Download Print this page
Sanotechnik TR20 Mounting Instructions
Hide thumbs Also See for TR20:

Advertisement

Quick Links

Um die Komplettduschkabine anzuschließen benötigen Sie 2 Flexschläuche (Kalt und Warmwasseranschluss) sowie einen
flexiblen Anschlussschlauch (zwischen Ablauf und Entwässerung) diese im Lieferumfang nicht enthalten sind!
In order to connect the complete shower cabin, you need 2 flexible shower hoses (cold and hot water hoses) and a flexible pipe
(between drain and drainage) , which are not included in delivery!

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TR20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sanotechnik TR20

  • Page 1 Um die Komplettduschkabine anzuschließen benötigen Sie 2 Flexschläuche (Kalt und Warmwasseranschluss) sowie einen flexiblen Anschlussschlauch (zwischen Ablauf und Entwässerung) diese im Lieferumfang nicht enthalten sind! In order to connect the complete shower cabin, you need 2 flexible shower hoses (cold and hot water hoses) and a flexible pipe (between drain and drainage) , which are not included in delivery!...
  • Page 2 Packliste – Packing list - A csomag tartalma – Seznam casti baleni - componente – Lista sestavnih delov - Lista sastavnih djelova - Paketleme Listesi [20] [ 06] [30] [ 09] [ 03] [04] [ 23] [ 10] [22] [ 24] [ 29] [25] [ 18]...
  • Page 3 Caja2 Caja1 Caja3 TE0621 TR20 TE0726 TR20 TE0391 T 20 TE0189 TR20 TE0255 T 20 TE0253 T 20 TE0622 T 25 x 1 TE0190 T 25 TE0254T 25 x 1 TE0727 TR25 x 1 TE0256 TR25 x 1 Caja4 QC1241 x 1...
  • Page 4 [05] ] x1 [17] [17] x 1 – 3 –...
  • Page 5 [09] x 1 [09] – 4 –...
  • Page 6 [ 03] x1 [03] [30] ] x 1 [30] M4×16 [ 30] x10 [04] [30] – 5 –...
  • Page 7 [ 28] [01] x 2 [ 14] [ 14] [08] [07] x1 [28] [08] x 1 ] x 2 [14] x 1 [01] [ 07] [ 13] [ 13] [15] x1 [ 31] [16] x 4 [16] [ 01] [ 01] st3.5X45 [28] x 8 st3.5X13...
  • Page 8 st3.5X13 [29] x 10 [30] – 7 – [30] – 7 –...
  • Page 9 [26] [27] [02] [02] x 2 [11] x 2 [12] x 1 [11] [21] x 2 [12] [26] x4 [27] x 4 – 8 –...
  • Page 10 [10] [ 10] x 1 [ 18] x 1 ] x1 [19] [ 24] x 1 [24] [18] – 9 –...
  • Page 11 [22] x 1 [25] x 1 [25] [22] – 1 0 –...
  • Page 12 [06] x 1 [06] – 1 1 –...
  • Page 13 [31] st3.5X13 ] x 5 M4×16 [30] x4 [31] [30] [30] – 1 2 –...
  • Page 14 [20] x 1 [23] [23] x1 [24] [ 24] x 1 [24] [ 20] -13 -...
  • Page 15 – 1 4 –...
  • Page 16 Anschlüsse Wasserleitung-TR25 Kopfbrause Handbrause Kaltwasse Warmwasser Fußmassage Düsen Wassereinlauf – 1 5 –...
  • Page 17 (Kassabeleg, ...) beim Kundendienst vorliegt. Die Garantie bezieht sich auf Reparaturen und Austausch von Bauteilen des Gerätes, die von der Firma SANOTECHNIK anerkannt werden müssen. Die Interventionsgebühr geht zu Lasten des Kunden, die direkt an den Kundendienst zu entrichten ist.
  • Page 18: Montage

    DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH NUTZUNGSBESTIMMUNGEN und PFLEGE: Die Fertigduschkabine ist immer sauber zu halten um bakterielle Verunreinigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur milde, biologische Reinigungsmittel. Reinigen Sie immer mit einem weichen Tuch nach. Bei Kalkablagerungen (Verstopfungen) von Kopf- bzw Handbrausen mit Gumminoppen können Sie diese ganz einfach mit dem Finger gereinigt werden.
  • Page 19 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH Anschlüsse Elektronik – 18 –...
  • Page 20 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH Bedienelement Radio: BEDIENUNGSANLEITUNG für Radio: 1) Drücken Sie den EIN/AUS Schalter. Die Anzeige leuchtet nun und ist funktionstüchtig. Um wieder aus- zu schalten , drücken Sie denselben Schalter nochmals. 2) Drücken Sie den EIN/AUS Schalter für das Radio.
  • Page 21 The warranty covers repairs and replacement of components of the device, which must be recognized by the company SANOTECHNIK. The intervention fee is payable by the customer, which is payable directly to the customer service. But not on installation and removal, and all other costs, these are excluded. Operational noises do not justify a complaint.
  • Page 22 ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH - 4. TERMS OF USE and CARE: The complete shower always be kept clean to avoid bacterial contamination. Use only mild, organic cleaning products. Always clean with a soft cloth. When calcium deposits (blockages) of head or hand shower with rubber studs, you can easily be cleaned with a finger.
  • Page 23 ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH - Electrical connections – 22 –...
  • Page 24 ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH - Remote control Radio Instruction for radio: 1. Plug it in 2. Press the “switch” key to switch on the control power supply 3. press the “floodlight” key, the indicator will light and the floodlight will work. Repress to turn off 4.
  • Page 25 žigom prodaavaća. Garancija valja za popravke kvar i zamjenu dijelova naprave popravljenih od strane poduzeća SANOTECHNIK. Troškovi interventnoga rada idu na breme upotrebljivaća plačanje direktno na račun servisne službe. U to niso uzeti troškovi demontaže i ugradnje te troškovi, koji bi radi toga nastali.
  • Page 26 HRVATSKI – HRVATSKI – HRVATSKI – HRVATSKI – HRVATSKI UPOTREBA ENJE: UPUTSTVA ZA ODRŽAVANJE i UPOTREBU Redovno odr v e ne er r e v e n n e r vo en e o re red v en e e e r e en e e ed n e o re...
  • Page 27 – 9 – HRVATSKI – HRVATSKI – HRVATSKI – HRVATSKI – HRVATSKI Ele tro pri lj Stikalna omari ć Električni vod za stikalni omarić zvučnik ventilator svijetlo – 25– –...
  • Page 28 – 10 – HRVATSKI – HRVATSKI – HRVATSKI – HRVATSKI – HRVATSKI Upravljački element radia: Uputstva za upotrebu radia: 1) Pritisnite tipku ON/OFF. Prikaz sveti – stanje pripravljenosti. Za iskljućit ponovno pritisnite tu tipku. 2) Pritisnite tikpku ON/OFF za radio. Kad svijetlo za radio svijetli, pritisnite još tipku za frekvenciju (Tune). Radio automatski sam traži od najniže frekvencije (88MHz) do najviše frekvencije (108,8MHz).
  • Page 29 Garancija velja za popravila okvar in zamenjavo delov naprave, opravljenih z vednostjo podjetja SANOTECHNIK. Stroški interventnega posega gredo v breme uporabnika in so plačljivi direktno na račun servisne službe (Sanotechnik d.o.o. Maribor, Stritarjeva ulica 24, 2000 Maribor, 00386/2/421-3357, servis@sanotechnik.si). V to niso zajeti stroški demontaže in vgradnje, kot tudi tisti, ki bi zaradi tega nastali.
  • Page 30 SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO UPORABA IŠ ENJE: Redno vzdržujte čistočo pršne kabine, saj tako preprečite nastajanje in razvoj bakterij. Uporabljajte samo blaga, biološko neoporečna čistilna sredstva. Na koncu še vedno očistite še z mehko krpo. Vodni kamen (zamašitev) na naglavni prhi in pršni ročki z silikonskimi vložki lahko odstranite čisto enostavno s prstom.
  • Page 31 SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO Elektro priklop Stikalna omarica Električni vod za stikalno omarico zvočnik ventilator luč – 2 9 –...
  • Page 32 SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO Upravljalni element radia: Navodilo za uporabo radia: 1) Pritisnite tipko ON/OFF. Prikaz sveti – stanje pripravljenosti. Za izklop ponovno pritisnite to tipko. 2) Pritisnite tiko ON/OFF za radio. Ko lučka za radio sveti, pritisnite še tipko za frekvenco (Tune). Radio avtomatsko sam išče od najnižje frekvence (88MHz) do najvišje frekvence (108,8MHz).
  • Page 33 és a vásárlás dátumával ellátott számla vagy fizetési igazolás. A garancia olyan javításokra, vagy azon részek/alkatrészek cseréjére vonatkozik, amelyek hibáját a SANOTECHNIK Kft. elismeri. A javítás és csere díjmentes, de az esetleges beépítésb l adódó bontási és helyreállítási költségek minden esetben a vev t/felhasználót terhelik! Az üzemhangok nem képeznek garanciális alapot! Nem vonatkozik a garancia...
  • Page 34: Jótállási Jegy

