Table of Contents
  • Français (Traduction de la Notice D'instructions Originale)
  • Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)
  • Nederlands (Vertaald Vanuit de Originele Instructies)
  • Español (Traducido de las Instrucciones Originales)
  • Português (Traduzido das Instruções Originais)
  • Svenska (Översatt Från de Ursprungliga Instruktionerna)
  • Norsk (Oversatt Fra de Originale Instruksjonene)
  • Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)
  • Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2
3
4
6
1
5
7
GTC18452PC
GTC18502PC
GTC18504PC
www.blackanddecker.eu
GTC18505PC

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GTC18452PC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Black+Decker GTC18452PC

  • Page 1 GTC18452PC GTC18502PC GTC18504PC www.blackanddecker.eu GTC18505PC...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 4 0-15...
  • Page 5 ENGLISH Intended use Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Your BLACK+DECKER GTC18452PC, GTC18502PC, 3. Personal safety GTC18504PC, GTC18505PC hedge trimmer have been a. Stay alert, watch what you are doing and use common designed for trimming hedges, shrubs and brambles. This tool sense when operating a power tool.
  • Page 6: English (Original Instructions)

    ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or When transporting or storing the hedge trimmer binding of moving parts, breakage of parts and any always fit the cutting device cover. Proper handling of other condition that may affect the power tools the hedge trimmer will reduce possible personal injury operation.
  • Page 7 Chargers on the ways in which the tool is used. The vibration level may Use your BLACK+DECKER charger only to charge the increase above the level stated. battery in the tool with which it was supplied. Other batter- ies could burst, causing personal injury and damage.
  • Page 8 Charging procedure of metallic particles should be kept away from charger Black+decker chargers are designed to charge Black+decker cavities. Always unplug the charger from the power supply battery packs. when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger Plug the charger into an appropriate outlet before inserting before attempting to clean.
  • Page 9 Slide the bail handle (6) onto the front of the trimmer hous- Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/tool has ing behind the guard as shown in figure F. been designed to operate over a long period of time with a Insert the remaining four screws into the openings on the minimum of maintenance.
  • Page 10 Refer to “Important condition that may affect the trimmer’s operation contact your Charging Notes” for local BLACK+DECKER Service Center for repairs before more details. Check current at receptacle putting it back into use. Fertilizers and other garden chemicals...
  • Page 11: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    ) 1,4 m/s , uncertainty (K) 1,5 m/s h, D by contacting your local Black & Decker office at the address Vibration emission value: GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , uncertainty (K) 1,5 m/s h, D indicated in this manual.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet Benutzung eines Geräts fern. Bei Ablenkung können ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku anschließen, es hochheben oder tragen. Wenn Sie Sie die Kontrolle verlieren.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Richtig Bringen Sie beim Transport bzw. bei der Lagerung gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen der Heckenschere stets die Messerabdeckung an. Der blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu sachgemäße Umgang mit der Heckenschere verringert halten.
  • Page 14 Wert Ladegeräte abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration über dem Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für angegebenen Wert liegen. den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die Andere Akkus können platzen und Sachschäden oder...
  • Page 15 Akku bei einer Lufttemperatur zwischen Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses 18°und 24°C aufgeladen wird. Laden Sie den Akku durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Ver- NICHT bei einer Umgebungstemperatur unter +4,5°C oder tragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefah- über +40,5°C auf.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes immer aus Setzen Sie die restlichen vier Schrauben in die Öffnungen der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt. an der Seite des Bügelgriffs ein und ziehen Sie sie fest. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Betrieb Reinigen aus der Steckdose.
  • Page 17 Schicht Maschinenöl darauf auftragen. Wartung Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien und Irland) Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst Wenn ein neuer Netzstecker angebracht werden muss: geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise.
  • Page 18 Schalldruck GTC18504PC (LpA) 74,5 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) verbunden ist, der Schalldruck GTC18505PC (LpA) 74,5 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Schalldruck GTC18452PC (LpA) 78,0 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) auch das Gerät aus- Schallleistung GTC18504PC (LWA) 89,5 dB(A) Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
  • Page 19: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez jamais le Utilisation prévue cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil Vos coupe-bordures BLACK+DECKER GTC18452PC, électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, GTC18502PC & GTC18504PC ont été conçus pour la taille et des substances grasses, des bords tranchants ou des la finition des bordures de pelouse et pour couper l'herbe dans pièces mobiles.
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez Tout appareil électrique qui ne peut plus être commandé les précautions nécessaires en utilisant un dispositif par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. de courant résiduel (RCD).
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 6. Réparation Si l’outil se met à vibrer anormalement, éteignez-le a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement immédiatement et retirez la batterie avant de contrôlez par du personnel qualifié et seulement avec des l’absence de dommage. pièces de rechange appropriées.
  • Page 22 2002/44/ Chargeurs CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour outils électriques, cette estimation doit tenir compte des condi- recharger la batterie fournie avec l’outil. D’autres batteries tions réelles d’utilisation et de la façon dont l’outil est utilisé.
  • Page 23 étaient facilement réalisées auparavant. CESSEZ D’UTI- Procédure de charge LISER l’outil dans ces conditions. Respectez la procédure Les chargeurs Black+decker sont conçus pour recharger les de charge. Vous pouvez également charger un bloc déjà blocs-batteries Black+decker. utilisé si vous le souhaitez, sans que cela n’affecte le Branchez le chargeur dans une prise adaptée avant...
  • Page 24 Fonctionnement Maintenance Pour allumer l’appareil, enfoncez le bouton de déverrouil- Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a été lage (2), enfoncez la gâchette (1) et la poignée arceau conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum double interrupteur (6) comme illustré par la figure G. Une d’entretien.
  • Page 25 Consultez BLACK+DECKER local pour le faire réparer avant de le réutili- la section «Remarques ser. Les engrais et autres produits chimiques contiennent des importantes sur la charge»...
  • Page 26: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    , incertitude (K) 1,5 m/s plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU. h, D Valeur des vibrations émises GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , incertitude (K) 1,5 m/s com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à...
  • Page 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 1. Sicurezza nella zona di lavoro L’uso di abbigliamento di protezione quali mascherine a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro. Gli antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune gli incidenti.
  • Page 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) e. Sottoporre gli elettroutensili a regolare manutenzione. Accertarsi che l’interruttore sia spento quando si Verificare che le parti mobili siano bene allineate e elimina il materiale che si è inceppato. Un attimo di non inceppate, che non vi siano componenti rotti e distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può...
  • Page 29 Caricabatterie dichiarato a seconda delle modalità d’uso. Il livello delle Usare l’alimentatore BLACK+DECKER solo per caricare la vibrazioni può aumentare oltre quello dichiarato. batteria nell’apparecchio con il quale è stato fornito. Altre Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare...
  • Page 30 Procedura di caricamento ogni volta che si desidera senza alcun effetto negativo I caricabatteria Black+decker sono progettati per caricare i sulla batteria. battery pack Black+decker. Materiali estranei di natura conduttiva quali, a titolo Collegare il caricabatterie ad una presa di corrente adatta esemplificativo, ma non esaustivo, lana d’acciaio, fogli...
  • Page 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Funzionamento Non congelare né immergere il caricabatteria in acqua o in qualsiasi altro liquido. Per accendere l’unità, premere il pulsante di blocco (2) Avvertenza! Non far penetrare alcun liquido dentro al cari- verso il basso, schiacciare il grilletto (1) e spingere l’im- cabatterie.
  • Page 32 Manutenzione Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Irlanda) Questo elettroutensile BLACK+DECKER con o senza filo è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione Se è necessario installare una nuova spina: minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una Smaltire in sicurezza quella vecchia.
  • Page 33 Valore emissioni di vibrazioni: GTC18505PC (a ) 1,4 m/s , Incertezza (K) 1,5 m/s °C o al di sotto di h, D Valore emissioni di vibrazioni: GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , Incertezza (K) 1,5 m/s +40,5 ºC. h, D Dichiarazione di conformità...
  • Page 34: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    De BLACK+DECKERTM-heggenschaar van het type naar u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact GTC18452PC, GTC18502PC, GTC18504PC, GTC18505PC te halen. Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie, is ontworpen voor het snoeien van heggen, heesters en scherpe randen, of bewegende onderdelen.
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 3. Persoonlijke veiligheid Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen a. Blijf alert, let goed op wat u doet en ga met verstand verminderen het risico dat het elektrische gereedschap te werk bij het gebruik van elektrisch gereedschap. per ongeluk opstart.
  • Page 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 6. Service Het gereedschap mag niet worden gebruikt wanneer de a. Laat het gereedschap repareren door gekwalificeerd bladen beschadigd zijn. en vakkundig personeel en alleen met originele Blijf tijdens het maaien vooral uit de buurt van harde vervangende onderdelen.
  • Page 37 Laders omstandigheden van het gebruik en de manier waarop het Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de gereedschap wordt gebruikt. Daarbij moet ook rekening accu’s in het gereedschap waarbij de lader is geleverd.
  • Page 38 LANGER MET HET GEREEDSCHAP in deze toestand. Laadprocedure Volg de procedure voor het laden. U kunt ook een Black+Decker-laders zijn ontworpen voor het laden van gedeeltelijk lege accu opladen, wanneer u dat maar wilt, Black+Decker-accu’s. zonder dat dat negatieve gevolgen heeft voor de accu.
  • Page 39 G. Wanneer het gereedschap eenmaal loopt, Onderhoud kunt u de Vergrendelingsknop Uit-stand loslaten. Het gereedschap blijft alleen lopen als u de Aan/Uit-schakelaar Uw BLACK+DECKER-machine/-gereedschap (met netsnoer/ ingeknepen houdt. snoerloos) is ontworpen om gedurende langere tijd te Waarschuwing! Probeer nooit een schakelaar in de functioneren met een minimum aan onderhoud.
  • Page 40 Uit deling Uit wel geheel hebt schaar, neem dan contact op met het BLACK+DECKER- niet goed ingedrukt voordat u de Aan/Uit- servicecentrum voor reparatie, voordat u het gereedschap bediend.
  • Page 41 D Waarde trillingsemissie: GTC18505PC (a ) 1,4 m/s , Meetonzekerheid (K) 1,5 m/s door een schakelaar, die het h, D Waarde trillingsemissie: GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , Meetonzekerheid (K) 1,5 m/s h, D licht uitschakelt en het stopcon- EG-conformiteitverklaring tact stroomloos maakt.
  • Page 42: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Uso previsto desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, Los cortasetos BLACK+DECKERTM GTC18452PC, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los GTC18502PC, GTC18504PC, GTC18505PC se han diseñado cables dañados o enredados aumentan el riesgo de para cortar setos, arbustos y zarzas.
  • Page 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto Se ocasionan muchos accidentes por el mal en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que mantenimiento de las herramientas eléctricas. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
  • Page 44 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando Nunca intente utilizar una herramienta que no esté se disponga a retirar material atascado. Cualquier completamente montada o una herramienta con modifica- distracción durante el uso de la herramienta, por pequeña ciones no autorizadas.
  • Page 45 El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del Cargadores nivel declarado. Solo debe utilizar el cargador BLACK+DECKER para Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de deter- cargar la batería en la herramienta con la que se suminis- minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ tró.
  • Page 46 Procedimiento de carga NO SIGA usándolo en estas condiciones. Siga el pro- cedimiento de carga. También puede cargar un paquete Los cargadores Black+Decker se han diseñado para cargar parcialmente usado cuando lo desee, sin ningún efecto baterías Black+Decker. adverso para la batería.
  • Page 47 Si se produce un atasco, presione el botón de POTENCIA (4) taller de reparación local de BLACK+DECKER para reparar la que se muestra en la figura I. cortadora antes de volver a utilizarla.
  • Page 48 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería con- Resolución de problemas tienen agentes que aceleran considerablemente la corrosión La batería no se El cargador no está Enchufe el cargador en de los metales. No guarde el aparato con abonos o sustancias carga.
  • Page 49: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Valor de emisión de vibraciones: GTC18504PC (a ) 1,4 m/s , Incertidumbre (K) 1,5 m/s h, D Valor de emisión de vibraciones: GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , Incertidumbre (K) 1,5 m/s 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico h, D autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en...
  • Page 50 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) As distracções podem levar à perda do controlo da Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar ferramenta. ferramentas eléctricas ou se as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, poderá dar origem a 2.
  • Page 51 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Se a ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não Certifique-se de que o interruptor está desligado deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos quando desobstruir o material encravado. Um momen- acidentes têm como principal causa ferramentas to de falta de atenção durante a utilização da ferramenta eléctricas com uma manutenção insuficiente.
  • Page 52 O nível de vibração pode aumentar acima do nível indicado. Carregadores Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as Utilize o seu carregador BLACK+DECKER apenas para medidas de segurança exigidas pela Directiva 2002/44/CE carregar a bateria da ferramenta com que foi fornecido.
  • Page 53 Os materiais estranhos condutores como, por exemplo, Procedimento de carregamento mas não limitado a, lã de aço, folha de alumínio ou Os carregadores da Black+Decker são concebidos para car- qualquer acumulação de partículas metálicas devem ser regar baterias da Black+Decker.
  • Page 54 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Funcionamento Desligue o carregador antes de proceder à limpeza. Não congele nem coloque o carregador dentro de água Para ligar a unidade, empurre o botão de desbloqueio (2) ou de outros líquidos. para baixo, prima o gatilho (1) e prima a pega automo- Atenção! Não permita a entrada de líquidos no carregador.
  • Page 55 Verifique a contacte um centro de assistência da BLACK+DECKER corrente no receptáculo, local para proceder à reparação antes de voltar a utilizar a ligando uma lâmpada ou outro aparelho.
  • Page 56 Valor de emissão de vibrações: GTC18505PC (a ) 1,4 m/s , Imprecisão (K) 1,5 m/s h, D Valor de emissão de vibrações: GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , Imprecisão (K) 1,5 m/s h, D Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para regi- star o novo produto Black &...
  • Page 57: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Avsedd användning Att använda en sladd som lämpar sig för utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt. Din BLACK+DECKERTM GTC18452PC, GTC18502PC, f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, GTC18504PC, GTC18505PC häcksax är konstruerad för bör du använda en strömförsörjning med klippning av häckar, buskar och snår.
  • Page 58 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut Håll alla kroppsdelar borta från skärbladet. Ta inte bort batteriet ur elverktyget innan inställningar görs, klippmaterial och håll inte i material som ska klippas tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs undan. medan bladen rör sig.
  • Page 59 Vibrationsnivån kan överstiga den uppgivna nivån. Laddare Använd din BLACK+DECKER laddare endast för att ladda Vid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte batteriet i det verktyg som den levererades med. Andra att bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga batterier kan spricka och orsaka personskador och andra enligt 2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet...
  • Page 60 Främmande, ledande material såsom, men inte begränsat Laddningsförlopp till, stålull, aluminiumfolie eller ansamlingar av metall- Black+decker laddare är konstruerade för att ladda partiklar bör hållas borta från laddningsfacket. Koppla Black+decker batteripaket. alltid ifrån laddaren från eluttaget när det inte finns något Anslut laddaren till ett lämpligt uttag innan batteripaketet...
  • Page 61 Underhåll skyddet och spänn dem ordentligt. Skjut bygelhandtaget (6) framtill på häcksaxens hölje Din/ditt kabelanslutna/sladdlösa BLACK+DECKER-apparat/ bakom skyddet på det sätt som bild F visar. verktyg är konstruerat för att fungera en lång tid med minsta Stick i de resterande fyra skruvarna i öppningarna på sidan möjliga underhåll.
  • Page 62 Kontrollera om uttaget annat som kan påverka häcksaxens funktion, ta kontakt är anslutet till en strömbrytare med ditt lokala BLACK+DECKER Service Center för att som stänger av strömmen när få den reparerad innan du använder den igen. Gödnings- du släcker ljuset.
  • Page 63: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    Ljudtryck: GTC18505PC (L ) 74,5 dB(A), Osäkerhet (K) 3 dB(A) Ljudtryck: GTC18452PC (L ) 78,0 dB(A), Osäkerhet (K) 3 dB(A) Villkoren för Black&Deckers tvååriga garanti och var du hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas på...
  • Page 64 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Det er økt risiko for elektrisk støt dersom kroppen din er 4. Bruk og behandling av elektroverktøy jordet. a. Ikke bruk makt på elektroverktøyet. Bruk det elektriske c. Ikke utsett elektroverktøy for regn eller fuktighet. verktøyet som situasjonen krever.
  • Page 65 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 6. Service Etter bruk må du plassere bladbeskytteren som følger a. Elektroverktøy skal repareres av kvalifisert personell med, over bladene. Pass på at bladene er beskyttet når og bare med originale reservedeler. Dette vil sikre at du oppbevarer verktøyet.
  • Page 66 40 °C. Lad bare ved temperaturer mellom 10 °C og 40 °C. Ladeprosedyre Bruk bare laderen som følger med verktøyet. Black+Decker ladere er designet for å lade Black+Decker Følg instruksjonene i avsnittet ”Miljøvern” når du skal batteripakker. kaste batterier.
  • Page 67 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sette inn og ta av batteripakke på verktøyet Fullført lading vises ved at den grønne LED-en er på. Pakken er da fullt oppladet og kan brukes, eller den kan Advarsel! Pass på at låseknappen er i bruk for å hindre bli stående i laderen.
  • Page 68 Dersom bladet er bøyd, kapslingen sprukket eller du ser noen Trimme hekker (Fig. J) andre salder som kan påvirke trimmerens funksjon, kontakt ditt lokale BLACK+DECKER servicesenter før du tar den i For å svært jevne hekker kan du strekke en tråd langs hele hekken som styring.
  • Page 69 Vibrasjonsverdi: GTC18505PC (a ) 1,4 m/s , Usikkerhet (K) 1,5 m/s stikkontakten. virker. Se ”Viktige merknader h, D Vibrasjonsverdi: GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , Usikkerhet (K) 1,5 m/s om lading” for mer informasjon. h, D Kontroller strømmen i kontakten ved å...
  • Page 70: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Tilsigtet brug Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. Din BLACK+DECKER GTC18452PC, GTC18502PC, f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er GTC18504PC, GTC18505PC trimmer er designet til klipning nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder.
  • Page 71 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere sikkerhedsadvarsler for elværktøj Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og skal repareres. Advarsel! Yderligere sikkerhedsadvarsler for c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller tag batteriet hækkeklippere ud af elværktøjet, før du indstillet det, skifter tilbehør eller lægger det væk.
  • Page 72 Advarsel! Værdien for udsendelse af vibration ved faktisk Opladere brug af elværktøjet kan afvige fra den angivne værdi afhængig rug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet af måden, værktøjet anvendes på. Vibrationsniveauet kan i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre overstige det angivne niveau.
  • Page 73 Opladningsprocedure men ikke begrænset til ståluld, aluminumsfolie eller anden koncentration af metalliske partikler skal holdes på afstand Black+Decker opladere er designet til at oplade Black+Decker af opladerens huller. Tag altid stikket til opladeren ud fra batteripakker. kontakten, når der ikke er indsat en batteripakke. Tag Indsæt opladeren i en passende udgang, før batteripa-...
  • Page 74 Vedligehold Funktion Dit BLACK+DECKER-apparat/værktøj med eller uden ledning Du tænder for enheden ved at skubbe startspærreknap- er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af vedli- pen (2) ned, trykke på udløseren (1) og trykke dobbeltkon- geholdelse.
  • Page 75 BLACK+DECKER servicecenter for re- Omgivende lufttem- Flyt opladeren og værktøjet til en peratur for varm eller omgivende lufttemperatur på...
  • Page 76: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    ) 1,4 m/s , Usikkerhed (K) 1,5 m/s for at registrere dit nye Black & Decker produkt og modtage h, D Vibrations emissionsværdi: GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , Usikkerhed (K) 1,5 m/s h, D opdateringer om nye produkter og specielle tilbud.
  • Page 77 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Valitse käyttötarkoituksen kannalta oikea b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten sähkötyökalu. Sähkötyökalu toimii paremmin ja putkia, lämpöpattereita, liesiä tai jääkaappeja. Voit turvallisemmin, kun sitä käytetään sille suunniteltuun saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. käyttötarkoitukseen. c. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. b.
  • Page 78 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos nesteen kanssa joutuu kosketuksiin, huuhtele Jos työkalu alkaa täristä epätavallisesti, katkaise työkalun vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu lisäksi virta heti, irrota akku ja tarkista vauriot. lääkärin hoitoon. Akusta roiskunut neste saattaa Jos työkalu pysähtyy, katkaise sen virta heti. Irrota akku, aiheuttaa ärsytystä...
  • Page 79 Black+Decker-laturit on tarkoitettu Black+Decker-akkujen lataamiseen. Älä koskaan yritä ladata viallisia akkuja. Yhdistä laturi sopivaan pistorasiaan ennen kuin laitat siihen akun. Aseta akku laturiin kuvan A mukaisesti. Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu käynnissä olevan latauk- Laturit sen merkiksi. Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitteen mukana toimitetun akun lataamiseen.
  • Page 80 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kun lataus on valmis, vihreä LED-valo jää palamaan Akun asentaminen jatkuvasti. Akku on täysin ladattu ja sitä voidaan käyttää Aseta akku (8) työkaluun, kunnes kuulet napsahduksen heti tai sen voi jättää laturiin. (kuva B) Huomautus: Lataa tyhjennetyt akut mahdollisimman pian Varmista, että...
  • Page 81 Suositeltu varoke: 5 A. Huolto Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton Vianetsintä BLACK+DECKER-laite on suunniteltu toimimaan mahdollisim- Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu man kauan mahdollisimman vähällä huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman Hidas käynti,...
  • Page 82 ) 74,5 dB(A), Epävarmuus (K) 3 dB(A) korjauspalvelun yhteystiedot ovat saatavilla osoitteessa Äänenpaine: GTC18505PC (L ) 74,5 dB(A), Epävarmuus (K) 3 dB(A) Äänenpaine: GTC18452PC (L ) 78,0 dB(A), Epävarmuus (K) 3 dB(A) www.2helpU.com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen Black Äänitehotaso: GTC18504PC (L ) 89,5 dB(A), Epävarmuus (K) 3 dB(A)
  • Page 83 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να Τα θαμνοκοπτικά BLACK+DECKERTM GTC18452PC, μεταφέρετε το εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το GTC18502PC, GTC18504PC, GTC18505PC έχουν αποσυνδέσετε από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο...
  • Page 84 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας Μη φοράτε ρούχα με χαλαρή εφαρμογή ούτε υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και την εργασία κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα που θέλετε να εκτελέσετε. Η χρήση του ηλεκτρικού γάντια...
  • Page 85 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μεταφέρετε το θαμνοκοπτικό από τη λαβή, με τη Μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο εάν λεπίδα κοπής σταματημένη. Κατά τη μεταφορά ή λείπουν εξαρτήματα από αυτό ή εάν έχει υποβληθεί σε μη αποθήκευση του θαμνοκοπτικού, να τοποθετείτε εξουσιοδοτημένες...
  • Page 86 Εγγυημένη ηχητική ισχύς σύμφωνα με την η αντικατάστασή του πρέπει να γίνει από τον Οδηγία 2000/14/EK. κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της BLACK+DECKER, ώστε να μην Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος αποτελέσει κίνδυνο. Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες και...
  • Page 87 Διαδικασία φόρτισης εργαλείο, το πακέτο μπαταρίας και το φορτιστή στο τοπικό σας κέντρο σέρβις. Οι φορτιστές Black+Decker έχουν σχεδιαστεί να φορτίζουν Το πακέτο μπαταρίας πρέπει να επαναφορτίζεται όταν πακέτα μπαταριών Black+Decker. δεν είναι σε θέση να παράγει επαρκή ισχύ σε εργασίες...
  • Page 88 ασφάλισης. Για να διατηρήσετε τη μονάδα σε λειτουργία, Αυτό το εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της πρέπει να συνεχίσετε να πατάτε τη σκανδάλη. BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για Προειδοποίηση! Μην επιχειρήσετε ποτέ να ασφαλίσετε ένα μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση.
  • Page 89 πρόβλημα που μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του κοπτικού, επικοινωνήστε με το τοπικό σας Κέντρο Προστασία του περιβάλλοντος σέρβις BLACK+DECKER για επισκευές πριν το θέσετε πάλι σε χρήση. Λιπάσματα και άλλα χημικά κήπου Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες...
  • Page 90 Τιμή εκπομπής κραδασμών: GTC18505PC (a ) 1,4 m/s , Αβεβαιότητα (K) 1,5 m/s h, D Τιμή εκπομπής κραδασμών: GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , Αβεβαιότητα (K) 1,5 m/s Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα h, D πρέπει...
  • Page 91 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
  • Page 92 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

This manual is also suitable for:

Gtc18502pcGtc18504pcGtc18505pc

Table of Contents