Page 1
Um die Komplettduschkabine anzuschließen benötigen Sie 2 Flexschläuche (Kalt und Warmwasseranschluss) sowie einen flexiblen Anschlussschlauch (zwischen Ablauf und Entwässerung) diese im Lieferumfang nicht enthalten sind! In order to connect the complete shower cabin, you need 2 flexible shower hoses (cold and hot water hoses) and a flexible pipe (between drain and drainage) , which are not included in delivery!...
Page 2
Packliste – Packing list - A csomag tartalma – Seznam casti baleni - componente – Lista sestavnih delov - Lista sastavnih djelova - Paketleme Listesi [20] [ 06] [30] [ 09] [ 03] [04] [ 23] [ 10] [22] [ 24] [ 29] [25] [ 18]...
Page 3
Caja2 Caja1 Caja3 TE0621 TR20 TE0726 TR20 TE0391 T 20 TE0189 TR20 TE0255 T 20 TE0253 T 20 TE0622 T 25 x 1 TE0190 T 25 TE0254T 25 x 1 TE0727 TR25 x 1 TE0256 TR25 x 1 Caja4 QC1241 x 1...
Page 17
(Kassabeleg, ...) beim Kundendienst vorliegt. Die Garantie bezieht sich auf Reparaturen und Austausch von Bauteilen des Gerätes, die von der Firma SANOTECHNIK anerkannt werden müssen. Die Interventionsgebühr geht zu Lasten des Kunden, die direkt an den Kundendienst zu entrichten ist.
DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH NUTZUNGSBESTIMMUNGEN und PFLEGE: Die Fertigduschkabine ist immer sauber zu halten um bakterielle Verunreinigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur milde, biologische Reinigungsmittel. Reinigen Sie immer mit einem weichen Tuch nach. Bei Kalkablagerungen (Verstopfungen) von Kopf- bzw Handbrausen mit Gumminoppen können Sie diese ganz einfach mit dem Finger gereinigt werden.
Page 20
DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH Bedienelement Radio: BEDIENUNGSANLEITUNG für Radio: 1) Drücken Sie den EIN/AUS Schalter. Die Anzeige leuchtet nun und ist funktionstüchtig. Um wieder aus- zu schalten , drücken Sie denselben Schalter nochmals. 2) Drücken Sie den EIN/AUS Schalter für das Radio.
Page 21
The warranty covers repairs and replacement of components of the device, which must be recognized by the company SANOTECHNIK. The intervention fee is payable by the customer, which is payable directly to the customer service. But not on installation and removal, and all other costs, these are excluded. Operational noises do not justify a complaint.
Page 22
ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH - 4. TERMS OF USE and CARE: The complete shower always be kept clean to avoid bacterial contamination. Use only mild, organic cleaning products. Always clean with a soft cloth. When calcium deposits (blockages) of head or hand shower with rubber studs, you can easily be cleaned with a finger.
Page 23
ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH - Electrical connections – 22 –...
Page 24
ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH – ENGLISH - Remote control Radio Instruction for radio: 1. Plug it in 2. Press the “switch” key to switch on the control power supply 3. press the “floodlight” key, the indicator will light and the floodlight will work. Repress to turn off 4.
Page 25
žigom prodaavaća. Garancija valja za popravke kvar i zamjenu dijelova naprave popravljenih od strane poduzeća SANOTECHNIK. Troškovi interventnoga rada idu na breme upotrebljivaća plačanje direktno na račun servisne službe. U to niso uzeti troškovi demontaže i ugradnje te troškovi, koji bi radi toga nastali.
Page 26
HRVATSKI – HRVATSKI – HRVATSKI – HRVATSKI – HRVATSKI UPOTREBA ENJE: UPUTSTVA ZA ODRŽAVANJE i UPOTREBU Redovno odr v e ne er r e v e n n e r vo en e o re red v en e e e r e en e e ed n e o re...
Page 27
– 9 – HRVATSKI – HRVATSKI – HRVATSKI – HRVATSKI – HRVATSKI Ele tro pri lj Stikalna omari ć Električni vod za stikalni omarić zvučnik ventilator svijetlo – 25– –...
Page 28
– 10 – HRVATSKI – HRVATSKI – HRVATSKI – HRVATSKI – HRVATSKI Upravljački element radia: Uputstva za upotrebu radia: 1) Pritisnite tipku ON/OFF. Prikaz sveti – stanje pripravljenosti. Za iskljućit ponovno pritisnite tu tipku. 2) