Download Print this page
Flotec EVO-MULTIPRESS 340 SX LOGIC SAFE Instruction Manual

Flotec EVO-MULTIPRESS 340 SX LOGIC SAFE Instruction Manual

Hide thumbs Also See for EVO-MULTIPRESS 340 SX LOGIC SAFE:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EVO-MULTIPRESS 340 SX LOGIC SAFE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Flotec EVO-MULTIPRESS 340 SX LOGIC SAFE

  • Page 3 ITALIANO Il personale per l’uso, la manutenzione, l’ispe- zione e il montaggio deve presentare un livello di qualifica conforme e deve essersi informato studiando esaustivamente le istruzioni di fun- zionamento. Le aree di responsabilità, compe- tenza e il monitoraggio del personale devono essere regolamentate in modo preciso dal ge- store.
  • Page 4 ITALIANO efficienza deve essere controllata prima della Per il montaggio in aree a pericolo di esplosione rimessa in esercizio, in ottemperanza alle at- sono valide specifiche normative! tuali norme e disposizioni in materia. Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con disabilità...
  • Page 5 ITALIANO...
  • Page 6 ITALIANO...
  • Page 7 ITALIANO...
  • Page 8 ITALIANO...
  • Page 9 ITALIANO...
  • Page 10 ITALIANO...
  • Page 11 ITALIANO...
  • Page 12 ITALIANO...
  • Page 13 ITALIANO...
  • Page 14 ITALIANO...
  • Page 15 ENGLISH Personnel assigned for the use, maintenance, inspection and assembly of the pump must be sufficiently qualified for the purpose and completely familiar with all the operation in- structions supplied. The areas of responsibility, competence and monitoring of personnel must be governed in a precise manner by the super- visor.
  • Page 16 ENGLISH servance of the current and relevant standards This device may be used by children over the and regulations. age of 8, or by persons with physical, senso- rial or mental disabilities or those with little experience or knowledge, if under supervision or trained in the use of the device, and aware Modifications to the machine are only admis- of the associated risks.
  • Page 17 ENGLISH...
  • Page 18 ENGLISH...
  • Page 19 ENGLISH...
  • Page 20 ENGLISH...
  • Page 21 ENGLISH...
  • Page 22 ENGLISH...
  • Page 23 ENGLISH...
  • Page 24 ENGLISH...
  • Page 25 ENGLISH...
  • Page 26 ENGLISH...
  • Page 27 FRAN AIS ATTENTION ! Danger pour machines et fonc- tionnement Le personnel pour l'utilisation, la maintenance, l'inspection et le montage doit présenter un niveau de qualification conforme et doit être informé en étudiant les instructions de fonc- tionnement. Les domaines de responsabilité, compétence et le contrôle du personnel doivent être réglementés de manière précise par le gé- rant.
  • Page 28 FRAN AIS gereuses pour la santé doivent être déconta- Prêter attention à la propreté et à la santé. minées. S'assurer que dans la zone de travail il n'y ait À la fin des opérations, réinstaller aussitôt et aucun gaz vénéneux. remettre en fonction tous les dispositifs de sé- Respecter les normes de sécurité...
  • Page 29 FRAN AIS nique ou chimique. Remplacer les éventuels câbles endommagés ou pliés.
  • Page 30 FRAN AIS...
  • Page 31 FRAN AIS...
  • Page 32 FRAN AIS...
  • Page 33 FRAN AIS...
  • Page 34 FRAN AIS...
  • Page 35 FRAN AIS...
  • Page 36 FRAN AIS...
  • Page 37 FRAN AIS...
  • Page 38 FRAN AIS...
  • Page 39 FRAN AIS...
  • Page 40 DEUTSCH ACHTUNG! Gefährdung von Gerät und Betriebs- ablauf Das Personal für Bedienung, Wartung, Ins- pektion und Montage muss die entsprechen- de Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen und sich durch eingehendes Studium der Be- triebsanleitung ausreichend informiert haben. Verantwortungsbereich, Zuständigkeit und die Überwachung des Personals müssen durch den Betreiber genau geregelt sein.
  • Page 41 DEUTSCH Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten müs- Für Montage in explosionsgefährdeten Berei- sen alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen chen gelten besondere Vorschriften! wieder angebracht bzw. in Betrieb genommen Dieses Gerät darf nicht durch Kinder unter 8 werden. Ihre Wirksamkeit ist vor Wiederinbe- Jahren und Personen, die körperlich, senso- triebnahme unter Beachtung der aktuellen Be- risch oder geistig nicht voll leistungsfähig sind...
  • Page 42 DEUTSCH...
  • Page 43 DEUTSCH...
  • Page 44 DEUTSCH...
  • Page 45 DEUTSCH...
  • Page 46 DEUTSCH...
  • Page 47 DEUTSCH...
  • Page 48 DEUTSCH...
  • Page 49 DEUTSCH...
  • Page 50 DEUTSCH...
  • Page 51 DEUTSCH...
  • Page 52 DEUTSCH...
  • Page 53 NEDERLANDS Het personeel belast met het gebruik, het onderhoud, de inspectie en de montage moet een geschikte kwalificatie hebben en moet zijn ingelicht door de gebruiksaanwijzingen nauw- gezet te bestuderen. De verantwoordelijkheid, de competentie en de monitoring van het per- soneel moeten door de beheerder zijn geregeld.
  • Page 54 NEDERLANDS actuele normen en voorschriften, alvorens de In bepaalde gevallen kunnen de pomp en het machine weer in bedrijf te stellen. middel gloeiend heet zijn, gevaar voor brand- wonden. Voor de montage in explosiegevaarlijke omge- vingen gelden specifieke normen! Dit apparaat mag gebruikt worden door kinde- Uitsluitend na toestemming van de fabrikant ren van 8 jaar en ouder en door personen met te hebben ontvangen mag de machine worden...
  • Page 55 NEDERLANDS...
  • Page 56 NEDERLANDS...
  • Page 57 NEDERLANDS...
  • Page 58 NEDERLANDS...
  • Page 59 NEDERLANDS...
  • Page 60 NEDERLANDS...
  • Page 61 NEDERLANDS...
  • Page 62 NEDERLANDS...
  • Page 63 NEDERLANDS...
  • Page 64 ESPAÑOL...
  • Page 65 ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! Peligro por maquinaria y funcio- namiento El personal para el uso, el mantenimiento, la inspección y el montaje debe contar con un nivel de cualificación correspondiente y debe estar debidamente informado con el estudio ex- haustivo de las instrucciones de funcionamien- to.
  • Page 66 ESPAÑOL Antes de efectuar soldaduras o utilizar dispo- sitivos eléctricos, comprobar que no haya peli- gros de explosión. Por regla general se deben efectuar operaciones solo con la máquina desconectada. Las bombas Prestar atención a la limpieza y a la salud. o los grupos que bombean sustancias peligro- Asegurarse de que en el área de trabajo no haya sas para la salud se deben descontaminar.
  • Page 67 ESPAÑOL Antes de cada intervención en la bomba, desenchufar el conector de red. Comprobar que el cable de alimenta- ción no presente daños mecánicos ni químicos. Sustituir los posibles cables dañados o plegados.
  • Page 68 ESPAÑOL...
  • Page 69 ESPAÑOL...
  • Page 70 ESPAÑOL...
  • Page 71 ESPAÑOL...
  • Page 72 ESPAÑOL...
  • Page 73 ESPAÑOL...
  • Page 74 ESPAÑOL...
  • Page 75 ESPAÑOL...
  • Page 76 ESPAÑOL...
  • Page 77 ESPAÑOL...
  • Page 78 PORTUGUÊS Para a utilização, manutenção, inspeção e montagem, os funcionários devem apresen- tar um nível de qualificação em conformidade e devem permanecer informados, estudando exaustivamente as instruções de funcionamen- to. As áreas de responsabilidade, competência e o controlo dos funcionários devem ser regu- lamentados de forma precisa pelo gestor.
