Download Print this page

Gebrauchsanweisung - Invacare Easy Fit User Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachschäden
Zündquellen können zu Verbrennungen und
Bränden führen.
– Beim Transfer eines Patienten muss ein
ausreichend großer Sicherheitsabstand zwischen
dem Patientenlifter und möglichen Zündquellen
(Heizung, Ofen, Kamin usw.) bestehen.
– Weder Patient noch Begleitpersonen dürfen
während des Transfers rauchen.
– Der Patientengurt darf nicht über Zündquellen
(Heizung, Herd, Ofen) gelegt werden.
VORSICHT!
Kompatibilität der Patientengurte mit
Befestigungssystemen
Invacare verwendet ein gängiges
Befestigungssystem, das auf Haken und
Schlaufen basiert. Die Schlaufen am Patientengurt
werden in Haken am Patientenlifter eingehängt.
– Vor der Verwendung von Invacare
Patientengurten mit Patientenliftern
anderer Hersteller muss eine fachkundige
Risikobewertung vorgenommen werden.
– Wenn Sie hinsichtlich der Verwendung von
Invacare Patientengurten mit Vorrichtungen
anderer Hersteller im Zweifel sind, kontaktieren
Sie Ihre Invacare Anbieter.
2.2 Etiketten und Symbole am Produkt
Die Etiketten sind oben an der Rückseite des Patientengurtes
angebracht.
Symbole – Fig. 1
Gebrauchsanweisung lesen
A
CE-Kennzeichnung
B
C
Hersteller
D
Medizinprodukt
Referenznummer
E
Seriennummer
F
Herstellungsdatum
G
Chargennummer
H
Max. Tragfähigkeit
I
Nicht bleichen
J
Trocknen im Trockner bei niedriger Temperatur
K
Nicht bügeln
L
Waschen bei max. 90 °C
M
Feld für Patientennamen
N
QR-Code mit Link zur Videoanleitung
O
3 Produktübersicht
3.1 Anwendungszweck
Der Easy Fit-Patientengurt von Invacare ist ein nicht starres
Körperstützsysteme für den Transfer einer Person von einer
Oberfläche auf eine andere. Der Patientengurt ist für die
Verwendung in Kombination mit einem Passivlifter mit 2 oder
4 Verbindungspunkten vorgesehen, wobei die Schlaufen am
Patientengurt an den Haken des Patientenlifters eingehängt
werden.
60124415-A
Der Patientengurt ist nicht dafür vorgesehen, nach dem
Transfer unter dem Patienten belassen zu werden.
Qualifiziertes Pflegepersonal oder entsprechend geschulte
Privatpersonen sind für die Verwendung dieses Produkts
vorgesehen.
Indikationen
Der Patientengurt ist für den Transfer vollständig oder
teilweise bewegungsunfähiger Patienten vorgesehen, die
ein Mindestmaß an Körperkontrolle aufweisen (siehe
nachstehende Tabelle).
Hüftkontrolle
Rumpfkontrolle
Eingeschränkt
Eingeschränkt
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch dieses Produkts sind
keine Gegenanzeigen bekannt.
3.2 Zubehörteile
Verlängerungsschlaufen – Länge 20 cm oder 30 cm
Sie sind vorgesehen zum Anbringen an den äußeren
Schlaufen zur Verlängerung der Aufhängbänder des
Patientengurtes für eine größere Reichweite bzw.
weitere Positionierungsmöglichkeiten.
4 Verwenden
4.1 Allgemeine Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden
Die unsachgemäße Verwendung dieses Produkts
kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
– Versuchen Sie nicht, ohne Zustimmung des
für den Patienten zuständigen Pflegepersonals
einen Transfer durchzuführen.
– Stellen Sie sicher, dass der Patient nicht anfällig
für Spasmen ist bzw. eine Risikobewertung
durchgeführt wurde, um die Gefahr
einzudämmen, dass der Patient nach vorne
fallen könnte.
Kopfkontrolle
Eingeschränkt
11

Advertisement

loading