten, met
name met componenten van andere fabrikanten dan Schüco, zijn niet toegesta-
an. Er bestaat risico op een elektrische schok en brand. 16. Informeer vóór het
inbouwen bij de meubelfabrikant of de gebruikte materialen bestand zijn tegen
een oppervlaktetemperatuur van 90°C. 17. Monteer de netvoedingsadapter op
een gemakkelijk toegankelijke plaats. 18. Houd u aan de spanningsgegevens op
het kenplaatje van de netvoedingsadapter. Alleen geschikt voor het leveren van
voeding aan laagspanningsverlichtingsmiddelen. 19. Houd u bij het verwisse-
len van lampen en bij uitbreiding van het verlichtingssysteem aan het maximale
vermogen van de netvoedingsadapter. 20. Controleer regelmatig de kabels, de
netvoedingsadapter en alle overige onderdelen op eventuele beschadigingen.
Constateert u een beschadigd onderdeel, dan mag het product niet meer worden
gebruikt. 21. Gebroken beschermingsglas moet onmiddellijk worden vervangen.
Repareer beschadigde lampen uitsluitend met originele reserveonderdelen. 22.
Repareer beschadigde lampen (bijvoorbeeld glas, afdichtingen, etc.) uitsluitend
met originele reserveonderdelen. 23. De lampen en de netvoedingsadapter kun-
nen tijdens het gebruik heet worden. Raak ze pas aan wanneer ze zijn afgekoeld.
24. Dompel de lampen niet onder in water. 25. Reiniging: Reinig de lampbehui-
zingen met een licht vochtige doek. Gebruik géén chemische reinigingsmiddelen!
26. Houd u te allen tijde aan de technische gegevens op het product. Technische
wijzigingen voorbehouden.
pl
Zasady bezpieczeństwa
1. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elementach elektrycznych i adap-
terze sieciowym wyłączyć zasilanie! 2. Elementy elektryczne mogą być montowane i
podłączane wyłącznie przez wykwalifi kowanych specjalistów. 3. Przed przystąpieniem
do wiercenia otworów mocujących zwrócić uwagę na przebieg przewodu siecio-
wego w celu wykluczenia ryzyka uszkodzenia przewodu. 4. Przed przystąpieniem
do montażu oprawy oświetleniowej uważnie zapoznać się ze wszystkimi zasadami
bezpieczeństwa. 5. Niniejszą instrukcję należy przechowywać, aby w razie potrzeby
móc z niej skorzystać! 6. Przy montażu należy postępować ściśle według instruk-
cji montażu. 7. Elementy elektryczne można podłączać wyłącznie do dołączonego
adaptera sieciowego Schüco. 8. Do montażu używać wyłącznie części oryginalnych
dostarczonych przez fi rmę Schüco. W przypadku kombinacji z elementami innych pro-
ducentów przestają obowiązywać prawa z tytułu gwarancji i rękojmi. 9. Uszkodzone
przewody mogą być wymieniane wyłącznie przez wykwalifi kowanego elektryka. 10.
Samowolne zmiany w oprawach oświetleniowych lub adapterze sieciowym prowadzą
do wygaśnięcia praw z tytułu gwarancji. 11. Elementy elektryczne przeznaczone są
wyłącznie do suchych pomieszczeń. 12. Istnieje możliwość łączenia kilku opraw. Przy
takim rozwiązaniu należy pamiętać: Suma mocy odbiorników nie może przekraczać
mocy dobranego adaptera sieciowego! 13. Należy unikać zwarć i przeciążeń (wsku-
tek podłączenia zbyt wielu opraw lub dobrania niewłaściwej mocy opraw), ponieważ
zadziałanie wyłącznika termicznego lub bezpiecznika cieplnego może doprowadzić do
wyłączenia systemu. Odłączyć adapter sieciowy z wyłącznikiem termicznym od sieci i
odczekać jedną godzinę. 14. Adapter sieciowy z bezpiecznikiem cieplnym może ulec
uszkodzeniu wskutek przeciążenia. Adapter sieciowy z uszkodzonym bezpiecznikiem
cieplnym nie jest objęty gwarancją! 15. Montaż kombinacji urządzeń Schüco został
opisany, kombinacje z elementami niewyszczególnionymi na liście, a zwłaszcza z ele-
mentami innych producentów, są niedopuszczalne. Istnieje ryzyko porażenia prądem
elektrycznym i wybuchu pożaru. 16. Przed montażem ustalić w porozumieniu z produ-
centem mebli, czy materiały są odporne na temperaturę powierzchni wynoszącą 90°C.