    Szakszer tlen beavatkozás és az útmutató be nem tartása a jótállás elvesztését vonja maga után. A termék szervizelését a SANOTECHNIK Kft. a jótállási id letelte után is biztosítja a törvényben el írtak szerint. Ekkor a kicserélt részek/alkatrészek, az elvégzett munka, valamint a kiszállás költsége a vev t/felhasználót terheli. A mindenkori költségekr l cégünknél érdekl dhet.
  • Page 35 Bárminem hiány vagy sérülés esetén id ben értesítse viszonteladóját vagy a Sanotechnik Kft-t. Utólagos reklamációt nem fogadunk el. Üvegkárra kizárólag akkor vállalunk garanciát, ha azt a Sanotechnik Kft. által megbízott szervizpartner okozza! Az összeszerelést csak a Sanotechnik cég munkatársai vagy szakképzett szerel k végezhetik. Szakszer tlen beavatkozás és az útmutató...
  • Page 36 MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR Elektromos bekötés Transzformátor Kezel panel Hangszóró Ventilátor Világítás – 34–...
  • Page 37: Kezelési Útmutató

    MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR Kezel panel: Kezelési útmutató: 1) Be- illetve kikapcsoláshoz nyomja meg az ON/OFF gombot. Bekapcsolás után a kijelz kivilágosodik, ami jelzi, hogy a készülék üzemkész. 2) A radio használatához kapcsolja be a készüléket. Miután a kijelz kivilágosodott, nyomja meg a frekvencia keres gombot (TUNE), ekkor lefut az automata csatornakeresés (88 - 108,8 MHz).
  • Page 38 în acel loc (chitanţă de plată în numerar). Garanţia acoperă reparaţia şi înlocuirea componentelor aparatului, care trebuie să fie recunoscute de compania SANOTECHNIK. Taxa intervenţiei se plăteşte de către client, direct către departamentul de service clienţi. Dar costurile de instalare şi de îndepărtare, precum şi alte astfel de costuri sunt excluse.
  • Page 39 ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ - 4. TERMENI DE UTILIZARE şi ÎNGRIJIRE: Întreaga cabină de duş trebuie păstrată curată pentru a evita contaminarea bacteriană. Utilizaţi doar produse de curăţare slabe, organice. Întotdeauna curăţaţi cu o cârpă moale. Când se fac depozite de calciu (blocaje) pe capul de duş...
  • Page 40 ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ - Conexiunea electrică Panou comanda Difuzor Ventilator Lumina – 38 –...
  • Page 41 ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ - Panou comandă Instrucţiuni pentru panou comandă: 1. Conectaţi cabina la curent. 2. Apăsaţi butonul “ON/OFF” (întrerupător) pentru a porni alimentarea cu curent 3. Apăsaţi butonul (proiector lumină), indicatorul se va aprinde, iar proiectorul va funcţiona. Apăsaţi din nou pentru a-l stinge.
  • Page 42 ý(6.< ý(6.< ý(6.< ý(6.< ý(6.< ý(6.< ý(6.< ý(6.< ÒYRG 3 HG UR]EDOHQtP NDELQ\ ]NRQWUROXMWH EDOHQt ]GD QHQt SRãNR]HQR 3R]G Mãt UHNODPDFH QHEXGRX X]QiQ\ 3 HG PRQWiåt ]NRQWUROXMWH YãHFKQ\ VRXþiVWN\ ]GD QHMVRX SRãNR]HQ\ D MHMLFK REVDK MH ~SOQê 3 L SUREOpPHFK NRQWDNWXMWH YþDV SURGHMFH S tS QiV D REGUåtWH XVSRNRMLYRX RGSRY 1D PRQWiå...
  • Page 43 ý(6.< ý(6.< ý(6.< ý(6.< ý(6.< ý(6.< ý(6.< ý(6.< 328äË9È1Ë $ Ò'5ä%$ 6SUFKRYRX NDELQX XGUåXMWH Y þLVWRW D ]DEUiQtWH WtP EDNWHULiOQtPX ]QHþLãW Qt 3RXåtYHMWH MHQ MHPQp ELRORJLFNp þLVWLFt SURVW HGN\ 2WtUHMWH SRX]H V P NNêP KDG tNHP 8VD]HQLQ\ ] YRGQtKR NDPHQH XFSiQt QD VSUãH KODY\ D UXþQt VSUãH V JXPHQQ\FK QiVWDYFHP MHGQRGXãH Y\þLVW WH SUVWHP 1D VSUFKiFK NWHUp QHPDMt JXPHQQ\FK DOH NRYRYê...
  • Page 44 ý(6.< ý(6.< ý(6.< ý(6.< ý(6.< ý(6.< ý(6.< ý(6.< (OHNWULFNp S LSRMHQt Ovládací skrinka Napájení ovládací srinky reproduktor ventilátor osvetlení ± 42 ±...
  • Page 45 ý(6.< ý(6.< ý(6.< ý(6.< ý(6.< ý(6.< ý(6.< ý(6.< 2EVOXåQt HOHPHQW UiGLD 2EVOXåQê QiYRG QD UiGLR 3RWYU WH WODþtWNR =$3 9<3 5R]VYtWt VH GLVSOHM D P åHWH KR RYOiGDW 3UR MHKR Y\SQXWt SRWYU WH WRWpå WODþtWNR 3RWYU WH WODþtWNR =$3 9<3 SUR UiGLR 3R UR]VYtFHQt GLVSOHMH SRWYU WH WODþtWNR 7XQH SUR YêE U IUHNYHQFH 5iGLR DXWRPDWLFN\ Y\KOHGiYi RG QHMQLåãt IUHNYHQFH 0+] SR QHMY\ããt 0+] 3RNXG SRWYUGtWH5(6(7 S HMGH UiGLR...
  • Page 46 6/29(16.< 6/29(16.< 6/29(16.< 6/29(16.< 6/29(16.< 3UHGVORY 3UHG PRQWiåRX MH SRWUHEQi RSDNRYDQi NRQWUROD QD YãHWN\ GLHO\ WêNDM~FD VD PRåQêFK ãN{G SUL WUDQVSRUWH D SRG 1HVNRUãLD UHNODPiFLD QHEXGH X]QDQi SODWt DM SUH UR]ELWp VNOR 1D PRQWiå MH SRWUHEQp QDVOHGRYQp QiUDGLH Y WDþND NUtåRYê VNUXWNRYDþ YRGRYiKD PHWHU ,1â7$/È&,$ ±...
  • Page 47 6/29(16.< 6/29(16.< 6/29(16.< 6/29(16.< 6/29(16.< 328äË9$1,( $ Ò'5ä%$ 6SUFKRYDFLX NDEtQX XGUåXMWH Y þLVWRWH D ]DEUi WH EDNWHULiOQHPX ]QHþLVWHQLX 3RXåtYDMWH OHQ MHPQp ELRORJLFNp þLVWLDFH SURVWULHGN\ 8WLHUDMWH OHQ V PlNNRX KDQGULþNRX 8VDGHQLQ\ ] YRGQpKR NDPH D XSFKDWLH QD VSUFKH KODY\ D UXþQHM VSUFKH V JXPHQQêP QiGVWDYFRP MHGQRGXFKR Y\þLVWLWH SUVWRP 1D VSUFKiFK NWRUp QHPDM~ JXPHQQê...
  • Page 48 6/29(16.< 6/29(16.< 6/29(16.< 6/29(16.< 6/29(16.< 2EVOXåQê HOHPHQW UiGLR 2EVOXåQê QiYRG QD UiGLR 3RWYU WH WODþLGOR =$3 9<3 5R]VYLHWL VD GLVSOHM D P{åHWH KR RYOiGD 3UH MHKR Y\SQXWLH SRWYU WH WR LVWp WODþLGOR 3RWYU WH WODþLGOR =$3 9<3 SUH UiGLR 3R UR]VYLHWHQt GLVSOHMD SRWYU WH WODþLGOR 7XQH SUH YêEHU IUHNYHQFLH 5iGLR DXWRPDWLFN\ Y\K DGiYD RG QDMQLåãHM IUHNYHQFLH 0+] SR QDMY\ããLX 0+] $N SRWYUGtWH5(6(7 SUHMGH UiGLR...
  • Page 49 TÜRKÇE –TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE- Sayın kullanıcı, Öncelikle SANOTECHNIK markalı ürünü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu el kitabı size ,ürününüzü kullanırken dikkat edeceğiniz hususlarda yardımcı olacaktır. Kitapçıkta yer alan uyarılara ve kullanım şartlarına dikkat etmeniz durumunda,ürününüz size uzun yıllar hizmet vermeye devam edecek şekilde tasarlanmıştır. Ürünün kullanım ömrü 10 yıldır.
  • Page 50 TÜRKÇE –TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE- Montaj Öncesi Hazırlık: 1)Montaja başlamadan önce lütfen parçaların hasarsız olduğundan emin olun, ve montaj kitapçığını dikkatlice okuyun.Eğer parçalarda herhangi bir problem ile karşılaşırsanız ürünü satın aldığınız yerle irtibata geçiniz. 2)Montaj için gerekli aletler: eletrikli matkap, matkap ucu, su terazisi, şerit metre, yıldız tornavida, kalem ve plastik çekiç. 3) Lütfen camın pürüzsüz tarafının her zaman iç...
  • Page 51 TÜRKÇE –TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE- Elektrik Bağlantısı – 49–...
  • Page 52: Kontrol Paneli

    TÜRKÇE –TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE- KONTROL PANELİ KONTROL PANELİ KULLANIM KILAVUZU: Kullanmadan önce talimatları okuyunuz. 1-Sistemi fişe takınız. 2-Açma/kapama düğmesine basınız. 3-Arka veya tepe aydınlatma düğmesine basarak ışığı yakabilirsiniz. Kapatmak istediğinizde aynı düğmelere bir kez daha basmanız yeterli olacaktır. 4-Havalandırmayı açmak için havalandırma düğmesine basınız. Kapatmak için aynı düğmeye tekrar basınız.
  • Page 53 – – – – 220 V / 50 Hz 12 V 1 - 3 . 60° WW, . 9° DH – ( 50 = 16 A SANOTECHNIK – – 51– –...
  • Page 54 (14), 16), c M4*25 (22), (4,22) 16). ST3.5*13. (12,16) M4*25. (4,22). (31) (4,22) c ST3.5*13. ’’T” (23) 5. M (29) (26) (27) (25) 6. Mo (28) (12,16). (12,16), M4*25. – 52– –...
  • Page 55 – 53– –...
  • Page 56 „tune rese „tune“ "ON/OFF" AC 230+/- 10%. – 54– –...

This manual is also suitable for:

Tr25