Matrix AG 900-125-1 Translation Of The Original Instructions

Matrix AG 900-125-1 Translation Of The Original Instructions

Table of Contents
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Sicherheitshinweise und Warnungen
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Spezielle Sicherheitshinweise
  • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Technische Daten
  • Reinigung und Wartung
  • Utilisation Conforme
  • Explication des Symboles
  • Description de L'appareil
  • Avant la Mise en Service
  • Protection de L'environnement
  • Utilizzo Conforme
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Caratteristiche Tecniche
  • Pulizia E Manutenzione
  • Protezione Ambientale
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Znaczenie Symboli
  • Opis Urządzenia
  • Przed Uruchomieniem
  • Wymiana Przewodu Zasilającego
  • Dane Techniczne
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Zvláštní Bezpečnostní Pokyny
  • Vysvetlení Symbolu
  • Popis Přístroje
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Varnostna Navodila in Opozorila
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Razlaga Simbolov
  • Pred Uporabo
  • Zamenjava Električnega Priključnega Kabla
  • Tehnični Podatki
  • Zaščita Okolja
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Algemene Veiligheidsrichtlijnen
  • Speciale Veiligheidsinstructies
  • Verklaring Van de Gebruikte Symbolen
  • Beschrijving Van Het Gereedschap
  • Vóór Inbedrijfstelling
  • Špeciálne Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Prístroja
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Výmena Sieťového Prípojného Vedenia
  • Ochrana Životného Prostredia
  • IndicaţII Generale Privind Siguranţa
  • Descrierea Aparatului
  • Explicaţia Semnelor
  • Înainte de Punerea În Funcţiune
  • Schimbarea Cablului de Racord la Reţea
  • Date Tehnice
  • Protecţia Mediului
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Általános Biztonsági Tudnivalók
  • A Készülék Leírása
  • Beüzemeltetés Előtt
  • A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése
  • Technikai Adatok
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Opis Uređaja
  • Prije Puštanja U Pogon
  • Zamjena Mrežnog Priključka
  • Tehnički Podaci
  • Zaštita Okoliša
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Amaca Uygun KullanıM
  • Genel Güvenlik Talimatları
  • Teknik Veriler
  • Çevre Koruma
  • Общие Правила Безопасности
  • Условные Обозначения
  • Перед Вводом В Эксплуатацию
  • Обслуживание И Уход
  • Технические Характеристики
  • Защита Окружающей Среды
  • Для Вашої Безпеки
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Tekniset Tiedot
  • Puhdistus Ja Kunnossapito
  • Κατάλληλη Χρήση
  • Προστασία Περιβάλλοντος
  • Sümbolite Kirjeldus
  • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

WINKELSCHLEIFER
AG 900-125-1
DE
Originalbetriebsanleitung
WINKELSCHLEIFER
Translation of the original instructions
GB
ANGLE GRINDER
Traduction de la notice originale
FR
MEULEUSE D'ANGLE
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
SZLIFIERKA KĄTOWA
CZ
Překlad původního návodu k používání
ÚHLOVÁ BRUSKA
Prevod izvirnih navodil
SI
KOTNI BRUSILNIK
Vertaling van de oorspronkelijke
NL
gebruiksaanwijzing
HAAKSE SLIJPER
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
UHLOVÁ BRÚSKA
Art.-Nr.: 120.400.670
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
POLIZOR UNGHIULAR
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
SAROKKÖSZÖRŰ
HR
Prijevod izvorne instrukcije
KUTNA BRUSILICA
TR
ORİJİNAL TALİMATLAR
AVUÇ TAŞLAMA MAKINASI
Инструкция по эксплуатации
RU
УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ
UA
КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
KULMAHIOMAKONE
Μετάφραση του πρωτοτύπου των
GR
οδηγιών χρήσης
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΓΩΝΙΑΚΟΎ ΤΡΟΧΟΎ
Originaaljuhendi tõlge
EE
NURKLIHVIJA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AG 900-125-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Matrix AG 900-125-1

  • Page 1 WINKELSCHLEIFER AG 900-125-1 Originalbetriebsanleitung Traducere a instrucțiunilor originale POLIZOR UNGHIULAR WINKELSCHLEIFER Translation of the original instructions Eredeti használati utasítás fordítása ANGLE GRINDER SAROKKÖSZÖRŰ Traduction de la notice originale Prijevod izvorne instrukcije MEULEUSE D’ANGLE KUTNA BRUSILICA Traduzione delle istruzioni originali ORİJİNAL TALİMATLAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE AVUÇ...
  • Page 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    1. Bestimmungsgemässe Verwendung 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Das Elektrowerkzeug ist zum Schleifen von Holz- und gut beleuchtet. Unordnung oder und Metallwerkstoffen ohne Verwendung von unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Wasser bestimmt. Unfällen führen. Zum Trennen muss eine spezielle b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug Schutzhaube verwendet werden.
  • Page 5 oder verwickelte Kabel erhöhen kann dies zu Unfällen führen. das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Schraubenschlüssel, bevor Sie das Freien arbeiten, verwenden Sie nur Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug Verlängerungskabel, die auch für den oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Außenbereich geeignet sind.
  • Page 6: Spezielle Sicherheitshinweise

    4. Spezielle Sicherheitshinweise Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät ablegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert Gemeinsame Sicherheitshinweise zum den unbeabsichtigten Start des Schleifen, Trennschleifen Elektrowerkzeuges. • Dieses Elektrowerkzeug ist als Schleifer d) Bewahren Sie unbenutzte und Trennschleifmaschine zu verwenden. Elektrowerkzeuge Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, außerhalb der Reichweite von Kindern Anweisungen, Darstellungen und Daten, die...
  • Page 7 sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle Arbeitsbereichs verursachen. führen. • Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den • Verwenden Sie keine beschädigten isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie verborgene Stromleitungen oder das eigene Schleifscheiben auf Absplitterungen und Netzkabel treffen kann.
  • Page 8: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    führen. • Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag und entsprechende Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag Sicherheitshinweise treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der • Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge Schleifscheibe an der Blockierstelle.
  • Page 9 der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Verklemmen. Krafteinwirkung auf • Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht diese Schleifkörper kann sie zerbrechen. wieder ein, solange es sich im Werkstück • Verwenden Sie immer unbeschädigte befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst Spannflansche in der richtigen Größe ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den und Form für die von Ihnen gewählte Schnitt vorsichtig fortsetzen.
  • Page 10 5. Zeichenerklärung Netzsteckers. Dadurch wird ein unkontrollierter Wiederanlauf verhindert. Achten Sie auf alle Zeichen und Symbole, die • Verwenden Sie zum Bearbeiten von Stein in dieser Anleitung und auf Ihrem Werkzeug eine Staubabsaugung. Der Staubsauger angegeben sind. Merken Sie sich diese Zeichen muss zum Absaugen von Steinstaub und Symbole.
  • Page 11: Vor Inbetriebnahme

    6. Gerätebeschreibung • Ziehen Sie die Schraube (a) wieder fest. • Stellen Sie sicher, dass die Schutzvorrichtung (4) 1. Spindelarretierung fest sitzt. 2. Ein-/ Ausschalter 3. Zusatzhandgriff Benutzen Sie den Winkelschleifer nicht 4. Schutzhaube zum Schleifen 5. Flanschmutterschlüssel ohne Schutzvorrichtung. 7.3 Probelauf neuer Schleifscheiben 7.
  • Page 12: Austausch Der Netzanschlussleitung

    • Schleif- oder Trennscheibe wechseln und • Die Drehzahl der Schleif- oder Trennscheibe Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel muss höher sein als die Leerlaufdrehzahl des festziehen. Winkelschleifers. • Verwenden Sie nur Schleif- und Trennscheiben Achtung: die für eine minimale Drehzahl von 12000 min Spindelarretierung nur bei stillstehendem und für eine Umfangsgeschwindigkeit von 80 m/ Motor und Schleifspindel drücken! Die...
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    Schutzklasse: II / Sollte das Gerät trotz unserer Qualitätskontrollen Schalldruckpegel L 91,23 (A), K=3 dB und Ihrer Pflege einmal ausfallen, lassen Sie Schallleistungspegel L 102,23 (A), K=3 dB Reparaturen nur von einem autorisierten Vibration a 6,154 m/s , K=1,5 m/s Elektro-Fachmann ausführen.
  • Page 14: Proper Usage

    1. Proper usage atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the The machine is intended for cutting grinding dust or fumes. wood and metal materials without using water. c) Keep children and bystanders away For cutting, a special protection guard must be while operating a power tool.
  • Page 15 use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool b) Do not use the power tool if the switch while you are tired or under the influence does not turn it on and off. Any power of drugs, alcohol or medication.
  • Page 16: Special Safety Instructions

    the safety of the power tool is maintained. abrasive wheels for chips and cracks, backing pads for cracks, tears or excess wear, wire 4. Special safety instructions brushes for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory.
  • Page 17 spinning accessory may grab the surface and resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control pull the power tool out of your control. over kickback or torque reaction during • Do not run the power tool while carrying it start-up.
  • Page 18 cut-off wheels are intended for peripheral restarted in the workpiece. grinding; side forces applied to these wheels • Support panels or any oversized workpiece may cause them to shatter. to minimize the risk of wheel pinching and • Always use undamaged wheel flanges that kickback.
  • Page 19: Description Of Symbols

    5. Description of symbols • Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. Pay attention to all the signs and symbols shown in these instructions and on your tool. •...
  • Page 20: Operation

    6. Layout least 1 minute with the grinding or cutting wheel fitted in place. Vibrating wheels are to be replaced immediately. 1. Spindle lock 2. ON/OFF switch 8. Operation 3. Additional handle 4. Protective cover for grinding 8.1 SWITCH (Fig. 4) 5.
  • Page 21: Replacing The Power Cable

    9. Replacing the power cable b) Flange nut • Flange arrangement when using a depressedcentre cutting wheel (Fig. 8) If the power cable for this equipment is damaged, a) Clamping flange it must be replaced by the manufacturer or its b) Flange nut aftersales service or similarly trained personnel to •...
  • Page 22: Environmental Protection

    laced by anyone but a qualified electrician. 11.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 12. Repairs Only use accessories and spare parts recommended by the manufacturer. If the equipment should fail some day in spite of our quality controls and your maintenance, only have it repaired by an authorized electrician.
  • Page 23: Utilisation Conforme

    1. Utilisation conforme référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon L’outil électroportatif est conçu pour le meulage d’alimentation). du bois et des matériaux métalliques sans utilisation d’eau. 1) Sécurité...
  • Page 24 d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher utiliser le cordon pour porter, tirer ou des outils dont l’interrupteur est en débrancher l’outil. Maintenir le cordon à position marche est source d’accidents. l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
  • Page 25 préventives réduisent le risque de démarrage ou de tronçonnage par meule abrasive: accidentel de l’outil. • Cet outil électrique est destiné à fonctionner d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la comme meuleuse ou outil à tronçonner. portée des enfants et ne pas permettre à Lire toutes les mises en garde de sécurité, des personnes ne connaissant pas l’outil les instructions, les illustrations et les...
  • Page 26 • Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. au cours desquelles l’accessoire coupant Avant chaque utilisation examiner les peut être en contact avec des conducteurs accessoires comme les meules abrasives pour cachés ou avec son propre câble. Le détecter la présence éventuelle de copeaux contact de l’accessoire coupant avec un fil et fissures, les patins d’appui pour détecter «...
  • Page 27 rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou tout autre accessoire. Le pincement ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en rotation et à provoquer l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint une perte de contrôle ou un rebond.
  • Page 28 • Ne pas utiliser de meules usées d’outils pièce à usiner surdimensionnée pour réduire électriques plus grands. La meule destinée à le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont un outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil tendance à...
  • Page 29: Explication Des Symboles

    5. Explication des symboles l’alimentation en courant est interrompue, par ex. par une panne de courant ou quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet Respectez tous les signes et symboles indiqués d’éviter un redémarrage incontrôlé. dans ce mode d’emploi et sur votre outil. Retenez ces signes et symboles.
  • Page 30: Description De L'appareil

    6. Description de l’appareil dispositif de protection. 7.3 MARCHE D’ESSAI DE NOUVELLES MEULES 1. Blocage de broche Faites tourner la meuleuse d’angle sans charge 2. Interrupteurs marche/arrêt avec la meule ou la meule tronçonneuse montée 3. Poignée supplémentaire pendant une minute au minimum. Remplacez 4.
  • Page 31 Si vous utilisez des meules ou des meules 8.6 CONSIGNES DE TRAVAIL tronçonneuses d’une épaisseur maximale de 8.6.1 Dégrossissage 3 mm, vissez l’écrou à bride de sorte que le côté plan soit dirigé vers la meule ou la meule tronçonneuse. Le travail de dégrossissage sera le plus efficient si vous mettez la meule à...
  • Page 32: Protection De L'environnement

    13. Protection de l‘environnement 11.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les Les appareils électriques usagés ne fentes doivent pas être mis au rebut dans les à air et le carter de moteur aussi propres (sans ordures ménagères. Veuillez les amener à poussière) que possible.
  • Page 33: Utilizzo Conforme

    1. Utilizzo conforme batteria (senza linea di allacciamento). 1) Sicurezza della postazione di lavoro L’elettroutensile è ideale per la macinando legno e materiali metallici e materiali pietrosi senza a) Tenere la postazione di lavoro sempre l’impiego di acqua. pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate Per la troncatura deve essere impiegata possono essere causa di incidenti.
  • Page 34 il cavo a fonti di calore, olio, spigoli spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore taglienti e neppure a parti della macchina mentre si trasporta l’elettroutensile oppure che siano in movimento. I cavi danneggiati collegandolo all’alimentazione di o aggrovigliati aumentano il rischio corrente con l’interruttore inserito, si vengono d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Page 35 interruttori specifiche ecc., sempre attenendosi alle difettosi. Un elettroutensile presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti c) Prima di procedere ad operazioni di potrà...
  • Page 36 impiegato deve essere almeno tanto alto seconda dell’applicazione in corso utilizzare quanto il numero massimo di giri riportato una visiera completa, maschera di protezione sull’elettroutensile. Un accessorio che gira per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. più rapidamente di quanto consentito può Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno.
  • Page 37 si sia fermato completamente. L’utensile in un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco rotazione può entrare in contatto con la superficie abrasivo si avvicina o si allontana dall’operatore di appoggio facendoVi perdere il a seconda della direzione di rotazione controllo sulla macchina pneumatica. che ha nel momento in cui si blocca.
  • Page 38 abrasive da taglio diritto e flange per mole • Non utilizzare seghe a catena e neppure lame abrasive di altro tipo. dentellate. Questo tipo di accessori provocano spesso un contraccolpo oppure la • Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per elettroutensili più grandi. Mole perdita del controllo sull’elettroutensile.
  • Page 39 taglio diritto abbia raggiunto la massima impedito un riavviamento incontrollato. velocità. In caso contrario è possibile che il disco • Per lavorare la pietra utilizzare un’aspirazione resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione oppure provochi un contraccolpo. polvere. L’aspirapolvere deve essere adatto all’aspirazione di polvere minerale e disporre •...
  • Page 40: Spiegazione Dei Simboli

    5. Spiegazione dei simboli 6. Descrizione dell’apparecchio Prestare attenzione a tutte le sigle e tutti i simboli 1. Bloccaggio a mandrino riportati in queste istruzioni e sull’utensile. 2. Interruttore ON/OFF Osservare bene tali sigle e simboli. Una corretta 3. Impugnatura addizionale interpretazione di sigle e simboli rende il lavoro 4.
  • Page 41 Nel caso di mole di smerigliatura o di troncatura Non usate la smerigliatrice angolare senza fino a 3 mm di spessore, avvitare il dado flangiato dispositivo di protezione. con il lato piatto verso la mola. 7.3 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA 8.3 Posizione della flangia se si impiegano NUOVA mole per smerigliatura e troncatura (Fig.
  • Page 42: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    ponendo la mola in un angolo che va dai 30° compressa a pressione bassa. ai 40° rispetto alla supericie da smerigliare e • Consigliamo di pulire l'apparecchio subito dopo spostandola sul pezzo da lavorare con movimenti averlo usato. regolari da destra a sinistra e viceversa. •...
  • Page 43: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    1. Użycie zgodne z przeznaczeniem zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego). Elektronarzędzie przewidziane jest do cięcia, 1) Bezpieczeństwo miejsca pracy Szlifowanie drewna i materiałów metalowych bez użycia wody. a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek Do metalu należy użyć specjalnej pokrywy w miejscu pracy lub nieoświetlona ochronnej.
  • Page 44 urządzenia; nie wolno też wyciągać uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do Przewód należy chronić przed akumulatora, a także przed podniesieniem wysokimi temperaturami, należy go trzymać lub przeniesieniem elektronarzędzia, z dala od oleju, ostrych krawędzi należy upewnić...
  • Page 45 którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. 5) Serwis a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić Elektronarzędzie, którego nie można włączyć jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo c) Przed regulacją urządzenia, wymianą urządzenia zostanie zachowane.
  • Page 46 • Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia muszą filtrować powstający podczas pracy pył. roboczego muszą odpowiadać wymiarom Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres elektronarzędzia. Narzędzia robocze o czasu, możne doprowadzić do utraty słuchu. niewłaściwych wymiarach nie mogą być • Należy uważać, by osoby postronne wystarczająco osłonięte lub kontrolowane.
  • Page 47 wentylacyjne elektronarzędzia. Dmuchawa żeby mieć jak największą kontrolę nad siłami odrzutu lub momentem odwodzącym silnika wciąga kurz do obudowy, a duże podczas rozruchu. Osoba obsługująca nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować zagrożenie elektryczne. urządzenie może opanować szarpnięcia i zjawisko odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich •...
  • Page 48 osoby obsługującej część ściernicy ma być • W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub przerwy w pracy, elektronarzędzie w jak największym stopniu osłonięta. należy wyłączyć i odczekać, aż tarcza Osłona ma ochraniać osobę obsługującą przed odłamkami i przypadkowym całkowicie się zatrzyma. Nigdy nie należy kontaktem ze ściernicą.
  • Page 49: Znaczenie Symboli

    5.Znaczenie symboli Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne. Nalezy zwrócic uwage na wszystkie rysunki i symbole umieszczone w niniejszej instrukcji oraz • W przypadku przerwy w dopływie zasilania, na narzedziach. Prosimy o zapamietanie tych np.
  • Page 50: Opis Urządzenia

    6. Opis urządzenia zabezpieczającego. 7.3 Rozruch próbny nowych tarcz szlifierskich 1. Blokada wrzeciona Szlifierkę kątową z zamontowaną tarczą szlifierską 2. Włącznik/ Wyłącznik lub tnącą pozostawić na co najmniej 1 minutę na 3. Dodatkowy uchwyt biegu jałowym. Wibrujące tarcze natychmiast 4. Pokrywa ochronna do szlifierska wymienić.
  • Page 51: Wymiana Przewodu Zasilającego

    3 mm grubości, przykręcić nakrętkę kołnierzową powrotem nad obrabianym materiałem. stroną czołową do tarczy szlifierskiej lub tnącej. Materiał azbestowy nie może być 8.3 Ułożenie kołnierzy przy użyciu tracz obrabiany! szlifierskich oraz tarcz tnących. (Rys. 6-9) • Ułożenie kołnierzy przy użyciu wygiętej lub Nigdy nie używać...
  • Page 52 • Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu. • Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się...
  • Page 53 1. Používejte v souladu se specifikacemi a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům. Elektronářadí je určeno k broušení dřeva a kovových materiálů bez použití vody. b) S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí...
  • Page 54 kabelu, jež je vhodný pro použití venku, f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a snižuje riziko úderu elektrickým proudem. rukavice udržujte daleko od pohybujících f) Pokud se nelze vyhnout provozu se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy elektronářadí...
  • Page 55: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. otáček. Příslušenství, jež se otáčí rychleji než Pečlivě ošetřované řezné nástroje s je dovoleno, se může rozlomit a rozletět. ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. • Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí...
  • Page 56 které vyžadují kapalné chladící prostředky. • Dbejte u ostatních osob na bezpečnou Použití vody nebo jiných kapalných chladících vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Každý, prostředků může vést k úderu elektrickým kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí proudem. nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky Zpětný...
  • Page 57 místě zablokování do opačného směru k příruby podpírají brusný kotouč a zmírňují pohybu brusného kotouče. tak nebezpečí prasknutí brusného kotouče. Příruby pro dělící kotouče se mohou • Zvlášť opatrně pracujte v místech rohů, odlišovat od přírub pro jiné brusné kotouče. ostrých hran apod.
  • Page 58 obou stranách a to jak v blízkosti dělícího bezpečněji než Vaší rukou. řezu tak i na okraji. • Udržujte své pracovní místo čisté. Směsi • Buďte obzvlášť opatrní u „kapsovitých materiálů jsou obzvlášť škodlivé. Prach řezů“ do stávajících stěn nebo jiných míst, lehkých kovů...
  • Page 59: Vysvetlení Symbolu

    5. Vysvetlení symbolu 6. Popis přístroje Respektujte všechny znaky a symboly, které jsou 1. Aretácia vretena uvedeny v tomto návodu a na vašem prístroji. 2. Vypínač zap/vyp Zapamatujte si tyto znaky a symboly. Jestliže 3. Prídavná rukoväť znaky a symboly správne interpretujete, mužete 4.
  • Page 60 7.3 SKÚŠOBNÁ PREVÁDZKA NOVÝCH 8.3 Rozmístění přírub při použití brusných BRÚSNYCH KOTÚČOV nebo rozbrušovacích kotoučů (obr. 6-9) Nechajte bežať uhlovú brúsku na prázdno • Rozmístění přírub při použití zalomeného nebo minimálne po dobu 1 minúty s novým rovného brusného kotouče (obr. 7) namontovaným brúsnym alebo rozbrusovacím a) pínací...
  • Page 61 11.2 Uhlíkové kartáčky Nikdy nepoužívejte rozbrušovací kotouče Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat na hrubovací broušení. odborníkem uhlíkové kartáčky. Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze 9. Výměna síťového napájecího vedení odborný elektrikář. Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí 11.3 Údržba být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým Uvnitř...
  • Page 62: Varnostna Navodila In Opozorila

    1. Uporaba skladno s specikacijami 1) Varnost na delovnem mestu a) Delovno področje naj bo vedno čisto in Električno orodje je primerno mletje lesa in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena kovinskih materialov uporabe vode. delovna področja lahko povzročijo nezgode. Za rezanje se mora uporabiti posebni b) Ne uporabljajte električnega orodja v zaščitni pokrov.
  • Page 63 zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. ki so primerni za delo na prostem. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za delo na prostem, zmanjšuje situacijah električno orodje lahko bolje tveganje električnega udara.
  • Page 64 e) Skrbno negujte električno orodje. uporabe, za katere električno Kontrolirajte brezhibno delovanje premičnih orodje ni predvideno, lahko ogrozijo Vašo delov naprave, ki se ne smejo zatikati. varnost in povzročijo telesne poškodbe. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega •...
  • Page 65 zlomijo med tem preizkusnim časom. • Električno orodje naj medtem, ko ga prenašate naokrog, ne deluje. Vrteče se vsadno • Uporabljajte osebno zaščitno opremo. orodje lahko zaradi naključnega kontakta Odvisno od vrste uporabe si nataknite zagrabi Vaše oblačilo in se zavrta v Vaše telo. zaščitno masko čez cel obraz, zaščito za oči ali zaščitna očala.
  • Page 66 je na voljo dodatni ročaj, ga obvezno drobci in pred naključnim stikom z brusilom. uporabljajte in tako zagotovite najboljše možno nadziranje moči povratnih udarcev ali • Brusila lahko uporabljate samo za vrste reakcijskih momentov pri zagonu naprave. uporabe, ki jih priporoča proizvajalec. Na Z ustreznimi previdnostnimi ukrepi lahko primer: Nikoli ne brusite s stransko ploskvijo uporabnik obvlada moč...
  • Page 67 povratnega udarca. Ugotovite in odstranite Na ta način preprečite nekontroliran ponovni vzrok zagozditve. zagon. • Dokler se električno orodje nahaja v • Za obdelovanje kamna uporabite sesalnik obdelovancu, ga ne smete ponovno vklopiti. za prah. Sesalnik mora biti atestiran za Počakajte, da bo rezalna plošča dosegla odsesavanje kamnitega prahu.
  • Page 68: Razlaga Simbolov

    5. Razlaga simbolov 6. Opis naprave Pazite na vse znake in simbole, ki so navedeni 1. Aretiranje vretena v teh navodilih in na vašem orodju. Te znake in 2. Stikalo za vklop/izklop simbole si zapomnite. Ce si boste znali znake 3.
  • Page 69 PLOŠČAMI brusilne plošče (slika 7) Kotni brusilnik naj z montirano brusilno ali rezalno a) napenjalna prirobnica ploš čo deluje v prostem teku najmanj 1 minuto. b) prirobnična matica Če ploš ča vibrira, jo takoj zamenjajte. • Izvedba prirobnice z uporabo kolenaste rezalne plošče (slika 8) 8.
  • Page 70: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    9. Zamenjava električnega priključnega strokovnjak za elektriko. kabla 11.3 Vzdrževanje V notranjosti naprave se ne nahajajo nobeni deli, Če se električni priključni kabel te naprave kateri bi terjali vzdrževanje. poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno 12.
  • Page 71: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    1. Gebruiken in overeenstemming met Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op de specicaties elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische Het elektrische gereedschap is bestemd voor gereedschappen voor gebruik met een accu Hout- en metaalmaterialen slijpen zonder gebruik (zonder netsnoer).
  • Page 72 het risico van een elektrische schok. c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd uitgeschakeld is voordat u de stekker in doel, om het elektrische gereedschap te het stopcontact steekt of de accu aansluit dragen of op te hangen of om de stekker uit en voordat u het gereedschap oppakt of het stopcontact te trekken.
  • Page 73: Speciale Veiligheidsinstructies

    aangegeven capaciteitsbereik. van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke b) Gebruik geen elektrisch gereedschap situaties leiden. waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch 5) Service gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
  • Page 74 • De buitendiameter en de dikte van het filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid inzetgereedschap moeten overeenkomen met lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. de maatgegevens van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met onjuiste • Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd u werkt.
  • Page 75 sterke ophoping van metaalstof kan elektrische mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij gevaren veroorzaken. het op toeren komen. De bediener kan door • Gebruik het elektrische gereedschap niet in geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslagen de buurt van brandbare materialen. Vonken reactiekrachten beheersen.
  • Page 76 toevallig contact met het slijpgereedschap. het rustig tot de schijf tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende • Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt doorslijpschijf uit de groef te trekken. Anders voor de geadviseerde kan een terugslag het gevolg zijn. Stel toepassingsmogelijkheden.
  • Page 77: Verklaring Van De Gebruikte Symbolen

    5. Verklaring van de gebruikte wordt onderbroken, bijvoorbeeld door stroomuitval of uit het stopcontact trekken symbolen van de stekker. Daardoor wordt ongecontroleerd opnieuw starten voorkomen. Let op alle tekens en symbolen die vermeld staan in deze handleiding alsmede zijn aangebracht op •...
  • Page 78: Beschrijving Van Het Gereedschap

    6. Beschrijving van het gereedschap 7.3 PROEFDRAAIEN VAN NIEUWE SLIJPSCHIJVEN De haakse slijper met gemonteerde slijp- of 1. Spilarrêt snijschijf minstens 1 minuut vrij laten lopen. 2. AAN/UIT-schakelaar Vibrerende schijven onmiddellijk vervangen. 3. Extra handgreep 4. Beschermkap voor slijpen 8. Bediening 5.
  • Page 79 8.3 Plaatsing van de flensen bij gebruik van Asbest-houdende materialen mogen niet slijpschijfen en snijschijven (afb. 6-9) bewerkt worden! • Plaatsing van de flensen bij gebruik van een Gebruik nooit snijschijven voor het gebogen of rechte slijpschijf (afb. 7) a) Spanflens 9.
  • Page 80 11.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 11.3 Onderhoud • In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 12. Reparaties Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen accessoires en vervangingsonderdelen.
  • Page 81 1. Používajte podla technických náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané špecikácií akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry). Toto ručné elektrické náradie je určené na 1) Bezpečnosť na pracovisku brúsenie dreva a kovových materiálov použitia vody.
  • Page 82 d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu účel na nosenie ručného elektrického ručného elektrického náradia do činnosti. náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku Pred zasunutím zástrčky do zásuvky nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú a/alebo pred pripojením akumulátora, šnúru.
  • Page 83: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Používajte také elektrické náradie, ktoré príslušenstvo, nastavovacie nástroje a je určené pre daný druh práce. Pomocou pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú...
  • Page 84 ako maximálny počet obrátok uvedený na ochranný štít na celú tvár, štít na oči alebo ručnom elektrickom náradí. Príslušenstvo, ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané, používajte ochrannú dýchaciu masku, ktoré sa otáča rýchlejšie, ako je prípustné, by sa mohlo rozlámať a rozletieť po celom chrániče sluchu, pracovné...
  • Page 85 následkom čoho by ste mohli stratiť kontrolu takomto prípade aj rozlomiť. nad ručným elektrickým náradím. Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného používania ručného elektrického • Nikdy nemajte ručné elektrické náradie náradia. Vhodnými preventívnymi opatreniami, zapnuté vtedy, keď ho prenášate na iné ktoré...
  • Page 86 • Používajte výlučne brúsne telesá schválené hlboké rezy. Preťaženie rezacieho kotúča pre Vaše ručné elektrické náradie a zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť na ochranný kryt určený pre konkrétne vzpriečenie alebo zablokovanie a tým zvyšuje zvolené brúsne teleso. Brúsne telesá, ktoré aj možnosť...
  • Page 87 Ďalšie výstražné upozornenia • Nepoužívajte ručné elektrické náradie, ktoré má poškodenú prívodnú šnúru. Používajte ochranné okuliare. Nedotýkajte sa poškodenej prívodnej šnúry a v prípade, že sa kábel počas práce s náradím poškodí, ihneď vytiahnite zástrčku • Používajte vhodné prístroje na zo zásuvky.
  • Page 88: Popis Prístroja

    6. Popis prístroja 7.3 SKÚŠOBNÁ PREVÁDZKA NOVÝCH BRÚSNYCH KOTÚČOV Nechajte bežať uhlovú brúsku na prázdno 1. Aretácia vretena minimálne po dobu 1 minúty s novým 2. Vypínač zap/vyp namontovaným brúsnym alebo rozbrusovacím 3. Prídavná rukoväť kotúčom. Vibrujúce kotúče ihneď vymeňte. 4.
  • Page 89: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    8.3 Usporiadanie príruby pri použití brúsnych povrchu obrobku. a rozbrusovacích kotúčov (obr. 6-9) • Usporiadanie príruby pri použití zalomeného Materiály obsahujúce azbest nesmú byť alebo rovného brúsneho kotúča. (obr. 7) spracovávané! a) Upínacia objímka b) Prírubová matica V žiadnom prípade nepoužívajte •...
  • Page 90: Ochrana Životného Prostredia

    by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. 11.2 Uhlíkové kefky Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom. 11.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú...
  • Page 91: Indicaţii Generale Privind Siguranţa

    1. Utilizarea regulamentară a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele Scula electrică este destinată rectificarea lemnului de lucru neluminate pot duce la accidente. și a materialelor metalice a se folosi apă. b) Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu Pentru tăierea trebuie să...
  • Page 92 adecvate şi pentru mediul exterior. e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă Folosirea unui cablu prelungitor adecvat întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
  • Page 93 de persoane lipsite de experienţă. ajunge la electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile • Această sculă electrică nu este adecvată ale sculei electrice funcţionează impecabil pentru lustruire, maşină de şlefuit cu hârtie şi dacă...
  • Page 94 dispozitivul de lucru cade pe jos, verificaţi fi tăiat sau prins iar mâna sau braţul dacă nu s-a deteriorat sau folosiţi un dumneavoastră poate nimeri sub accesoriul care dispozitiv de lucru nedeteriorat. După ce aţi se roteşte. controlat şi montat dispozitivul de lucru, ţineţi persoanele aflate în preajmă...
  • Page 95 sau poate provoca recul. Discul de şlefuit se Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea va deplasa către operator sau în sens opus • Folosiţi numai corpuri abrazive admise acestuia, în funcţie de direcţia de rotaţie a discului în punctul de blocare. În această pentru scula dumneavoastră...
  • Page 96 tăierea de apă, conductori electrici sau alte obiecte. • Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o Avertismente suplimentare apăsare prea puternică. Nu executaţi tăieri exagerat de adânci. O supraîncărcare a Purtaţi ochelari de protecţie. discului de tăiere măreşte solicitarea acestuia şi tendinţa sa de a devia, de a se •...
  • Page 97: Descrierea Aparatului

    6. Descrierea aparatului arde sau exploda. • Nu folosiţi scula electrică dacă are cablul 1. Opritor fus deteriorat. Nu atingeţi cablul deteriorat şi 2. Întrerupător pornire/oprire trageţi ştecherul de alimentare afară din 3. Mâner suplimentar priză dacă cablul se deteriorează în timpul 4.
  • Page 98 7.3 ÎNCERCAREA FUNCŢIONĂRII NOILOR piuliţa flanşei cu partea sa plană spre discul de DISCURI DE POLIZAT ΩI RETEZAT polizat/retezat. Polizorul manual de colţ căruia i s-a montat un disc de polizat/retezat se lasă să funcţioneze în 8.3 Montarea flanşei la utilizarea discurilor de polizat/retezat (fig.
  • Page 99: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    poziţionează într-un unghi de 30A până la 40A • Noi recomandăm curăţirea aparatului imediat faţă de suprafaţa de polizat şi când se deplasează după fiecare folosire. uniform înainte şi înapoi pe obiectul de prelucrat. • Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă şi puţin săpun lichid.
  • Page 100: Rendeltetésszerűi Használat

    1. Rendeltetésszerűi használat a) Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munkahelyét. A rendetlenség és Ez a gép fa és fém anyagok csiszolására készült, a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez víz használata nélkül. vezethet. Darabolasahoz egy a darabolásra szolgáló b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan speciális védőbúrát kell használni.
  • Page 101 a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől felemelése közben az ujját a és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket Egy megrongálódott vagy csomókkal teli bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az kábel megnöveli az áramütés veszélyét. áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban...
  • Page 102 kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója utasításoknak megfelelően használja. elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása c) Húzza ki a csatlakozó...
  • Page 103 • A betétszerszám megengedett • Viseljen személyi védőfelszerelést. fordulatszámának legalább akkorának kell Használjon az alkalmazásnak megfelelő teljes lennie, mint az elektromos kéziszerszámon védőálarcot, szemvédőt vagy megadott legnagyobb fordulatszám. A védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, megengedettnél gyorsabban forgó tartozékok védő...
  • Page 104 megérintheti a támasztó felületet, és Ön csiszolókorongok ilyenkor el is törhetnek. ennek következtében könnyen elvesztheti az Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám uralmát az elektromos kéziszerszám felett. hibás vagy helytelen használatának következménye. • Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, Ezt az alábbiakban leírásra kerülő miközben azt a kezében tartja.
  • Page 105 csiszoláshoz és daraboláshoz További különleges figyelmeztető tájékoztató a daraboláshoz • Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához engedélyezett • Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és csiszolótesteket és az ezen ne gyakoroljon túl erős nyomást a készülékre. csiszolótestekhez előirányzott védőbúrákat Ne végezzen túl mély vágást. A túlterhelés használja.
  • Page 106 beszúrást”, járjon el különös óvatossággal. • A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel Az anyagba behatoló hasítókorong gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos vezetékekbe vagy vagy satuval rögzített munkadarab más tárgyakba ütközhet, amelyek biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a visszarúgást okozhatnak. kezével tartaná.
  • Page 107: A Készülék Leírása

    5. Jelmagyarázat 6. A készülék leírása Ügyeljen az összes jelzésre és szimbólumra, 1. Orsórögzítés amelyet ebben az útmutatóban é szerszámon 2. Be- / Kikapcsoló talál. Jegyezze meg ezek jelzéseket és 3. Pótfogantyú szimbólumokat. Amennyiben a jelzéseket 4. Védőburkolat csiszolására és szimbólumokat helyesen értelmezi, 5.
  • Page 108 7.3 PRÓBAFUTÁS ÚJ CSISZOLÓTÁRCSÁKNÁL 8.3 A karimák felsorakoztatása csiszoló- és szétválasztótárcsák használatánál (6.-9. ábra) A szögletcsiszolót montírozott csiszoló- vagy szétválasztótárcsával hagyni kell legalább 1 percig • A karimák felsorakoztatása egy könyökös vagy egyenes csiszoló tárcsánál (7. ábra) üresben futni. Vibráló tárcsákat azonnal kicserélni. a) Karimás rögzítő...
  • Page 109: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ne használjon sohasem Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék szétválasztótárcsákat nagyoló csiszoláshoz. belsejébe. 9. A hálózati csatlakozásvezeték 11.2 Szénkefék kicserélése Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató le a szénkeféket egy villamossági szakember vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó...
  • Page 110 1. Koristiti u skladu sa specikacijama radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. b) Ne radite s električnim alatom u okolini Električni alat je predviđen za brušenje drva i ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze metalnih materijala bez primjene vode. zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu Za rezanje mora se koristiti specijalni zapaliti prašinu ili pare.
  • Page 111 prikladnog za rad na otvorenom smanjuje Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit opasnost od strujnog udara. mogu zahvatiti pomični dijelovi. f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog g) Ako se mogu montirati naprave za alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da li sklopku struje kvara.
  • Page 112 oštricama manje će se zaglaviti i lakše se mora biti barem toliko visok kao maksimalni broj okretaja naveden na električnom alatu. s njima radi. Pribor koji se vrti brže nego što je do g) Električni alat, pribor, radne alate, itd. dopušteno, mogao bi se polomiti i razletjeti.
  • Page 113 • Ako radite sa drugim osobama, pazite na Povratni udar i odgovarajuće upute siguran razmak do njihovog radnog upozorenja područja. Svatko tko stupi u radno područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu. • Povratni udar je iznenadna reakcija zbog Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni radnog alata koji se je zaglavio ili blokirao, radni alati mogu odletjeti i uzrokovati ozljede kao što su brusilice, brusni tanjuri, čelične...
  • Page 114 • Posebno opreznim radom u području • Ne koristite istrošene brusne ploče velikih uglova, oštrih rubova, itd. spriječit ćete da električnih alata. Brusne ploče za velike se radni alat odbaci od izratka i da se u električne alate nisu predviđene za veće njemu ukliješti.
  • Page 115 ploče za rezanje, tako i na rubu. stezne naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom. • Budite posebno oprezni kod zarezivanja postojećih zidova ili na drugim nevidljivim • Održavajte vaše radno mjesto čistim. područjima. Brusna ploča za rezanje koja je Posebno su opasne mješavine materijala.
  • Page 116: Opis Uređaja

    5. Legenda 6. Opis uređaja Pazite na sve znakove i simbole, koji su navedeni 1. Aretacija vretena u ovoj uputi i na Vašem alatu. Upamtite te 2. Sklopka za uključivanje/isključivanje znakove i simbole. Ako znakove i simbole 3. Dodatna ručka tumacite ispravno, možete s ureajem raditi 4.
  • Page 117: Zamjena Mrežnog Priključka

    • Raspored prirubnica pri upotrebi koljenčaste ili reznom pločom najmanje 1 minut u praznom rezne ploče (slika 8) hodu. Odmah zamijenite ploče koje vibriraju. a) stezna prirubnica b) prirubnička matica 8. Rukovanje • Raspored prirubnica pri upotrebi ravne rezne ploče (slika 9) 8.1 PREKIDAČ...
  • Page 118: Tehnički Podaci

    12. Popravke zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti. Koristite samo dodatne i zamjenske dijelove koje je preporučio proizvođač. Ukoliko se i pored 10. Tehnički podaci naših kontrola kvlitete i vaše pravilne njege uređaj pokvari, popravke prepustite ovlaštenim Mrežni napon: 230-240 V ~/50 Hz...
  • Page 119: Amaca Uygun Kullanım

    1. Amaca uygun kullanım b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar ya da tozların bulunduğu patlayıcı atmosferlerde kullanmayınız. Bu makine, su içermeyen ahşap ve metal Elektrikli aletler toz ya da buharları tutuşturabilen malzemeler için taşlama için tasarlanmıştır. kıvılcımlar üretebilir. Kesmek için, özel bir kesme siperi kullanılmalıdır. c) Çocuk ve üçüncü...
  • Page 120 rölesi( RCD) korumalı kaynak kullanınız. g) Eğer cihazlarda toz giderme ya da toz toplama tesisi bağlantısı sağlanmışsa Bir RCD’nin kullanılması elektrik çarpma riskini bunların bağlı olduğundan ve doğru azaltır. kullanıldığından emin olunuz. 3) Kişisel güvenlik Bir toz toplama sisteminin kullanımı tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
  • Page 121 f) Bıçaklarınızı keskin ve temiz tutunuz. • Aksesuarınızın dış çapı ve kalınlığı elektrikli aletinizin kapasite derecesi içinde olmalıdır. Keskin kenarlı ve doğru bakım görmüş bıçaklar daha seyrek tutukluk yapar ve kullanımları daha Yanlış boyutlu aksesuarlar yeterli şekilde kolaydır. korunamaz ya da kontrol edilemez. g) Güç...
  • Page 122 çevresinin ötesinde yaralanmaya neden olabilir. Örneğin eğer bir aşındırıcı çark bir çalışma parçasına sıkışmış ya da bunu yakalamışsa, çarkın • Kesme aksesuarının gizli elektrik tesisatı sıkışma noktasına girdiği kenarı malzemenin ya da kendi kablosu ile temas edebileceği yüzeyine gömülebilir bu da çarkın dışarı bir işlem gerçekleştirirken elektrikli aleti atmasına neden olur.
  • Page 123 Taşlama ve kesme işlemleri için ek güvenlik talimatları • Çark bağlanırken ya da kesim işlemine • Sadece elektrikli aletiniz için tavsiye herhangi bir nedenden dolayı ara verildiğinde edilen çark tiplerini ve seçilen çark için elektrikli aleti kapatınız ve çark tam durana tasarlanmış...
  • Page 124 5. Sembollerin açıklamaları saklı olup olmadığını belirlemek için uygun detektörler kullanınız ya da yardım için yerel kamu hizmeti şirketini arayınız. Elektrik hatları Bu talimatlardaki ve aletinizin üzerindeki tüm işaret ve sembollere dikkat gösteriniz. ile temas yangın ve elektrik çarpmasına neden Bu işaret ve sembolleri not ediniz.
  • Page 125 6. Yerleşim 7.3 YENİ ÇARKLAR İÇİN DENEME ÇALIŞTIRMASI Dik açılı taşlayıcının, taşlama ya da kesme çarkı yerine takılı halde boşta en az 1 dakika 1. Milli kilit çalışmasına izin veriniz. Titreşim yapan çarklar 2. AÇMA/KAPAMA (OPN/OFF) anahtarı derhal değiştirilmelidir. 3. Ek Sap 4.
  • Page 126: Teknik Veriler

    8.3 Taşlama çarkları ve kesme çarkları Makinenin asbestli malzemeler üzerinde kullanırken flanş düzenlemeleri (Şekil 6-9) kullanılması yasaktır.! • taşlama çarkı kullanırken flanş düzenlemeleri (Şekil 7 ) Kaba taşlama için asla bir kesme çarkı a) sıkıştırma flanşı kullanmayınız. b) Flanş somunu •...
  • Page 127: Çevre Koruma

    11.2 Karbon fırçalar Aşırı kıvılcımlanma durumunda karbon fırçaları kalifiye bir elektrikçiye kontrol ettiriniz. Önemli! Karbon fırçalar sadece kalifiye bir elektrikçi tarafından değiştirilmelidir. 11.3 Bakım Ekipmanın içinde ek bakım gerektirecek hiçbir parça yoktur. 12. Tamirler Sadece üretici tarafından tavsiye edilen aksesuarlar ve yedek parçalar kullanınız. Eğer kalite kontrollerimize ve sizin bakımlarınıza rağmen ekipman bir gün arızalanırsa sadece yetkili bir elektrikçiye tamir ettiriniz.
  • Page 128: Общие Правила Безопасности

    1. Использовать согласно мокром помещении. Иначе возникнет угроза пожара или взрыва. техническим характеристикам Не оставляйте работающий инструмент Данное устройство предназначено без присмотра. Не пользуйтесь Шлифовальные материалы из дерева и инструментом, если Вы устали или не металла при использовании соответствующих можете сосредоточиться, или Ваша реакция принадлежностей.
  • Page 129 Не носите просторную одежду и украшения. ОСТОРОЖНОСТЬ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ Следите за уверенной осанкой и носите не скользкую обувь. Если у Вас длинные волосы, Для безопасной работы, содержите носите головной убор. Свободная одежда, инструмент в чистом и функциональном украшения и длинные волосы, могут попасть в состоянии.
  • Page 130: Условные Обозначения

    5. Условные обозначения которых превышает максимальную глубину реза отрезного диска. Выучите и придерживайтесь всех условных обозначений и символов этой инструкции Не пользуйтесь поврежденными, для Вашего инструмента. Если Вы верно потерявшими круглую форму или будете следовать условным обозначениям и вибрирующими шлифовальными символам, Вам...
  • Page 131: Перед Вводом В Эксплуатацию

    6. Компоненты инструмента (рис. 1) Запрещено использовать угловую шлифовальную машинку без защитных 1. Кнопка фиксации шпинделя приспособлений. 2. Выключатель 3. Рукоятка 7.3 ПРОБНЫЙ ПУСК НОВОГО 4. Защитный кожух для обдирочных работ ШЛИФОВАЛЬНОГО КРУГА 5. Ключ стяжной гайки После установки шлифовального или режущего...
  • Page 132: Обслуживание И Уход

    отверстиями открутить фланцевую гайку. 8.5 ШЛИФОВАЛЬНЫЕ КРУГИ (рисунок 5) • Заменить щлифовальный или режущий круг • Не допускается использование и ключом вновь затянуть гайку. шлифовальных или режущих кругов больше предписанного диаметра. • Перед началом эксплуатации следует Внимание: проверять указанное число оборотов Стопорную...
  • Page 133: Технические Характеристики

    осаждающейся пыли мягкой кисточкой. 10. Технические характеристики: Напряжение: 230-240 В~ Частота: 50 Гц Потребляемая мощность: 900 Вт Число оборотов холостого хода: 12000 об/мин Диаметр диска: 125 мм Постоянный уровень звукового давления: 91,23 ДБ(А) Уровень мощности звука: 102,23 ДБ(А) Вибрации: 6,154 м/с Ходовая...
  • Page 134: Для Вашої Безпеки

    1. Застосування за призначенням Поняття «Електроінструмент», що використовується у вказівках з техніки безпеки, стосується тих електроінструментів, Машинка для шліфування нерівної поверхні які приводяться в дію від електромережі призначена для різання і чорнового (з кабелем мережевого живлення) та шліфування металів та гірської породи із електроінструментів...
  • Page 135 та вологи. Потрапляння води в Користування належними засобами електроінструменти підвищує вірогідність індивідуального захисту - респіраторна маска, електричного удару. робоче взуття, що не ковзає, захисний шолом та навушники – відповідно до роду d) Не використовуйте кабель не за виконуваних з електроінструментом робіт, призначенням, наприклад, не...
  • Page 136 4) Застосування електроінструментів та ними легше. поводження з ними g) Використовуйте електроінструмент, a) Не перевантажуйте прилад. комплектуючі та інш. відповідно до даних Використовуйте для роботи передбачений вказівок. Узгоджуйте свої дії з умовами на для цього електроінструмент. З належним робочому місці та з виконуваними електроінструментом...
  • Page 137 застосуванні робочого інструменту після спеціально для цього електроприладу.Та його перевірки ви, а також особи, що обставина, що ви можете закріпити такий знаходяться поблизу, повинні перебувати комплектуючий виріб на своєму поза межами дії робочого інструменту, що електроінструменті, ще не є гарантією обертається, та...
  • Page 138 знаходяться під напругою, може подати цю обертається, наприклад, шліфувальний круг, напругу і на металеві деталі приладу, тарілчастий шліфувальний круг, дротяна спричинивши електричний удар. щітка та інш., у випадку заклинювання або блокування. Заклинювання або k) Оберігайте мережевий кабель від робочих блокування призводить до раптової зупинки інструментів, що...
  • Page 139 віддачі.Віддача переміщує електроінструмент круги призначені для знімання матеріалу в напрямку, протилежному рухові краєм круга. Вплив бокової сили на ці шліфувального круга в місці блокування. шліфувальні круги може їх розламати. d) Будьте дуже уважним при проведенні d) Для вибраного вами шліфувального круга робіт...
  • Page 140 5. Символи заклинить або ви припиняєте роботу, вимкніть прилад і тримайте його в руках Наступні символи стануть Вам в пригоді, до того часу, поки круг не зупиниться. коли Ви будете читати та щоб зрозуміти Ніколи не намагайтеся витягнути інструкцію з експлуатації. Запам'ятайте ці відрізний...
  • Page 141 6. Опис приладу (рисунок 1) колеса. • Знову затягніть гвинт (а) до відказу. 1. Аретир шпінделя 2. Перемикач УВІМКНЕНО-/ВИМКНЕНО • Переконайтеся в тому, що захисний пристрій 3. Додаткова рукоятка (4) міцно зафіксований. 4. Захисний пристрій 5. Ключ для фланцевих гайок Не...
  • Page 142 • Проста заміна круга завдяки аретиру бути чистими. шпінделя. 8.5 Шліфувальні круги • Натисніть на аретир шпінделя і опустіть шліфувальний круг в канавку. • За допомогою ключа відпустіть фланцеву • Діаметр шліфувального або відрізного круга гайку (дивись рисунок 5) не повинен бути більшим за діаметр, •...
  • Page 143: Захист Навколишнього Середовища

    9. Заміна провода для під’єднання 11. Чистка і технічне обслуговування до електромережі Перед початком всіх робіт по чистці від'єднайте мережевий штекер приладу від Якщо провід для під’єднання цього приладу до мережі!. електромережі пошкоджений, то для запобігання виникнення нещасних випадків 11.1 Чистка його...
  • Page 144: Määräysten Mukainen Käyttö

    1. Määräysten mukainen käyttö b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on tulenarkoja nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut kehittävät Tämä kone on suunniteltu käytettäväksi puun ja kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt metallimateriaalien hiontaan ilman käyttövettä. palamaan. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn c) Pidä...
  • Page 145 Vuotovirtasuojakatkaisimen käyttö vähentää g) Jos koneeseen voidaan asentaa pölyn sähköiskun vaaraa. poistoimulaitteet ja pölynkeräyslaitteet, varmista, että ne on liitetty ja että niitä 3) Ihmisten turvallisuus käytetään oikein. Pölyn poistoimulaitteen käyttö voi vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja. a) Ole tarkkaavainen, keskity siihen, mitä teet, ja käytä...
  • Page 146 käyttötyökaluja jne. aina näiden ohjeiden ei voida suojata tai valvoa riittävän hyvin. mukaisesti. Ota tällöin myös huomioon työskentelyolosuhteet ja suoritettava työ. f ) Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalevyjen tai Sähkötyökalujen käyttö muuhun kuin niiden muiden varusteiden täytyy sopia tarkalleen määrättyyn käyttötarkoitukseen saattaa aiheuttaa sähkötyökalusi hiomakaraan.
  • Page 147 paloja saattaa singota pois ja aiheuttaa Kaikkea käyttöä koskevat täydentävät turvallisuusmääräykset loukkaantumisen myös välittömän työalueen ulkopuolella. Takapotku on pyörivän liitetyn työkalun, kuten j) Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä hiomalaikan, hiomalautasen, lankaharjan jne. kahvoista suorittaessasi töitä, joissa kiinnitarttumisesta tai jumiutumisesta aiheutuva vaihtotyökalu saattaa osua piilossa oleviin äkillinen reaktio.
  • Page 148 d) Työskentele erityisen varovasti kulmien, e) Älä käytä suurempien sähkötyökalujen terävien reunojen yms. alueella. Vältä kuluneita hiomalaikkoja. Suuremmille vaihtotyökalujen sinkoamista työkalusta pois sähkötyökaluille laaditut hiomalaikat eivät sovi tai kiinnijuuttumista. Pyörivä vaihtotyökalu pienempien sähkötyökalujen korkeammille juuttuu helposti kiinni kulmissa, terävissä kierrosluvuille ja saattavat särkyä. reunoissa tai kun se sinkoaa pois.
  • Page 149: Ennen Käyttöönottoa

    6. Laitteen kuvaus (kuva 1) f ) Ole erityisen varovainen tehdessäsi „taskuleikkauksia“ vanhoihin seiniin tai muihin kohtiin, joita ei voi nähdä. 1. Karan lukitus Sisäänuppoava katkaisulaikka saattaa aiheuttaa 2.Virtakytkin takapotkun leikatessaan kaasu- tai vesijohtoihin, 3. Tukikahva sähköjohtoihin tai muihin esineisiin. 4.
  • Page 150 vähintään minuutin ajan joutokäyntiä. Tärisevät • Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä laikat on heti vaihdettava. varustettua tai suoraa hiomalaikkaa (kuva 7) a) Kiinnityslaippa 8. Käyttöönotto b) Laippamutteri • Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä 8.1 Katkaisin (kuva 4) varustettua katkaisulaikkaa (kuva 8) a) Kiinnityslaippa Kulmahiomakoneessa on turvakytkin b) Laippamutteri onnettomuuksien välttämiseksi.
  • Page 151: Tekniset Tiedot

    hiomalaikka asetetaan 30 - 40 asteen kulmaan • Suosittelemme puhdistamaan laitteen joka hiomapintaan nähden ja liikutetaan tasaisesti kerta välittömästi käytön jälkeen. edestakaisin hiottavan kappaleen yli. • Puhdista laite säännöllisesti kostutetulla liinalla ja suovalla. Älä käytä mitään puhdistusaineita Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa tai liuottimia;...
  • Page 152: Κατάλληλη Χρήση

    1. Κατάλληλη χρήση b) Μην λειτουργείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως σε χώρους με εύφλεκτα υλικά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά Αυτό το μηχάνημα έχει σχε ιαστεί για λείανση εργαλεία μπορεί να προκαλέσουν σπίθες και να ξύλου και μεταλλικών υλικών χωρίς χρήση νερού. προκαλέσουν...
  • Page 153 3) Προσωπική ασφάλεια που συσχετίζονται με την σκόνη. 4) Χρήση και συντήρηση εργαλείου a) Δώστε προσοχή στην εργασία σας και χρησιμοποιήστε κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία. Μην a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όταν είστε Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο εργαλείο για την κουρασμένοι...
  • Page 154 οποίες έχει σχε ιαστεί μπορεί να προκαλέσει • Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που έχουν επικίν υνες καταστάσεις. χαλάσει. Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε το εργαλείο και όλα τα εξαρτήματά του για 5) Σέρβις σπασίματα, ραγίσματα και άλλες φθορές. Αφού ελέγξετε τα εξαρτήματα τοποθετήστε αυτό a) Δώστε...
  • Page 155 • Μην μεταφέρετε το εργαλείο εάν λειτουργεί. ή ίσκο με όντια. Αυξάνουν τον κίν υνο Μπορεί να έρθετε σε επαφή με τον κινούμενο κλωτσήματος. ίσκο και να προκληθεί τραυματισμός. Ειδικές οδηγίες ασφαλείας για λειτουργίες τριβής και κοπής. • Καθαρίστε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού του εργαλείου.
  • Page 156 το σταθερά μέχρι να σταματήσει τελείως. Μην • Χρησιμοποιήστε ει ικούς μετρητές για να προσπαθήσετε να ξεκολλήσετε το ίσκο καθώς ελέγξετε εάν υπάρχουν καλώ ια κρυμμένα το μηχάνημα λειτουργεί ακόμα. στο χώρο εργασίας. Η επαφή με ηλεκτροφόρα καλώ ια μπορεί να προκαλέσει σοβαρό •...
  • Page 157 5. Περιγραφή των συμβόλων 6. Περιγραφή μερών του μηχανήματος Δώστε προσοχή στα σύμβολα που υπάρχουν στις 1. Κλεί ωμα άξονα ο ηγίες αυτές. Εάν γνωρίζετε την σημασία των 2. Διακόπτη On/Off συμβόλων αυτών η λειτουργία του μηχανήματος 3. Επιπλέον χειρολαβή θα...
  • Page 158 7.3 Δοκιμή για νέους δίσκους 8.3 Σειρά που πρέπει να τοποθετήσετε τις ροδέλες και τα παξιμάδια του δίσκου ανάλογα με τον δίσκο που τοποθετείτε (εικόνα 6-9) Αφήστε το τροχό να λειτουργήσει στο ρελαντί για 1 λεπτό τουλάχιστον με το ίσκο τοποθετημένο. Οι...
  • Page 159: Προστασία Περιβάλλοντος

    Μην χρησιμοποιείτε ίσκο κοπής για λείανση. σέρβις για να ελέγξουν τα κάρβουνα. Σημαντικό! Τα κάρβουνα θα πρέπει να αλλάζονται 9. λλαγή καλωδίου μόνο από εξουσιο οτημένο σέρβις. 11.3 Συντήρηση Εάν το καλώ ιο του μηχανήματος είναι χαλασμένο θα πρέπει να αλλαχτεί από Δεν...
  • Page 160 1. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE plahvatusohtlikus keskkonnas, nagu näiteks tuleohtlike vedelike, gaaside või tolmu See masin on ette nähtud puidu ja läheduses. Elektritööriistad tekitavad sädemeid, metallmaterjalide lihvimiseks kasutamata veega. mis võivad tolmu või auru süüdata. Metalli lõikamisel tuleb kasutada spetsiaalset c) Elektritööriistaga töötades ärge lubage lõikamiseks mõeldud kaitsekatet.
  • Page 161 tähelepanelik, jälgige oma tegevust ning sobiliku võimsusega elektritööriista. Sobiva kasutage töötamisel kainet mõistust. Ärge elektritööriista kasutamisel saab töö tehtud kasutage elektritööriista, kui olete väsinud paremini ja ohutumalt ning õige jõudlusmääraga. või narkootikumide, alkoholi või ravimite b) Ärge kasutage elektritööriista, kui selle mõju all.
  • Page 162 4. SPETSIAALSED OHUTUSJUHISED kukub, kontrollige, kas see sai kahjustada või paigaldage uus, kahjustamata tarvik. Pärast Üldised ohutushoiatused käiamisel või tarviku kontrollimist ja paigaldamist seiske abrasiivkettaga lõikamisel nii, et seadme kasutaja ja ka kõrvalseisjad seisaks pöörleva tarviku tööpinnast eemal • Käesolev elektritööriist on mõeldud ja käitage elektritööriista maksimaalsel toimima käia või lõiketööriistana.
  • Page 163 tungida ja elektritööriista teie käest lahti tagasilöögi jõule vastu seista. Kasutage tõmmata. alati lisakäepidet, kui see on masinaga kaasa, et käivitamise ajal tagasilööki või • Ärge käitage elektritööriista, kui seda enda väändereaktsiooni maksimaalselt kontrollida. külje peal kannate. Juhusliku kokkupuute Operaator saab tagasilöögi jõudu või tagajärjel pöörleva tarvikuga võivad riided väändemomenti kontrollida, kui kasutusele võtta seadmesse takerduda ja seade teie kehasse...
  • Page 164 külgsurve võib kettad purustada. lähedale mõlemale poole ketast. • Kasutage alati kahjustamata, õige suuruse • Olge eriti hoolikas „tasku“ lõikamisel ja kujuga kettaäärikuid, mis sobivad teie olemasolevatesse seinadesse või muudesse valitud kettaga. Õiged kettaäärikud toetavad piiratud nähtavusega piirkondadesse. ketast ning vähendavad ketta purunemise ohtu. Eenduv ketas võib lõigata gaasi- või veetorusid, Lõikeketaste äärikud võivad olla lihvketaste elektrijuhtmeid või objekte, mis võivad anda...
  • Page 165: Sümbolite Kirjeldus

    6. MASINA OSAD – joonis 1. • Ärge kunagi kasutage kahjustatud toitejuhtmega masinat. Ärge puudutage 1. Spindli lukk kahjustatud juhet. Eemaldage töö käigus 2. Toitelüliti kahjustada saanud juhe vooluvõrgust. 3. Lisakäepide Kahjustatud juhtmed suurendavad 4. Kaitsekate lõikamiseks elektrilöögiohtu. 5. Võti 6.
  • Page 166 7.3 UUTE KETASTE PROOVIKÄITAMINE • Ääriku seadistus, kui kasutatakse süvistatud keskkohaga või süvistamata lihvketast (joonis 7) Laske nurklihvijal tühikäigul joosta vähemalt a) Kinnitusäärik 1 minuti jooksul koos paigaldatud lihv- või lõikekettaga. Vibreerivad kettad tuleb b) Äärikumutter viivitamatult välja vahetada. • Ääriku seadistus, kui kasutatakse süvistatud keskkohaga lõikeketast (joonis 8) 8.
  • Page 167 11. PUHASTAMINE JA HOOLDUS 8.6.2 Metalli lõikamine Enne puhastamist eemaldage masin alati • Metalli lõikamisel kasutage alati lõikamiseks vooluvõrgust. mõeldud kaitsekatet. 11.1 Puhastamine Lõikamisel kasutage keskmist kiirust, mis sobib lõigatava materjaliga. Ärge avaldage lõikekettale • Hoidke kõik ohutusseadmed, ventilatsiooniavad survet, ärge kallutage masinat ega pange seda ja mootori korpus mustusest ja tolmust nii vaba võnkuma.
  • Page 168 13. KESKKONNA KAITSMINE Utiliseeritavat elektritööriista ei tohi visata olmeprügisse. Viige seade tagastuspunkti. Teavet lähima tagastuspunkti kohta küsige kohalikust omavalitsusest või edasimüüja käest.
  • Page 169 στάνταρ του παρακάτω άρθρου smernice EU a noriem pre výrobok deklareerib vastavuse järgnevatele EL declară următoarea conformitate direktiividele ja normidele corespunzător directivelor şi normelor UE pentru articolul Winkelschleifer / AG 900-125-1 2006/42/EC 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 98/37/EG 2002/96/EC 2014/30/EU 2011/65/EU EN 60745-1;...
  • Page 170: Garantie

    Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale: unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Änderungen vorbehalten. Matrix GmbH Service Postauer Str. 26 D – 84109 Wörth/Isar Tel.: +49 (0) 1806/841090 Fax: +49 (0) 8702/45338 98 e-mail: service@matrix-direct.net...
  • Page 171 Dotyczy to równiez nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz SERWIS MATRIX PAWEŁ NIEDŹWIECKI ul. Bohaterów Getta 14 montazu czesci zamiennych i elementów wyposazenia, nie wystepujacych 68-200 Żary...
  • Page 172 ZARUKA Zakoupený prístroj je velmi kvalitním produktem. Pri jeho konstrukci byly Poškození, jejichž příčinou je materiálová nebo výrobní vada, budou zohledneny veškeré technické poznatky a pri výrobe byly použity bežné bezplatně opraveny nebo obdržíte náhradní přístroj. Předpokladem k tomu je předání nerozloženého přístroje se záručním kvalitní...
  • Page 173 ZÁRUKA montažo, nepooblaščen poseg v stroj, preobremenitev stroja ali naravna Tento prístroj je výrobok vynikajúcej kvality. Bol skonštruovaný s využitím obraba materiala ne spadajo v garancijsko popravilo. Vse pomanjkljivosti terajších technických poznatkov a bol pozorne zhotovený za použitia zvycajného in okvare na izdelku, ki so nastale zaradi napake na materialu ali napake dobrého materiálu.
  • Page 174 JAMčEVNI LIST koje nemaju ovlaštenje za uklanjanje kvarova i nedostataka sa strane Uredaj je visoko kvalitetan proizvod. Konstruisan je uz uvažavanje proizvodaca. današnjih tehnickih saznanja i brižno izraden upotrebom obicnih dobrih Iz garancije su isključene štete do kojih dođe zbog nepravilnog materijala.
  • Page 175 χρόνου εγγύησης για το μηχάνημα. Δεν θα ξεκινάει καινούριος χρόνος εγγύησης σας. για ανταλλακτικά τα οποία τοποθετούνται. Δεν μπορούμε να ώσουμε εγγύηση Please check our service centres at www.matrix-direct.net. για ζημιές και ελαττώματα του μηχανήματος που έχουν προκύψει από GARANTII muutmise korral volitamata isikute poolt kaotab garantii kehtivuse.
  • Page 176 Winkelschleifer / AG 900-125-1 ZARUKA GARANTIE gekauft bei: Zakoupeno u: V (místo, ulice): in (Ort, Straße): Jméno prodejce: Name d. Käufers: Ulice, císlo domu: Straße, Haus-Nr.: PSC, místo : PLZ, Ort : Telefon: Telefon: Datum, Unterschrift: Datum, Podpis: Fehlerbeschreibung: Popis závady:...
  • Page 177 JÓTÁLLÁS JAMSTVOE Vásárlás helye: Kupljeno kod: Cím (település, utca): u (mjesto, ulica): A vásárló neve: ime kupca: Utca, házszám: Ulica, kucni broj.: IRSZ, település: Broj pošte, mjesto : Telefon: Telefon: Dátum, aláírás: Datum, potpis: A hiba leírása: Opis greške: Гарантия GARANTI Куплено...

Table of Contents