17. Adapter sieciowy zamontować w łatwo dostępnym miejscu. 18. Zwrócić uwagę na
oznaczenie napięcia na adapterze sieciowym. Przeznaczony wyłącznie do zasilania
żarówek niskonapięciowych. 19. Moc maksymalna adaptera sieciowego musi zostać
uwzględniona przy wymianie żarówek lub rozbudowie systemu oświetleniowego.
20. Regularnie kontrolować kable, adapter sieciowy i wszystkie pozostałe elementy
pod kątem uszkodzeń. W razie stwierdzenia uszkodzenia nie wolno korzystać z pro-
duktu. 21. Każdy rozbity klosz należy niezwłocznie wymienić na nowy. Uszkodzone
oprawy oświetleniowe naprawiać wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamien-
nych. 22. Uszkodzone oprawy oświetleniowe (np. klosze, uszczelki itd.) naprawiać
wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamiennych. 23. Oprawy oświetleniowe
i adapter sieciowy mogą osiągać wysoką temperaturę podczas pracy. Dotykać tylko
po schłodzeniu. 24. Nie zanurzać oprawy oświetleniowej w wodzie 25. Czyszcze-
nie: Obudowę oprawy czyścić lekko zwilżoną ściereczką. Nie używać chemicznych
środków czyszczących! 26. Zawsze zwracać uwagę na dane techniczne podane na
produkcie. Zmiany techniczne zastrzeżone.
Sicherheitshinweise
Schüco Alu Competence 9
Safety instructions
no
Sikkerhetsinstruksjoner
1. Slå alltid av strømmen før du begynner å arbeide med de elektriske kompo-
nentene og transformatorene! 2. De elektriske komponentene kan bare festes
og tilkobles av kvalifi serte fagfolk. 3. Før du borer hull for innfestingen må du
kontrollere hvor strømledningene går, slik at disse ikke blir skadet. 4. Les nøye
gjennom alle sikkerhetsinstruksjoner, før du begynner å montere lampen. 5. Ta
vare på bruksanvisningen for senere bruk! 6. Følg montasjeveiledningen nøye
når du monterer. 7. De elektriske komponentene skal bare kobles til transforma-
toren som er levert av Schüco. 8. Ved montering skal bare originale deler levert
av Schüco benyttes. Brukes produktet i kombinasjon med fremmedkomponen-
ter er garantien ugyldig. 9. Skadede ledninger skal bare byttes av en elektrofag-
mann. 10. Uautoriserte endringer på lampen eller transformatoren gjør alle krav
på garanti ugyldig. 11. De elektriske komponentene er ikke egnet utendørs eller
i våtrom. 12. Det er mulig å kombinere fl ere lamper med hverandre. Følgende
bør bemerkes: Summen av effekten på lampene må ikke overskride effekten på
transformatoren! 13. Kortslutninger og overbelastninger må unngås (for mange
tilkoblede lamper eller feil lyseffekt), siden systemet ved aktivering av den ter-
miske bryteren eller termosikringen kan bli slått av. Koble transformatoren fra
strømnettet og vent en time før den kobles til igjen. 14. Transformatoren med
termosikring kan bli skadet ved overbelastning. En transformator med defekt
termosikring blir ikke dekket av garantien! 15. Montasjekombinasjoner med
Schüco-komponenter er beskrevet. Kombinasjoner med ikke oppførte, spesielt
fremmedkomponenter, er ikke tillatt. Det er fare for elektriske støt og brann. 16.
Kontroller før innbygging om materialene er egnet for en overfl atetemperatur på
90°C. 17. Transformatoren må monteres slik at den er tilgjengelig. 18. Legg
merke til hvilken spenning transformatoren har. Den er bare egnet til å gi spen-
ning til lavvolts lyspærer. 19. Det må tas hensyn til den maksimale effekten til
transformatoren ved bytte av lyspærer og ved utvidelse av lyssystemet. 20.
