Scheppach OSM100 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach OSM100 Translation Of Original Instruction Manual

Oscillating spindle grinding machine
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Ausstattung Fig. 1
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Restrisiken
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • Elektrischer Anschluss
    • Wartung
    • Entsorgung & Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Etendue de la Livraison
    • Introduction
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Équipement Fig. 1
    • Utilisation Conforme
    • Montage
    • Risques Résiduels
    • Branchement Électrique
    • Entretien
    • Mise en Service
    • Dépannage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Introduzione
    • Equipaggiamento Fig. 1
    • Norme DI Sicurezza Generali
    • Uso Conforme alle Disposizioni
    • Montaggio
    • Possibili Rischi
    • Collegamento Elettrico
    • Manutenzione
    • Messa in Servizio
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Eesti

    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Tehnilised Andmed
    • Varustus Joon. 1
    • Üldised Ohutusjuhised
    • Jääkriskid
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Elektriühendus
    • Hooldus
    • Käikuvõtmine
    • Montaaž
    • Rikete Kõrvaldamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Techniniai Duomenys
    • Įžanga
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Įranga, 1 Pav
    • Liekamoji Rizika
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Eksploatacijos Pradžia
    • Elektros Prijungimas
    • Montavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
    • Techninė PriežIūra
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
  • Latviešu

    • Ievads
    • Piegādes Komplekts
    • Tehniskie Raksturlielumi
    • Aprīkojums 1. Att
    • Vispārējie Drošības NorāDījumi
    • Atlikušie Riski
    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Lietošanas Sākšana
    • Montāža
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Apkope
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
    • Traucējumu Novēršana
  • Hrvatski

    • Isporučena Oprema
    • Tehnički Podatci
    • Uvod
    • Oprema, Slika 1
    • Opće Sigurnosne Napomene
    • Namjenska Uporaba
    • Potencijalne Opasnosti
    • Montiranje
    • Priključivanje Na Električnu Mrežu
    • Stavljanje U Pogon
    • Održavanje
    • Otklanjanje Neispravnosti
    • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Výbava, Obr. 1
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Správne Použitie
    • Montáž
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Zvyškové Riziká
    • Elektrické Zapojenie
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Údržba
    • Odstraňovanie Porúch
  • Čeština

    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Vybavení Obr. 1
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Správné Použití
    • Zbytková Rizika
    • Elektrické Zapojení
    • Montáž
    • Uvedení Do Provozu
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Poruch
    • Údržba
  • Magyar

    • A Szállítási Csomag Tartalma
    • Bevezetés
    • Technikai Adatok
    • A Berendezés Részei, 1. Ábra
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Tervezett Felhasználás
    • Fennmaradó Kockázatokról
    • Összeszerelés
    • Elektromos Csatlakozás
    • Karbantartás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Üzembe Helyezés
    • Hibaelhárítás
  • Български

    • Обем На Доставката
    • Увод
    • Tехнически Данни
    • Общи Правила За Безопасност
    • Характеристики Фиг. 1
    • Монтиране
    • Остатъчни Рискове
    • Употреба По Предназначение
    • Електрическо Свързване
    • Настройки
    • Изхвърляне И Рециклиране
    • Поддръжка
    • Отстраняване На Неизправности
  • Slovenščina

    • Tehnični Podatki
    • Uvod
    • Vsebina Kompleta
    • Oprema, Slika 1
    • Splošni Varnostni Napotki
    • Namenska Uporaba
    • Preostala Tveganja
    • Električni Priključek
    • Montaža
    • Zagon
    • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
    • Vzdrževanje
    • Pomoč Pri Motnjah

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Art.Nr.
4903401901 / 4903401903
AusgabeNr.
4903401850
Rev.Nr.
06.05.2019
OSM100
Oszillierende Spindelschleifmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Oscillating Spindle Grinding Machine
GB
Translation of original instruction manual
Ponceuse à broche oscillante
FR
Traduction des instructions d'origine
Rettificatrice oscillante
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Ostsilleeriv spindellihvmasin
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Osciliuojanti sraigtinė šlifavimo mašina
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Svārstīgā darbvārpstas slīpmašīna
LV
4
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Oscilirajuća brusilica s vretenom
HR
12
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Oscilačná vretenová brúska
SK
19
Preklad originálu návodu na obsluhu
Oscilační vřetenová bruska
CZ
26
Překlad originálního návodu k obsluze
Oszcillációs orsócsiszoló
HU
33
Eredeti használati utasítás fordítása
Осцилираща шпинделна машина
BG
39
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Oscilacijski vretenski brusilni stroj
SI
Prevod originalnega priročnika za uporabo
45
52
58
65
71
78
86

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OSM100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach OSM100

  • Page 1 Art.Nr. 4903401901 / 4903401903 AusgabeNr. 4903401850 Rev.Nr. 06.05.2019 OSM100 Oszillierende Spindelschleifmaschine Svārstīgā darbvārpstas slīpmašīna Originalbedienungsanleitung Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Oscillating Spindle Grinding Machine Oscilirajuća brusilica s vretenom Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Ponceuse à broche oscillante Oscilačná...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4: Table Of Contents

    Bestimmungsgemäße Verwendung ............. 8 Restrisiken .................... 8 Montage ....................8 Inbetriebnahme ..................9 Elektrischer Anschluss ................. 9 Wartung ....................9 Entsorgung & Wiederverwertung ............9 Störungsabhilfe ..................10 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Einleitung

    Personen arbeiten, die im Gebrauch der Maschi- ne unterwiesen und über die damit verbundenen Ge- fahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter Technische Änderungen vorbehalten! ist einzuhalten. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Ausstattung Fig. 1

    Sie immer das Gleichgewicht. so das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag • Netzstecker ziehen wenn Sie Werkstückaufsätze und Personenverletzungen zu reduzieren. wie Schleifscheiben oder Schleifbänder wechseln. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Implantat zu konsultieren, • Verwenden Sie immer Schutzbrillen. bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. • Diese Maschine ist nur für Innenarbeiten zu ver- wenden. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Spindelscheibe unten (16) auf Spindel (4) einset- zen (Abb. 2) 2. Tischeinlage (5) in Tisch (3) einsetzen (Abb. 3) 3. Gummihülse (6) auf Spindel(4)setzen (Abb. 4) 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschrif- ten ent spre chen. Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Elektroinstallation dürfen nur von einer Fachkraft ausge führt werden. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Störungsabhilfe

    • Reduzieren Sie den Druck auf das Werkstück. stück ausgeübt. • Werkzeug lose montiert • Werkzeug fest spannen Starke Vibration • Werkzeug defekt • Werkzeug erneuern • Spindel schlägt • Reparatur durch Service-Station 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Remaining hazards ................15 Commissioning ..................16 Initial operation ..................16 Electrical connection ................17 Maintenance ..................17 Disposal and recycling ................. 17 Trouble shooting ................... 18 12 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Introduction

    Yet this information should enable the user to perform a better evaluation of the dangers and risks. GB | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Equipment Fig. 1

    • Use the correct power connection. Do not pull the inaccessible for children. power plug to stop the machine during work. Never remove the plug from the socket by pulling the ex- tension cord. 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Proper Use

    • The use of incorrect or damaged mains cables can chine while the tool is running, or as long as it has lead to electrical injuries. not come to an absolute standstill. GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Commissioning

    Connection to vacuum suction. The use of an extraction system is recommended. Tool changes, Fig. 2–7 m ATTENTION!! Turn off the machine and discon- nect the main plug. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Electrical Connection

    Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Trouble Shooting

    • Reduce pressure on workpiece. • loosely mounted tool • tighten tool Strong vibrations • defective tool • change tool • spindle knocks • repair at a Service-Station 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Risques résiduels ................. 23 Montage ....................23 Mise en service ..................24 Branchement Électrique ............... 24 Entretien ....................24 Mise au rebut et recyclage ..............25 Dépannage ................... 25 FR | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Introduction

    Moteur V/Hz 220–240/50 à celui-ci. L’âge minimum autorisé doit être respecté. Puissance absorbée P1 PS Sous réserve de modifications techniques ! 20 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Équipement Fig. 1

    • Le poste de travail doit toujours être propre. Des libre et étant caractérisées en l’occurrence. postes de travail et des établis trop encombrés sont souvent la cause de blessures. FR | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Utilisation Conforme

    être respectées au même titre sur une surface non horizontale peut causer des que les dimensions indiquées dans les caractéris- dommages sur le moteur. tiques techniques. 22 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Risques Résiduels

    écrous hex. FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Mise En Service

    Ne pas surcharger la machine par une trop forte pression sur le cylindre de ponçage. Après l’achèvement des travaux de ponçage, arrêter la machine et débrancher la fiche d’alimentation. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • outil monté avec un serrage insuffisant • serrer l’outil Fortes vibrations • outil défectueux • remplacer l’outil • broche tape • réparation par le personnel de service FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Possibili rischi ..................30 Montaggio .................... 30 Messa in servizio ................. 31 Collegamento elettrico ................ 31 Manutenzione ..................31 Smaltimento e riciclaggio ..............31 Risoluzione dei guasti ................32 26 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Introduzione

    Potenza assorbita P1 W informate dei rischi che questo comporta. Va rispet- tata l’età minima prescritta. Salvo cambiamenti tecnici! IT | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Equipaggiamento Fig. 1

    • Non sporgersi in avanti. Stare fermi al pavimento e mantenere sempre l’equilibrio. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si cambiano componenti quali rulli o nastri abrasivi. 28 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Uso Conforme Alle Disposizioni

    Modifiche di propria iniziativa alla macchi- na sollevano il costruttore dalla responsabilità di eventuali danni che ne derivano. IT | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Possibili Rischi

    44 mm grande 35 mm le sottostanti e stringere i dadi esagonali. 51 mm 57 mm grande 35 mm 76 mm 82 mm grande 35 mm 30 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Messa In Servizio

    All’interno dell’apparecchio non vi sono parti su cui effettuare la manutenzione. IT | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Risoluzione Dei Guasti

    • Attrezzo montato lento • Fissare l’attrezzo Vibrazione forte • Attrezzo difettoso • Sostituire l’attrezzo • Il mandrino si muove • Riparazione in un centro di assistenza 32 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Sihtotstarbekohane kasutus ..............36 Jääkriskid ..................... 36 Montaaž ....................37 Käikuvõtmine ..................37 Elektriühendus ..................37 Hooldus ....................37 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............38 Rikete kõrvaldamine ................38 EE | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Sissejuhatus

    34 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Varustus Joon. 1

    Hoidke tööpiirkonnad hästi valgustatud. on sisse lülitatud. • Hoidke lapsed ja teised isikud tööpiirkonnast ee- mal. EE | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Sihtotstarbekohane Kasutus

    • Asetage töödetail alati lihvlauda peale. Toetage jääkriskid. kõverad tööriistad vastu lihvtaldrikut lihvimisel • Jääkriske saab minimeerida, kui järgitakse Ohu- kindlalt lauale. tusjuhiseid ja Sihtotstarbekohast kasutust ning käsitsemiskorraldust tervikuna. 36 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Montaaž

    Pidage silmas, lihvhülsside vahetamisel monteeritak- Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori korpus se alati nendega sobivad osad. Lauasüdamikud pea- puhtad. vad olema lihvhülssidest suuremad. (joon. 8) Puhastage seadet lapiga. EE | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    • Töödetailile avaldati liiga tugevat survet • Tööriist lahtiselt monteeritud • Pingutage tööriist kinni • Tööriist defektne • Asendage tööriist uuega Tugevad vibratsioonid • Spindel viskub • Remont teenindusjaamas 38 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Liekamoji rizika ..................42 Montavimas ..................43 Eksploatacijos pradžia ................. 43 Elektros prijungimas ................43 Techninė priežiūra ................44 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........44 Sutrikimų šalinimas ................44 LT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Įžanga

    Jūsų šalies reikalavimų, būtina laikytis medžio apdirbimo mašinų eksploatavimui vi- suotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 40 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Įranga, 1 Pav

    • Palikite apsauginius įtaisus sumontuotus ir vei- • Niekada nepalikite mašinos įjungtos be priežiūros. kiančius. Prieš išlipdami iš mašinos, palaukite, kol mašina visiškai sustos. LT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Naudojimas Pagal Paskirtį

    įrenginys bus naudojamas • Jei įrankis į jungtas arba dar nevisiškai sustojęs, pagal paskirtį bei bus atsižvelgta į visą naudojimo niekada nepasišalinkite iš įrankio darbo zonos. instrukciją. 42 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Montavimas

    4. Užmaukite šlifavimo įvorę (7) ant guminės įvorės (6) (5 pav.). 5. Uždėkite diską (13) (naudokite tinkamus matme- nis) (6 pav.). 6. Uždėkite šešiabriaunę veržlę ir priveržkite ver- žiamuoju raktu (14). (7 pav.) LT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Techninė Priežiūra

    • Įrankis laisvai sumontuotas • Pritvirtinkite įrankį • Sugedęs įrankis • Pakeiskite įrankį Stipri vibracija • Suklys daužosi • Techninės priežiūros tarnybai paveskite remonto atlikti darbus 44 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Atlikušie riski ..................48 Montāža ....................49 Lietošanas sākšana ................49 Pieslēgšana elektrotīklam ..............49 Apkope ....................50 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 50 Traucējumu novēršana................. 51 LV | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 46 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Aprīkojums 1. Att

    • Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības. Izlasiet visas norādes, pirms strādājat ar šo ins- Nogaidiet, līdz ierīce ir pilnīgi apstādināta, pirms trumentu. atstājat ierīci. • Atstājiet aizsargmehānismus uzstādītus un darb- derīgus. LV | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    • Savainošanās risks, ko rada izsviestie darba ma- • Izslēdziet ierīci un atvienojiet spraudni no kontakt- teriāli nelietpratīgas noturēšanas vai vadīšanas ligzdas, kad uzstādāt vai novācat piederumus. gadījumā. 48 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Montāža

    1. .Uzlieciet apakšējo darbvārpstas disku (16) uz darbvārpstas (4) (2. att.) 2. Ievietojiet galda ieliktni (5) galdā (3) (3. att.) LV | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Apkope

    Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet spe- cializētā veikalā vai pašvaldībā! 50 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Traucējumu Novēršana

    • Samaziniet spiedienu uz darba materiālu. materiālu. • Instruments vaļīgi uzstādīts • Iestipriniet instrumentu Spēcīga vibrācija • Bojāts instruments • Nomainiet instrumentu • Darbvārpsta sitas • Labošana jāveic servisa centram LV | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Montiranje .................... 56 Stavljanje u pogon ................56 Priključivanje na električnu mrežu ............56 Održavanje ................... 57 Zbrinjavanje i recikliranje ..............57 Otklanjanje neispravnosti ..............57 52 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Uvod

    Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štetu uzrokovanu nepridržavanjem ovog priručnika i sigur- nosnim uputama. HR | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Oprema, Slika 1

    • Provjerite jesu li zaštitne naprave montirane i funk- • Ispravno rabite električni kabel. Ne iskopčavajte cionalne. električni kabel tijekom rada. Nikad ne izvlačite električni kabel iz utičnice za utikač. 54 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Namjenska Uporaba

    Sigurnosne položite na stol. napomene i Namjenska uporaba te cijelog priruč- nika za uporabu. HR | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Montiranje

    5. Položite ploču (13) (uporabite ploču ispravnih di- menzija) (slika 6) 6. Stavite šestobridne matice i zategnite ih zateznim ključem (14). (Slika 7) 56 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Održavanje

    • Smanjite pritisak na izradak. • Alat je labavo montiran • Napnite alat Jake vibracije • Alat nije ispravan • Zamijenite alat • Vreteno udara • Popravak u servisnoj stanici HR | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Zvyškové riziká ..................62 Montáž....................62 Uvedenie do prevádzky ................ 62 Elektrické zapojenie ................63 Údržba ....................63 Likvidácia a recyklácia ................. 63 Odstraňovanie porúch ................64 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Úvod

    Okrem bezpečnostných poznámok uvedených v týchto pokynoch na obsluhu a okrem špeciálnych predpisov platných vo vašej krajine sa musia pri ob- sluhe drevoobrábacích strojov dodržiavať základné technické predpisy. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Výbava, Obr. 1

    • Smer práce. Obrobok veďte iba proti smeru otáča- nia brúsneho kotúča alebo brúsneho pásu. 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Správne Použitie

    • Pri obrábaní veľkých obrobkov by sa mala použiť dodatočná podpera vo výške stola. • Nikdy nebrúste nepodoprený obrobok. Obrobok podkladajte stolom alebo dorazom, s výnimkou zakrivených obrobkov na vonkajšej strane brús- neho kotúča. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Zvyškové Riziká

    „Použitie ako stacionárna brúska“. poruchy. Keď brúska dosiahne plné otáčky, začnite s brúse- ním. Pomaly privádzajte obrobok k brúsnemu kotúču na stole proti smeru behu. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Elektrické Zapojenie

    Diely podliehajúce opotrebeniu*: Brusivo, Uhlíkové kefy, Disk honovanie, Rohové Guides, klinový remeň * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- dávky! SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Odstraňovanie Porúch

    • Znížte tlak na obrobok. • Nástroj namontovaný voľne • Pevne upnite nástroj Silné vibrácie • Nástroj chybný • Vymeňte nástroj • Vreteno hádže • Oprava servisnou stanicou 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Zbytková rizika ..................68 Montáž....................69 Uvedení do provozu ................69 Elektrické zapojení ................69 Údržba ....................70 Likvidace a recyklace ................70 Odstraňování poruch................70 CZ | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Úvod

    Tato informace by způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- ale měla uživatelům pomoci lépe odhadnout rizika a nostních pokynů. předcházet jim. 66 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Vybavení Obr. 1

    K odsávání dřevě- • V pracovním prostoru se nesmí zdržovat dětí a ných třísek použijte odsávací zařízení. Rychlost další osoby. proudu v sacím hrdle musí být 20 m/s. CZ | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Správné Použití

    úrazů doporučujeme osobám se zdravotními implantáty, aby se před obsluhou tohoto elektrického nástroje obrátily na svého lékaře nebo na výrobce zdravotního implantátu. 68 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Montáž

    5. Založte kotouč (13) (použijte správný rozměr) době na vychladnutí (čas se liší) nechte motor znovu (obr. 6) zapnout. 6. Nasaďte šestihrannou matici a utáhněte pomocí upínacího klíče (14). (obr. 7) CZ | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Údržba

    • Na obrobek je vyvíjen příliš velký tlak. • Nářadí je namontováno volně • Upevněte nářadí Silné vibrace • Závada na nářadí • Vyměňte nářadí • Vřeteno naráží • Oprava v servisní stanici 70 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Fennmaradó kockázatokról ..............75 Összeszerelés ..................75 Üzembe helyezés ................. 76 Elektromos csatlakozás ............... 76 Karbantartás ..................76 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 76 Hibaelhárítás ..................77 HU | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 72 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: A Berendezés Részei, 1. Ábra

    áramütés és a személyi sérülések koc- • Soha ne másszon a gépre. Súlyos sérülések tör- kázatát. ténhetnek, ha a gép felborul vagy ha szándékolat- lanul megérinti a csiszolószerszámot. HU | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Tervezett Felhasználás

    • A gépet csak a gyártó eredeti tartozékaival és ere- elmozdul, akkor a gépet hozzá kell erősíteni egy deti szerszámokkal lehet használni. teherbíró felülethez. • Csiszolás közben tartsa meg erősen a munkada- rabot. 74 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Fennmaradó Kockázatokról

    26 mm 31 mm közepes 20 38 mm 44 mm nagy 35 mm 51 mm 57 mm nagy 35 mm 76 mm 82 mm nagy 35 mm HU | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Üzembe Helyezés

    Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék bel- sejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét. A készülék belsejében nincs más olyan alkatrész, amelyet karban kellene tartani. 76 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Hibaelhárítás

    • A szerszám lazán van felszerelve • Szorítsa be a szerszámot Erős rezgés • A szerszám meghibásodott • Cserélje ki a szerszámot • Az orsó üt • Javíttassa meg a javítóállomáson HU | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Остатъчни рискове ................82 Монтиране ..................82 Настройки ................... 83 Електрическо свързване ..............83 Поддръжка ..................84 Изхвърляне и рециклиране ............. 84 Отстраняване на неизправности ............. 85 78 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Увод

    ята в него. С машината могат да работят само лица, които са инструктирани относно работата на машината и които са информирани относно свързаните с това опасности. Изискването за минимална възраст трябва да бъде спазвано. BG | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Tехнически Данни

    ментите, които не се използват, трябва да се съхраняват на сухо място, недостъпно за деца. • Не насилвайте инструмента. Той ще работи по- добре и по-безопасно със скоростта, за която е проектиран. 80 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 ментът е спрял напълно, преди да оставите или диск с ръка. машината. • Когато шлайфате големи парчета материал, осигурете допълнителна опора на височина- та на масата. BG | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Употреба По Предназначение

    върху работната маса, като подравните отво- с оригинални резервни части и оригинални ин- рите в основата му с пробитите в работната струменти от производителя. маса отвори. 82 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Настройки

    След период на охлаждане (който може да вари- ния размер) (фиг. 6) ра) можете да го включите отново. 6. Поставете шестоъгълната гайка и я затегнете с гаечен ключ (14). (фиг. 7) BG | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Поддръжка

    Уредът и неговите принадлежности се състоят от различни материали, като напр. метал и пластма- си. Предавайте дефектните елементи като специ- ални отпадъци. Попитайте в специализирано пред- приятие или общинските власти! 84 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Отстраняване На Неизправности

    • Намалете натиска върху заготовката. фане. товката. • Хлабаво монтиран инструмент • Затегнете инструмента Силна вибрация • Дефектен инструмент • Сменете инструмента • Шпинделът бие • Ремонт в сервиз BG | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Preostala tveganja ................89 Montaža ....................90 Zagon ....................90 Električni priključek ................90 Vzdrževanje ..................91 Odstranjevanje in ponovna uporaba ............ 91 Pomoč pri motnjah ................92 86 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Uvod

    število strojev in sosednjih delovnih potekov. SI | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Oprema, Slika 1

    če stroj uporabljate redno. Vedno mislite na to, nih orodij in jih ne izpostavljajte dežju. Naprave ne da poškodovanemu delu zadostuje že sekunda, da uporabljajte v okolici vnetljivih tekočin ali hlapov. povzroči poškodbe. 88 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Namenska Uporaba

    če je orodje vklopljeno ali če se še ni popolnoma • Nevarnost zaradi električnega toka, če ne upora- ustavilo. bljate električnih priključnih vodov, ki so v skladu s predpisi. SI | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Montaža

    2. Mizni vložek (5) vstavite v mizo (3) (sl. 3) Po določenem času hlajenja (različni časi) lahko mo- 3. Gumijasti tulec (6) namestite na vreteno (4) (sl. 4) tor znova vklopite. 90 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Vzdrževanje

    SI | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Pomoč Pri Motnjah

    • Orodje je montirano ohlapno. • Orodje dobro vpnite. Močne vibracije. • Orodje je okvarjeno. • Zamenjajte orodje. • Vreteno udarja. • Popravilo naj izvede servisna postaja. 92 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 20.11.2018 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Andreas Pecher Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

49034019014903401903

Table of Contents