  • Page 79 PORTUGUÊS funcionamento todos os dispositivos de segu- Cumpra as normas de segurança do trabalho e rança e proteção. A sua eficácia deve ser con- mantenha à disposição o kit de primeiros so- trolada antes da entrada em funcionamento, no corros. cumprimento das atuais normas e disposições Em alguns casos a bomba e o meio poderão sobre o assunto.
  • Page 80 PORTUGUÊS...
  • Page 81 PORTUGUÊS...
  • Page 82 PORTUGUÊS...
  • Page 83 PORTUGUÊS...
  • Page 84 PORTUGUÊS...
  • Page 85 PORTUGUÊS...
  • Page 86 PORTUGUÊS...
  • Page 87 PORTUGUÊS...
  • Page 88 PORTUGUÊS...
  • Page 89 PORTUGUÊS...
  • Page 90 DANSK Betjenings-, vedligeholdelses-, kontrol- og monteringspersonalet skal være i besiddelse af passende kvalifikationer og skal have gennem- læst brugsanvisningen grundigt. Personalets ansvars-, kompetence- og overvågningsområ- der skal være fastlagt præcist af ledelsen. Hvis personalet ikke er i besiddelse af det fornødne kendskab, skal personalet uddannes på...
  • Page 91 DANSK foreskrevet i de aktuelle bestemmelser og reg- caps eller uden erfaring eller kendskab til bru- ler på området. gen af apparatet, hvis dette sker under opsyn, eller hvis disse har modtaget sikker instruktion i brugen af apparatet og forstået de risici, der er forbundet hermed.
  • Page 92 DANSK...
  • Page 93 DANSK...
  • Page 94 DANSK...
  • Page 95 DANSK...
  • Page 96 DANSK...
  • Page 97 DANSK...
  • Page 98 DANSK...
  • Page 99 DANSK...
  • Page 100 DANSK...
  • Page 101 DANSK...
  • Page 102 NORSK ansvarsområde, kompetanse og oversyn må organiseres nøye av systemansvarlig. Hvis per- sonalet ikke har nok kunnskap, må personalet gjennomgå egnet opplæring. Overhold sikkerhetsforskriftene i bruksanvis- ningen, de nasjonale bestemmelsene for fore- bygging av ulykker samt eventuelle bestem- melser om arbeid, drift og sikkerhet. Gjeldende bestemmelser, herunder lokale for- Denne bruksanvisningen inneholder grunnleg- skrifter og sikkerhetsregler, må...
  • Page 103 NORSK Påse at pumpen kun kobles til stik- kontakter som oppfyller gjeldende Det innkjøpte apparatet fungerer kun under krav og er utstyrt med en høyfølsom sikre forhold ved bruk i henhold til bestemmel- jordfeilbryter (RCD, 30 mA). sene. Grenseverdiene i kapittel “Tekniske spe- sifikasjoner”...
  • Page 104 NORSK...
  • Page 105 NORSK...
  • Page 106 NORSK...
  • Page 107 NORSK...
  • Page 108 NORSK...
  • Page 109 NORSK...
  • Page 110 NORSK...
  • Page 111 NORSK...
  • Page 112 SVENSKA...
  • Page 113 SVENSKA tens och övervakning) ska fastställas precist av ansvarig person. Personal utan nödvändig kunskap ska gå en lämplig utbildning. Följ bruksanvisningens säkerhetsanvisningar, gällande nationella olycksförebyggande stan- darder och eventuella standarder avseende arbete, drift och säkerhet. Bruksanvisningen innehåller viktig information Gällande bestämmelser, lokala standarder och som ska följas i samband med installation, säkerhetsbestämmelser ska iakttas.
  • Page 114 SVENSKA Säkerställ att pumpen endast ansluts till standardiserade eluttag med jord- Apparatens driftsäkerhet garanteras endast om felsbrytare med hög känslighet (RCD, den används i överensstämmelse med anvis- 30 mA). ningarna. Gränsvärdena i kapitlet Tekniska data får absolut inte överskridas. Dra alltid ut stickkontakten ur elutta- get före ingrepp på...
  • Page 115 SVENSKA...
