Summary of Contents for Hans Grohe Crometta E 240 Varia 26558000
Page 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung EN Instructions for use / assembly instructions NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning Crometta E 240 Varia Showerpipe 26558000...
Page 2
Deutsch Technische Daten Sicherheitshinweise Betriebsdruck: max. 1 MPa Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Handschuhe getragen werden. Prüfdruck: 1,6 MPa Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) eingesetzt werden. Heißwassertemperatur: max. 70°C Der Kopfbrausearm ist nur für das Halten der Kopfbrause ausgelegt, er darf Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C nicht mit weiteren Gegenständen belastet werden! Anschlussmaße: 150±12 mm Anschlüsse G 1/2: kalt rechts - warm links Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen und / oder sensorischen Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Produkt nicht • Eigensicher gegen Rückfließen benutzen. • Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen (z. B. Augen) Symbolerklärung muss vermieden werden. Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! und Körper eingehalten werden. Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Es muss ein separater Safety Function (siehe Seite 11) Haltegriff montiert werden.
Page 3
English Connections G 1/2: cold right - hot left Safety Notes Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting • Safety against backflow injuries. • The product is exclusively designed for drinking water! The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning Symbol description purposes. Do not use silicone containing acetic acid! The arm of the shower head is intended only to hold the shower head. Do not load it down with other objects! Safety Function (see page 11) Children as well as adults with physical, mental and/or sensoric impairments must not use this product without proper supervision. Persons under the The desired maximum temperature for example max. 42º C can be pre-set thanks influence of alcohol or drugs are prohibited from using this product. to the safety function. Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as your Adjustment (see page 10) eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you. The product may not be used as a holding handle. A separate handle must be After the installation, the output temperature of the thermostat must be checked. A installed. correction is necessary if the temperature measured at the output differs from the temperature set on the thermostat. The hot and cold supplies must be of equal pressures. Cleaning (see page 11) Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been Maintenance (see page 15) installed, no transport or surface damage will be honoured.
Page 4
Nederlands Technische gegevens Veiligheidsinstructies Werkdruk: max. max. 1 MPa Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa worden gedragen. Getest bij: 1,6 MPa Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) lichaamreiniging worden gebruikt. Temperatuur warm water: max. 70°C De arm van de hoofddouche is uitsluitend voor het vasthouden van de Aanbevolen warm water temp.: 65°C hoofddouche bedoeld en mag niet met verdere voorwerpen worden belast! Aansluitmaten: 150±12 mm Aansluitingen G 1/2: koud rechts - warm links Kinderen en volwassenen met lichamelijke, geestelijke en/of sensorische Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet • Beveiligd tegen terugstromen gebruiken. • Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) Symboolbeschrijving moet worden voorkomen. Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam Gebruik geen zuurhoudende silicone! aangehouden worden. Het product mag niet als handgreep worden gebruikt. Er moet een aparte Safety Function (zie blz. 11) handgreep gemonteerd worden.
Page 5
Dansk • Med indbygget kontraventil Sikkerhedsanvisninger • Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Symbolbeskrivelse Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at holde hovedbruseren. Den må ikke belastes med andre genstande! Safety Function (se s. 11) Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er Takket være Safety varmtvands-begrænsningen kan maksimaltemperaturen under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. forudindstilles eksempel max. 42º C. Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal Forindstilling (se s. 10) være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen. Efter monteringen skal termostatens udløbstemperatur kontrolleres. Såfremt den Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal monteres et separat håndtag. målte vandtemperatur afviger fra den på termostaten viste forindstilling er en Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. korrigering af skalagrebet nødvendig. Monteringsanvisninger Rengøring (se s. 11) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke Service (se s. 15) længere. • Ifølge EN 806-5 skal gennmestrømningsbegrænsere i overenstemmelse med • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de nationale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året). gældende standarder. • For at sikre optimal funktion af termostaten, bør termostaten fra tid til anden • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes.