Sjekk regelmessig om kabler, transformator og alle andre deler er skadet. Er en
del skadet, kan ikke produktet benyttes. 21. Alle knuste beskyttelsesglass må
byttes med en gang. Skadede lamper må bare repareres med originale reser-
vedeler. 22. Skadede lamper (f.eks. glass, pakninger osv.) må bare repareres
med originale reservedeler. 23. Lampene og transformatorene kan bli varm
ved bruk. Berøring bare i avkjølt tilstand. 24. Ikke dypp lampene i vann. 25.
Rengjøring: Lampehuset rengjøres med en lett fuktet klut. Ikke bruk kjemiske
rengjøringsmidler! 26. Ta alltid hensyn til de tekniske data om produktet. Med
forbehold om tekniske endringer.
pt
Indicações de segurança
1. Antes de todos os trabalhos em componentes elétricos e adaptadores de
rede, desligue a fonte de alimentação! 2. Os componentes elétricos só podem
ser fi xados e conectados por eletricistas qualifi cados. 3. Antes de abrir os furos
de fi xação, atenção à passagem dos cabos de alimentação para não os dani-
fi car. 4. Leia com atenção todas as instruções de segurança antes de come-
çar a montar as luzes. 5. Conserve estas instruções para posterior utilização!
6. Para a montagem, cumpra rigorosamente as instruções de montagem. 7.
Conexão dos componentes elétricos apenas no adaptador de rede fornecido
pela Schüco. 8. Aquando da montagem só podem ser utilizadas peças originais
da Schüco. A combinação com peças de outros fabricantes implica a perda de
garantia. 9. Cabos danifi cados só podem ser trocados por eletricistas. 10.
Alterações arbitrárias de luzes ou adaptadores de rede implicam a perda de ga-
rantia. 11. Os componentes elétricos são indicados apenas para espaços inte-
riores secos. 12. Existe a possibilidade de combinar várias luzes entre si. Nes-
se caso, atenção ao seguinte: A soma das potências dos consumíveis não pode
exceder a potência do adaptador de rede escolhido! 13. Evite curto-circuitos e
sobrecargas (demasiadas luzes conectadas ou potência errada), uma vez que
o disparo do disjuntor térmico ou do fusível térmico pode desligar o sistema.
Desligue o adaptador de rede com disjuntor térmico da rede e aguarde uma
hora. 14. Adaptadores de rede com disjuntor térmico podem ser destruídos por
sobrecarga. Adaptadores de rede com fusíveis térmicos defeituosos não estão
cobertos pela garantia! 15. São descritas combinações de montagens com dis-
positivos Schüco; combinações com componentes não enumerados, sobretudo
de outros fabricantes, não são permitidas. Existe perigo de choque elétrico e
de incêndio. 16. Antes da montagem, esclareça com o fabricante de móveis
se os materiais são adequados a uma temperatura superfi cial de 90 °C. 17.
Monte o adaptador de rede em local acessível. 18. Observe a identifi cação
da tensão constante no adaptador de rede. Apenas indicado para alimentação
de sistemas de iluminação de baixa tensão. 19. Há que observar a potência
máxima do adaptador de rede ao trocar a lâmpada e ao ampliar o sistema de
iluminação. 20. Verifi que regularmente se os cabos, o adaptador de rede e
todas as outras peças apresentam danos. Caso esteja danifi cada uma peça,
o produto não pode ser utilizado. 21. Qualquer vidro de proteção partido tem
que ser substituído de imediato. Repare luzes danifi cadas apenas com peças
suplentes originais. 22. Repare luzes danifi cadas (p. ex., vidros, vedações,
etc) apenas com peças suplentes originais. 23. As luzes e os adaptadores
de rede podem fi car quentes durante o funcionamento. Toque-lhes apenas
quando estiverem frios. 24. Não mergulhe as luzes em água. 25. Limpeza:
Limpe a carcaça das luzes com um pano ligeiramente humedecido. Não utilize
detergentes químicos! 26. Cumpra sempre os dados técnicos constantes no
produto. Reservado o direito a alterações.
Art.-Nr. 170135.00.00/09.2013

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Skala 553789.04