  • Page 116 SVENSKA...
  • Page 117 SVENSKA...
  • Page 118 SVENSKA...
  • Page 119 SVENSKA...
  • Page 120 SVENSKA...
  • Page 121 SVENSKA...
  • Page 122 SVENSKA...
  • Page 123 SVENSKA...
  • Page 124 SUOMI sen on oltava perehtynyt käyttöohjeisiin. Yritys- johdon on määritettävä tarkkaan henkilökun- nan vastuualueet, tehtävät ja valvontatoimet. Ellei henkilökunnalla ole riittävää pätevyyttä, henkilökuntaa on ehdottomasti ohjeistettava ja koulutettava. Tässä käyttöoppaassa esitettyjä turvallisuus- ohjeita, kansallisia onnettomuuksien ehkäise- miseen tähtääviä määräyksiä sekä työntekoa, toimintaa ja turvallisuutta koskevia säädöksiä...
  • Page 125 SUOMI valvotaan tai jos heille opetetaan laitteen käyt- tö ja jos he ovat ymmärtäneet laitteen käytöstä mahdollisesti aiheutuvat vaarat. Lapset eivät Laitteeseen saa tehdä muutoksia ainoastaan saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdis- sen valmistajan suostumuksella. Alkuperäisva- taa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. raosat ja valmistajan hyväksymät lisävarusteet takaavat laitteen turvallisuuden.
  • Page 126 SUOMI...
  • Page 127 SUOMI...
  • Page 128 SUOMI...
  • Page 129 SUOMI...
  • Page 130 SUOMI...
  • Page 131 SUOMI...
  • Page 132 SUOMI...
  • Page 133 SUOMI...
  • Page 134 SUOMI...
  • Page 135 SUOMI...
  • Page 136 POLSKI Personel w celu użytkowania, konserwacji, nadzorowania i montażu musi prezentować odpowiedni poziom kwalifikacji i jest zobowiązany zapoznać się przez dokładne pr- zeczytanie z instrukcjami działania. Zakresy odpowiedzialności, kompetencji i monito- rowania personelu powinny być ustalone w precyzyjny sposób przez zarządzającego. Jeśli personel nie odznacza się...
  • Page 137 POLSKI Natychmiast po zakończeniu czynności należy W niektórych wypadkach pompa i podłoże mogą ponownie zainstalować i uruchomić wszystkie być rozgrzane, niebezpieczeństwo poparzenia. urządzenia zabezpieczające i ochronne. Ich W celu montażu w strefach zagrożenia eksplozją sprawność działania musi być skontrolowana mają zastosowanie przepisy specjalne! przed ponownym włączeniem, zgodnie z aktual- Niniejsze urządzenie może być...
  • Page 138 POLSKI...
  • Page 139 POLSKI...
  • Page 140 POLSKI...
  • Page 141 POLSKI...
  • Page 142 POLSKI...
  • Page 143 POLSKI...
  • Page 144 POLSKI...
  • Page 145 POLSKI...
  • Page 146 POLSKI...
  • Page 147 POLSKI...
  • Page 148 ČESKY...
  • Page 149 ČESKY přesně upraveny. Pokud personál nemá správ- nou úroveň požadovaných znalostí, je třeba za- jistit jeho poučení a vyškolení. Dodržujte bezpečnostní pokyny obsažené v návodu k obsluze, platné předpisy na národní úrovni týkající se bezpečnosti práce a případ- né právní předpisy týkající se práce, provozu a bezpečnosti.
  • Page 150 ČESKY bezpečnost. Použití jiných dílů může zrušit jeho smí provádět pouze kvalifikovaný odpovědnost za následky, které mohou nastat. elektrikář. Ujistěte se, čerpadlo se připojuje pou- ze do zásuvek podle norem zabezpe- Bezpečnost provozu koupeného stroje je zaru- čených proudovým chráničem s vyso- čena pouze při používání...
  • Page 151 ČESKY...
  • Page 152 ČESKY...
  • Page 153 ČESKY...
  • Page 154 ČESKY...
  • Page 155 ČESKY...
  • Page 156 ČESKY...
  • Page 157 ČESKY...
  • Page 158 ČESKY...
  • Page 159 ČESKY...
  • Page 160 MAGYAR teljes tanulmányozásával. A felelősségi körök, a személyzet hozzáértését és felügyeletét a kezelő pontosan szabályozza. Ha a személyzet nem rendelkezik a szükséges megfelelő isme- retségi fokkal, akkor vegyenek részt képzésben és oktatásban. A működési utasításokon szereplő biztonsá- gi utasítások, érvényben lévő nemzeti, bal- eset-megelőzési normák valamint az esetleges szabványok betartása a munkára, a működésre és a biztonságra vonatkozóan.
  • Page 161 MAGYAR mellett használhatják, vagy ha a készülék használatára be lettek tanítva és megértették a következményes veszélyeket. A gyermekek A gépen csak a gyártóval egyeztetés után vé- nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és gezhet módosításokat. Az eredeti pótalkatré- karbantartást gyermekek nem végezhetik. szek és a gyártó...
  • Page 162 MAGYAR...
  • Page 163 MAGYAR...
  • Page 164 MAGYAR...
  • Page 165 MAGYAR...
  • Page 166 MAGYAR...
  • Page 167 MAGYAR...
  • Page 168 MAGYAR...
  • Page 169 MAGYAR...
  • Page 170 MAGYAR...
  • Page 171 MAGYAR...
  • Page 172 ROMÂNĂ Personalul de operare, întreținere, inspecție și montaj trebuie să aibă o calificare adecvată și să fie informat suficient prin parcurgerea în întregime a manualului de utilizare. Aria de responsabilitate, competențele și montarea ce revin personalului trebuie să fie specificate și reglementate în mod precis de către utilizator.
  • Page 173 ROMÂNĂ acestora trebuie verificată înainte de repunerea Prezentul aparat poate fi utilizat de copii înce- în funcțiune, conform normelor și dispozițiilor pând cu vârsta de 8 ani și de persoane cu diza- actuale din domeniu. bilități fizice, senzoriale sau mentale sau care nu dețin experiență...
  • Page 174 ROMÂNĂ...
  • Page 175 ROMÂNĂ...
  • Page 176 ROMÂNĂ...
  • Page 177 ROMÂNĂ...
  • Page 178 ROMÂNĂ...
  • Page 179 ROMÂNĂ...
  • Page 180 ROMÂNĂ...
  • Page 181 ROMÂNĂ...
  • Page 182 ROMÂNĂ...
  • Page 183 ROMÂNĂ...
  • Page 184 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 185 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 186 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 187 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 188 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 189 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 190 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 191 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 192 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 193 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λ...
  • Page 194 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Υ Υ...
  • Page 195 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Υ Υ Υ...
  • Page 196 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 197 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 198 TÜRKÇE b r operatör tarafından gerçekleşt r lmel d r. Çalışanların bazıları gerekl b lg düzey nden ğ yoksunsa heps ne aynı eğ t m öğret m sağla- mak gerek r. Kullanım kılavuzundak güvenl k tal matlarına, kazaların önlenmes konusunda ulusal düzey- dek düzenlemelere ve çalışma ve ş...
  • Page 199 TÜRKÇE sağlayacaktır. Başka parçaların kullanılmasın- Pompa veya kontrol panel ndek dan doğab lecek sonuçlardan dolayı sorumluluk elektr k tes satı üzer ndek düzenle- kabul ed lmez. meler sadece yetk l b r elektr kç ta- rafından yapılmalıdır. Sadece doğru kullanıldığı takd rde mak nen n Sadece, yüksek hassas yetl b r d fe- güvenl çalışması...
  • Page 200 TÜRKÇE ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ Ş ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ İ...
  • Page 201 TÜRKÇE ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ...
  • Page 202 TÜRKÇE ğ Ş Ş ğ ğ ğ ğ Ş ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ Ş Ş Ş ğ ğ ğ Ş Ş ğ ğ ğ Ş ğ ğ ğ...
  • Page 203 TÜRKÇE ğ ğ ğ ğ Ş ğ ğ ğ ğ İ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ...
  • Page 204 TÜRKÇE ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ Ş ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ Ş Ş ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ İ ğ ğ ğ Ş ğ ğ ğ...
  • Page 205 TÜRKÇE ğ ğ ğ Ç Ş ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ...
  • Page 206 TÜRKÇE ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ...
  • Page 207 TÜRKÇE ğ ğ ğ ğ ğ Ş ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ...
  • Page 208 TÜRKÇE ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ Ç ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ...
  • Page 209 TÜRKÇE ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ...
  • Page 210 РУССКИЙ Общая опасность для людей Пр бре енн е м р й я яе я ы ффе ным н м ы г Опасность поражения электриче- че Пр з е е н г ским током н р ч бы ж н я бы...
  • Page 211 РУССКИЙ положения, касающиеся правил техники без- опасности. Предотвратить опасность поражения элек- Эксплуатационная надежность машины обе- трическим током. спечивается только при использовании по назначению. Предельные значения, указан- Соблюдать действующие нормы. ные в главе «Технические характеристики», не должны превышаться ни при каких обсто- ятельствах.
  • Page 212 РУССКИЙ но использования устройства и освоения ме мы н р ным м ер м н связанных с его эксплуатацией опасностей. Детям запрещается играть с устройством. Н м же бы ь ьз н я е Чистка и техническое обслуживание устрой- ре ч н...
  • Page 213 РУССКИЙ е е ен я бр р н Ч ремя р ш р е ьный б мее б р г е я Ч з ря р ю не бх м н р ь е ехн че м з я К х...
  • Page 214 РУССКИЙ ы р ер же я е ющег р е ен я Э ехн че г б ж н я р ер ь е н р ж б ь з е е чных И юч ь зм жн ь з ен...
  • Page 215 РУССКИЙ М н ме р Обр ный н бяз е ьн не б х м я н е р м ы ющ м н м ш р е ьный б Н жн й н Тр б р ы ны жны бы ь е...
  • Page 216 РУССКИЙ меж ен р м ы ющег р б н е ющ м реб бр ным н м Н меж н ям ме ных ре н й ен р м ы ющег р б ер днофазные дв гател й ч й ьз...
  • Page 217 РУССКИЙ р б ы н я ш р е ьный б р б р ж ью ех р бы н нен з х м н ф бр е з ер й я з не н ен н ре е енн е н...
  • Page 218 РУССКИЙ П н ью н н ь ж ью аст ойка еле давлен я с р н ы ющ й р б ен е ючен я ы ючен я Д р р з н ь ь ре е ен я н...
  • Page 219 РУССКИЙ н ь ж г брызг м г рячей е р че е р ме ры ж С е е ы юч ь н е р н ем ер р ь х ь я еме ы рег р я р зн меж...
  • Page 220 РУССКИЙ П р ме ры бы н р ены Д я н ен я зн ч ьн г е х р ер м ян я не бх м н ж ь н н н Пр меч н е ь б е бн р жен б...
  • Page 221 РУССКИЙ н я я ч е р н Перег ре ре хр н е ь р з мены зн шенных е ей ер ь бе х е нен я н Пр г м р е е р н н ч е реж...
  • Page 222 РУССКИЙ П реж ен г е ь з мен ь естаб льные показател п о зво реж енн ю е ь г е я д тельност насоса С м р з ьн юч е я ш м н з е ен...
  • Page 223 РУССКИЙ У еч н н жнем не е р м м ю ей м ер ьн ч ь з мен ь н жн й м щерб н О б ь р б з н й г р асос не останавл вается ны...
  • Page 231 Ţ Θ Υ Υ ţ Λ...
  • Page 232 В Г ğ Н ный грег мее г р н ю ех ефе зг ен я е з н м н рм м ей ющ м р не г р н я н я не р н ям ефе м зг...
  • Page 239 PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l Avenue de Sevelin 18, 1004 Lausanne, Switzerland...

This manual is also suitable for:

Evo-multipress 340 50 logic safe