Page 6
Suomi • Estää itsestään paluuvirtauksen Turvallisuusohjeet • Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomaveden kanssa! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien Merkin kuvaus tapaturmien estämiseksi. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan pääsuihkua. Sitä ei saa Safety Function (katso sivu 11) kuormittaa muilla esineillä! Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa Safety Function:ista johtuen haluttu maksimilämpötila voidaan esiasettaa, käyttää suihkujärjestelmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden esimerkiksi maks. 42º C. vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää. Säätö (katso sivu 10) Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon välissä on oltava riittävä väli. Asennuksen jälkeen termostaatin ulostulolämpötila on tarkastettava. Säätö on tarpeen, jos käyttöpisteessä mitattu veden lämpötila eroaa termostaattiin Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava erillinen kädensija. säädetystä lämpötilasta. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Puhdistus (katso sivu 11) Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Huolto (katso sivu 15) Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikallisten ja • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien kansallisten määräysten mukaisesti (EN 806-5, vähintään kerran vuodessa). standardien mukaisesti. • Säätöyksikön kevytkäyttöisyyden takaamiseksi, säädä säätöyksikkö ajoittain • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita.
Page 7
Svenska • Självspärr mot återflöde Säkerhetsanvisningar • Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och Symbolförklaring skärskador. Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Armen som håller huvudduschen är bara konstruerad för detta; den får inte Safety Function (se sidan 11) belastas med andra föremål! Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sensoriska funktionshinder får inte Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den önskade maximaltemperaturen använda produkten ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- eller till exempelvis 42ºC och så förhindra skållningsrisk för barn. droger får inte använda produkten. Justering (se sidan 10) Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. När monteringen är klar måste termostatens tömningstemperatur kontrolleras. En justering är nödvändig om den uppmätta temperaturen vid tappningsstället avviker Produkten får inte användas som handtag. Ett separat handtag måste monteras. från den som är inställd på termostaten. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Rengöring (se sidan 11) Monteringsanvisningar Skötsel (se sidan 15) • Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. • Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt nationella eller Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. regionala bestämmelser i enlighet med EN 806-5 (minst en gång per år). • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras • För att garantera att termostaten ej kalkar igen, ska den regelbundet, en gång enligt de gällande normerna.
Page 8
Norsk • Egensikker mot tilbakeflyt Sikkerhetshenvisninger • Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Symbolbeskrivelse Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Armen til hodedusjen er kun laget for å holde hodedusjen. Den må ikke belastes med andre gjenstander! Safety Function (se side 11) Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller Takket være egenskapen "Safety Function" kan det forhåndsinnstilles en ønsket narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. maks. termperatur, f.eks. 42 ºC. Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige kroppsdeler (f.eks. Justering (se side 10) øynene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen. Etter avsluttet montering skal termostatens utløpstemperatur kontrolleres. Det er Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal monteres en separat nødvendig med korrektur når temperaturen målt ved uttaksstedet avviker fra holdegrep. temperaturen som er innstilt på termostaten. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes. Rengjøring (se side 11) Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen Vedlikehold (se side 15) aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. • Funksjonen til returløpssperren skal iht. EN 806-5 og i samsvar med de • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig (minst en gang i året). normer. • For å holde regulerings-enheten bevegelig, skal termostaten stilles fra tid til • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges.
Page 9
36 mm Silicone X + 36 mm SW 24 mm max. 39 mm max. 5 mm SW 30 mm (17 Nm) Ø 6 mm...
Page 11
z. B. 42°C for example 42°C SW 3mm SW 3 mm (1 Nm) www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus Cleaning recommendation / Warranty / Contact Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen ganz leicht abrubbeln. Just clean: simply rub over the spray nozzles to remove lime scale. Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de noppen worden gewreven. Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer fra stråledyserne. Yksinkertaisesti puhdas: kalkin voi helposti hieroa irti nypyistä. Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från nopporna. Simpelten ren: Ved å gnikke er det lett å fjerne kalk fra nuppene.
Page 12
SW 17 mm SW 17 mm (10 Nm) > 1 min > 1 min...
Page 13
öffnen / open / open / åbne / nyitás / avaaminen / otvoriti / schließen / close / sluiten / lukke / bezárás / sulkeminen / zatvori / Crometta Vario 26330400 > 40°C Rain IntenseRain kalt / cold / koud / koldt / kylmä / kallt / kaldt warm / hot / warm / varmt / lämmin / varmt / varm...
Need help?
Do you have a question about the Crometta E 240 Varia 26558000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers