Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

AG 800-125
Originalbetriebsanleitung
Winkelschleifer
Original instructions
Angle Grinder
Notice originale
Meuleuse d'angle
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Haakse slijpmachine
Istruzioni originali
Smerigliatrice angolare
Původní návod k používání
Úhlová bruska
Originalne upute
Kutna brusilica
Pôvodný návod na použitie
Uhlová brúska
Instrukcja oryginalna
Szli erka kątowa
Instrukcijas oriģinālvalodā
Figūrzāģis
Izvirna navodila
Kotni brusilnik
Art.-Nr.: 120.400.120
D
GB
F
D
NL
GB
I
CZ
NL F
HR
SK
I
SK
H
PL
UA
UA
UA
RUS
LV
SLO
01

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AG 800-125 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Matrix AG 800-125

  • Page 1 Haakse slijpmachine Istruzioni originali Smerigliatrice angolare NL F Původní návod k používání Úhlová bruska Originalne upute Kutna brusilica Pôvodný návod na použitie Uhlová brúska Instrukcja oryginalna Szli erka kątowa Instrukcijas oriģinālvalodā Figūrzāģis Izvirna navodila Kotni brusilnik AG 800-125 Art.-Nr.: 120.400.120...
  • Page 3 Gute und widerstandsfähige 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Handschuhe tragen! 5. Allgemeine Sicherheitshinweise 6. Spezielle Sicherheitshinweise 7. Montage Schutzhaube und Schleifscheiben 8. Arbeiten mit dem Matrix-Winkelschleifer 3. Gerätekomponenten (B1) 9. Wartung und P ege 10. Technische Daten 1. Schutzhaube 11. Reparaturen 2. Ein/Aus-Schalter 12.
  • Page 4 • ELEKTRISCHE SICHERHEIT Tragen Sie immer einen Gehörschutz. Das • Einhalten dieser Vorschrift verringert das Risiko Die Netzspannung muss mit den Angaben auf schwerer Verletzungen. dem Typenschild der Maschine übereinstimmen. • • An der Maschine tätige Personen dürfen nicht Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde- abgelenkt werden.
  • Page 5 • Beachten Sie die Drehrichtung. Halten Sie das montieren. Gerät immer so, dass Funken oder Staub vom Körper weg iegen. 8. Arbeiten mit dem MATRIX- • Winkelschleifer Beim Schleifen von Metallen entsteht Funken ug. Achten Sie darauf, dass sich keine •...
  • Page 6 9. Wartung und • Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker. • Benutzen Sie zur Reinigung der Kunststo teile einen feuchten Lappen. Keine Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder spitze Gegenstände ver- wenden. • Befreien Sie die Belüftungsö nungen und bewegliche Teile regelmäßig von festsitzendem Staub mit einer weichen Bürste oder Pinsel.
  • Page 7 Table of contents 1. Safety instructions and warnings Wear good quality, strong gloves. 2. Description of symbols 3. Machine components 3. Machine components (B1) 5. General Safety instructions 6. Special safety instructions 1. Protective cover 7. Installing protective cover and grinding wheels 8.
  • Page 8 the cable out of the socket using the plug. switched on or off is dangerous and must be Always protect the cable from oil, heat and repaired. sharp edges. Damaged cables can cause an • Always switch on the machine before making electric shock.
  • Page 9 good ventilation at the workplace. • Never work with materials containing asbestos. • (B2) Installation of support (B2-A) and • clamp nut (B2-B) for thick grinding wheels (for Only use grinding tools for which the allowable example scrubbing wheels). speed is at least as high as the machine’s idle •...
  • Page 10 The noise that is generated at the workplace can exceed 85 db (A). Therefore, wear ear protection. 11. Repairs Only use accessories and spare parts recommen- ded by the manufacturer. If the equipment should fail some day in spite of our quality controls and your maintenance, only have it repaired by an authorised electrician.
  • Page 11 Sommaire 1. Recommandations en matière de sécurité et Portez une protection auditive ! avertissements 2. Explication des symboles 3. Composants de l’appareil (B1) 4. Utiliser conformément aux spéci cations Portez un masque de protection ! 5. Recommandations générales en matière de sécurité...
  • Page 12 SECURITE ELECTRIQUE poussières. Le respect de cette instruction rédu- it le risque de blessures graves. • La tension de réseau doit correspondre aux indi- cations figurant sur la plaquette signalétique de • Portez toujours une protection auditive. Le la machine. respect de cette instruction réduit le risque de blessures graves.
  • Page 13 est supérieure à la profondeur de coupe de la meule de tronçonnage. 7. Montage du capot protecteur et • E ectuez un essai d’au moins 30 secondes en des disques abrasifs marche à vide. • Arrêtez toujours l’appareil avant de le poser et - Débrancher la che secteur.
  • Page 14 rée (schéma). s i l e é é l i a t e l l se xe sur 2 positions érentes. 9. Maintenance et entretien a ‘ l l i e é chez la che de secteur. s i l é...
  • Page 15 Draag goede, stevige 5. Algemene veiligheidsrichtlijnen werkhandschoenen! 6. Speciale veiligheidsrichtlijnen 7. Beschermkap en slijpschijf monteren 3. Onderdelen van het apparaat (B1) 8. Werken met de MATRIX haakse slijpmachine 9. Reiniging en onderhoud 1. Beschermkap 10. Technische gegevens 2. Aan/uit-schakelaar 11. Reparaties 3.
  • Page 16 ELEKTRISCHE VEILIGHEID kleint het risico op ernstig persoonlijk letsel. • De netspanning dient overeen te komen met de • Draag altijd gehoorbescherming. Het opvolgen informatie op het typeplaatje van de machine. van dit voorschrift verkleint het risico op ernstig persoonlijk letsel. •...
  • Page 17 De handgreep kunt u in drie posities monteren. • Op de draairichting letten. Het apparaat steeds zodanig houden dat vonken of stof van het 8. Werken met de MATRIX haakse slijp- lichaam af vliegen. machine • Bij het slijpen van metalen ontstaat een vonken- •...
  • Page 18 9. Reiniging en onderhoud • Trek de netstekker uit de contactdoos alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten. • Gebruik voor het reinigen van de kunststof delen een vochtige doek. Geen reinigingsmid- delen, oplosmiddelen of scherpe voorwerpen gebruiken. • Verwijder regelmatig vastzittend vuil uit venti- latieopeningen alsmede van bewegende delen;...
  • Page 19 6. Norme di sicurezza speciali 1. Calotta di protezione 7. Montaggio calotta di protezione e mole 2. Interruttore 8. Lavorazioni con la smerigliatrice angolare 3. Impugnatura di sostegno MATRIX 4. Mola smerigliatrice 9. Manutenzione e cura 10. Dati tecnici 5. Testa blocca-mandrino 11. Riparazioni 6.
  • Page 20 collegati • Non tirare l’apparecchio per il cavo. • Potrebbero perdere il controllo dell’utensile. Sfilare il cavo dalla presa tirando solo la spina. • Non utilizzare mai un apparecchio il cui interrut- Proteggere il cavo da olio, calore e spigoli vivi. tore on/off è...
  • Page 21 • Non toccare mai una mola in rotazione. 8. Lavorazioni con la smerigliatrice ango- lare MATRIX • Spegnere sempre e lasciare fermare l’apparecchio prima di appoggiarlo. • Serrare il pezzo in lavorazione, se questo non è già stabile per e etto del proprio peso.
  • Page 22 9. Manutenzione e cura - Prima di e ettuare qualunque lavoro sull’apparecchio, staccare la spina dalla corrente. - Per la pulizia delle parti in plastica, utilizzare un panno umido. Non utilizzare detergenti, solventi né oggetti appuntiti. - Rimuovere regolarmente la polvere dalle aper- ture di aerazione e dalle parti mobili utilizzando una spazzola morbida o un pennello.
  • Page 23 Noste dobré a odolné rukavice! 6. Zvláštní bezpečnostní pokyny 7. Montáž ochranného krytu a brusných 3. Součásti přístroje (B1) kotoučů 8. Práce s úhlovou bruskou MATRIX 1. ochranný kryt 9. Údržba a ošetřování 2. vypínač 10. Technická data 3. přídavná rukojeť...
  • Page 24 aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. a musí být opraven. • Nepřenášejte přístroj uchopením za kabel. • Zapněte přístroj zásadně dříve, než se dostane Vytahujte kabel ze zásuvky jen uchopením do styku s materiálem. zástrčky. Chraňte kabel před působením oleje, •...
  • Page 25 30 s. Držadlo lze připevnit ve třech pozicích. • Dejte pozor na směr otáčení. přístroj držte vždy 8. Práce s úhlovou bruskou MATRIX tak, aby jiskry nebo prach odletovaly pryč od těla. • Upněte obrobek, pokud neleží bezpečně jen díky své...
  • Page 26 Hluk na pracovišti může přesáhnout 85 db (A). Používejte proto ochranu sluchu. 11. Opravy Používejte pouze příslušenství a náhradní díly doporučené výrobce. Dojde-li přes všechny naše jakostní kontroly a vaši péči k poškození přístroje, nechejte jej opravit v autorizované opravně. 12.
  • Page 27 5. Opće sigurnosne upute 6. Posebne sigurnosne upute 3. Komponente uređaja (B1) 7. Montaža štitnika (zaštitnog poklopca) i brusnih 1. Štitnik 8. Rad s kutnom brusilicom MATRIX 2. Prekidač za uključivanje / isključivanje 9. Održavanje i njega 3. Dodatna ručka 10. Tehnički podaci 4.
  • Page 28 metima, npr. cijevi, grijača tijela, štednjake, se popraviti. hladnjake, kako biste se zaštitili od električnog • Uređaj u osnovi uključite uvijek prije nego što udara. isti dođe u doticaj s predmetom. • Ne nosite uređaj držeći ga za kabel. Kabel •...
  • Page 29 • namjestite štitnik Provedite probni rad bez opterećenja u trajanju od najmanje 30 sekundi. 8. Rad s kutnom brusilicom MATRIX • Vodite računa o smjeru okretanja. Uređaj držite • pritegnite materijal, ako nije učvršćen već vlasti- uvijek na takav način da iskre ili prašina odlete u tom težinom.
  • Page 30 Trajni nivo buke: 95 dB (A) Nivo buke pri radu: 106 dB (A) Vibracije: 9,113m/s Buka na radnom mjestu može biti veća od 85 db (A). Zbog toga treba nositi sredstva za zaštitu od buke. 11. Popravci Upotrebljavajte samo onaj pribor i rezervne dijelove koje je preporučio proizvođač.
  • Page 31 Noste dobré a odolné rukavice! 5. Všeobecné bezpečnostné upozornenia 6. Špeciálne bezpečnostné upozornenia 3. Súčasti prístroja (B1) 7. Montáž ochranného krytu a brúsnych kotúčov 8. Práca s uhlovou brúskou MATRIX 1. Ochranný kryt 9. Údržba a ošetrovanie 2. Zapínač/vypínač 10. Technické údaje 3.
  • Page 32 chladničky, aby ste sa chránili pred úderom materiálom. elektrickým prúdom. • Pred zapnutím odstráňte kľúče a nastavovacie • Prístroj nenoste za kábel. Kábel vyťahujte zo nástroje. zásuvky len za zástrčku. Chráňte kábel pred ole- • Stroj nepreťažujte. Ak počet otáčok poklesne, jom, horúčavou a ostrými hranami.
  • Page 33 Úchytku môžete namontovať v troch polohách. • Pri rezaní kovov vzniká iskrenie. Dbajte na to, 8. Práca s uhlovou brúskou MATRIX aby sa v blízkosti dosahu iskrenia nenachádzali žiadne osoby alebo horľavé materiály.
  • Page 34 Počet otáčok pri chode naprázdno: 11,500 min Priemer kotúča: 125 mm Ř Otvor v kotúči: 16 mm Ř Závit vretena: Hladina akustického tlaku: 95 dB(A) Hladina akustického výkonu: 106 dB (A) Vibrácie: 9,113 m/s Vývoj hluku môže na pracovisku presiahnuť 85 db (A).
  • Page 35 Nosić dobre i wytrzymałe rękawice! 5. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 6. Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 7. Montaż kołpaka ochronnego i tarcz szli erskich 3. Komponenty urządzenia (B1) 8. Praca ze szli erką kątową Matrix 9. Serwisowanie i konserwacja 1. Kołpak ochronny 10. Dane techniczne 2. Włącznik/wyłącznik 11.
  • Page 36 BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE • Zawsze należy nosić środki ochrony słuchu. Przestrzeganie tego zalecenia zmniejsza • Napięcie sieciowe musi się zgadzać z napięciem narażenie na poważne obrażenia ciała. podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. • Nie wolno odwracać uwagi osób obsługujących • Należy unikać kontaktu z uziemionymi elemen- urządzenie.
  • Page 37 30 sekund bez obciążenia. pozycjach. • Uważać na kierunek obrotów. Trzymać 8. Praca ze szli erką kątową Matrix urządzenie w taki sposób, aby iskry lub wióry kierowały się w stronę przeciwną do ciała. • Jeśli element obrabiany nie spoczywa stabilnie •...
  • Page 38 • Używać zawsze dodatkowej rękojeści, którą można ustawić na 2 sposoby. 9. Konserwacja • Przed jakąkolwiek pracą nad urządzeniem należy odłączyć go od sieci elektrycznej. • Do czyszczenia elementów z tworzywa sztucz- nego używać wilgotną ścierkę. Nie używać środków czyszczących, rozpuszczalników lub ost- rych przedmiotów.
  • Page 39 6. Спеціальні правила безпеки 7. Монтаж захисного капоту й шліфувальних 1. Захисний кожух дисків 2. Вимикач 8. Робота з кутовою шліфувальною машиною 3. Допоміжна рукоятка MATRIX 4. Шліфувальний/відрізний диск 9 Неполадки 5. Кнопка блокування шпинделя 10. Технічні характеристики 6. Фланцевий ключ 11. Ремонт...
  • Page 40 напругою, вказаною на заводській табличці • Завжди носіть навушники. Дотримання цієї машини. вимоги зменшить ризик тяжкого поранення. • Не торкайтесь заземлених деталей, • Людина, яка працює з приладом, не повинна наприклад, труб, нагрівальних елементів, відволікатись. плит, холодильників, щоб захистити себе від •...
  • Page 41 положеннях. не було людей чи горючих матеріалів. 8. Робота з кутовою шліфувальною Ні в якому разі не торкайтеся інструменту, машиною MATRIX який обертається. - Якщо заготовка не лежить надійно під Завжди перед відкладенням вбік інструменту власною вагою, слід її закріпити.
  • Page 42 Обдирання 12. Захист довкілля - Провести працюючий диск з сильним Не викидайте прилад, приладдя й натисканням під кутом 30о-40о до поверхні упаковку на смітник – передавайте їх заготовки, виконуючи коливні рухи. до рециклінгової переробки. - Завжди слід користуватися додатковою рукояткою, яку можна зафіксувати у 2-х Незначні...
  • Page 43 6. Специальные правила безопасности Носите рукавицы из качественной 7. Установка защитного колпака и крепкой ткани! шлифовального круга 8. Работа с угловой шлифмашиной MATRIX 3. Компоненты инструмента (B1) 9. Техническое обслуживание и уход 10. Технические характеристики 1. Защитный колпак 11. Ремонт...
  • Page 44 устали или не можете сосредоточиться, или • Свободная одежда, украшения и длинные Ваша реакция заторможена употреблением волосы, могут попасть в движущиеся детали алкоголя или медикаментов. инструмента. • Невнимательность может привести к • Всегда носите защитные очки. Соблюдение тяжелым последствиям. этого требования уменьшит риск тяжелого ранения.
  • Page 45 • Никогда нельзя пилить, сверлить или резать в местах, где может проходить електро- искр. , газо- или водопровод. Воспользуйтесь подходящим поисковым инструментом для Не допускайте нахождения людей и горючих того, чтобы отыскать такие провода. материалов в непосредственной близости от зоны разлета искр. •...
  • Page 46 Пользуйтесь только принадлежностями и запасными частями, рекомендованными 8. Работа с угловой шлифмашиной производителем. Если, несмотря на наш MATRIX контроль качества и правильный уход, устройство все же выйдет из строя, - Зажать заготовку, если она не лежит распорядитесь о проведении ремонта только...
  • Page 47 Pārskats (B1) • Mašīnas nepakļaujiet lietum vai slapjiem 1. Aizsardzības vāks apstākļiem. Mašīnā iekļūstošs ūdens 2. Slēdzis paaugstinās elektrības trieciena risku. 3. Sānu rokturis 4. Disks • Vadu nelietojiet citā nolūkā. Nekad vadu 5. Fiksācijas tapa neizmantojiet mašīnas nešanai, vilkšanai vai 6.
  • Page 48 nodrošinās mašīnas drošības saglabāšanu. •Ja ir paredzētas ierīces putekļu nosūkšanas un savākšanas iekārtu pievienošanai, Speciālas drošības instrukcijas tad pārliecinieties, ka tās ir pievienotas un tiek pareizi lietotas. Šo ierīču izmantošana var samazināt ar putekļiem saistītās briesmas. • Mašīnu nelietojiet bez aizsardzības vāka! Nodrošiniet, lai tas būtu uzlikts korekti! 4)Mašīnas lietošana un apkope •Nepārslogojiet mašīnu.
  • Page 49 un būtu labā stāvoklī! uzsāciet darbu tādā pašā leņķī, kādā Jūs gribat griezt. Šo leņķi saglabājiet griešanas laikā un • Jūsu mašīnai ir dubulta izolācija. Tas nozīmē, divi neizdariet nekādu sānu spiedienu uz ripu. pilnīgi neatkarīgi izolācijas tipi pasargā Jūs no kontaktēšanas ar zem sprieguma esošajām Ripu/disku ievietošana metāla daļām.
  • Page 50 Skaņas jaudas līmenis (Lwa): 106 dB(A) netīrumiem un putekļiem Vibrācija: 9,113 m/s • Ierīci noberziet ar tīru drēbi vai lietojiet zema spiediena saspiestu gaisu, lai izpūstu visus putekļus vai netīrumus. Metāla putekļu pārlieks daudzums var novest pie elektrības no iekšējiem komponentiem pievadīšanas pie atklātajām metāla daļām! •...
  • Page 51 Garantijas noteikum 1. „Matrix” zīmola instrumentiem un darbgaldiem tiek dota 24 mēnešu garantija no pirkuma dienas (ir jāuzrāda pareizi aizpildīta garantijas vēstule un čeks). 2. Garantija neattiecas uz defektiem, kas radušies neprofesionālas darbības, pārslodzes, personu darbības, dabiskā nodiluma vai transportēšanas laikā gūto bojājumu dēļ.
  • Page 52 1. Ščitnik 6. Posebna varnostna navodila 2. Stikalo za vklop/izklop 7. Montaža ščitnika in brusilne plošče 3. Dodatni ročaj 8. Dela s kotnim brusilnikom Matrix 4. Brusilna/rezalna plošča 9. Vzdrževanje in nega 5. Aretirni gumb vretena 10. Tehnični podatki 6. Ključ za vpenjalne matice 11.
  • Page 53 • Naprave ne nosite na kablu. Priključni kabel izvlecite samo na vtiču iz vtičnice. Kabel varujte • Pred vklopom odstranite ključe in pred oljem, vročino in ostrimi robovi. nastavitvena orodja. Poškodovani kabli lahko povzročijo električni udar. • • Ne preobremenjujte stroja. Če se število Pred začetkom dela preverite, ali sta naprava in vrtljajev zmanjša, stroj razbremenite ali priključni kabel poškodovana.
  • Page 54 • Ročaj lahko namestite v tri položaje. • Najmanj 30 sekund preizkusite tek brez 8. Dela s kotnim brusilnikom MATRIX obremenitve. • Upoštevajte smer vrtenja. Napravo vedno držite • Vpnite obdelovanec, če s svojo lastno težo ne tako, da iskre ali prah letijo stran od telesa in ne leži varno.
  • Page 55 11. Popravila Uporabljajte samo pribor in nadomestne dele, ki jih je priporočil proizvajalec. Če je naprava kljub našim kontrolam kakovosti in vaše nege enkrat izpadla, sme popravilo izvesti samo strokovno usposobljen elektrikar. 12. Varovanje okolja Naprave, pribora in embalaže ne odvrzite med gospodinjske odpadke, ampak jih vrnite v okoljsko ustrezno predelavo.
  • Page 56 EU a norem pro výrobek deklaruję, że produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami UE i ormami izjavlja sledečo skladnost z minēto preču atbilstību ES direktīvām EU-direktivo in normami za artikel un standartiem Winkelschleifer / AG 800-125 87/404/EEC 2004/108/EC 2006/42/EC R&TTED 1999/5/EC 90/396/EC 2006/95/EC 97/23/EC...
  • Page 57 Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sowie Einbau von Ersatz- und Zubehörteile, die nicht in unserem Programm aufgeführt sind. Beim Änderungen vorbehalten. Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu Matrix GmbH Service Mautanger 1 D-85296 Rohrbach Tel.: +49 (0) 1805/841090 Fax: +49 (0) 8702/94858-28 service@matrix-direct.net WARRANTY products.
  • Page 58 GARANZIA Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito accuratamente ricambio e accessori che non rientrano nel nostro assortimento. Interventi o secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando un materiale comune di all‘apparecchio apportati da persone che non ne hanno l‘autorità, buona qualità.
  • Page 59 SERWIS MATRIX PAWEŁ NIEDŹWIECKI konserwacji. Dotyczy to również nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz ul. Bohaterów Getta 14 montażu części zamiennych i elementów wyposażenia, nie występujących 68-200 Żary...
  • Page 60 Winkelschleifer AG 800-125 ZARUKA GARANTIE gekauft bei: Zakoupeno u: in (Ort, Straße): V (místo, ulice): Name d. Käufers: Jméno prodejce: Straße, Haus-Nr.: Ulice, číslo domu: PLZ, Ort : PSČ, místo : Telefon: Telefon: Datum, Unterschrift: Datum, Podpis: Fehlerbeschreibung: Popis závady:...
  • Page 61 Winkelschleifer AG 800-125 GARANCIJA kupljeno pri: v (kraj, ulica): Ime kupca: Ulica, hišna št.: Poštna št., kraj: Telefon: Datum, podpis: Opis napake:...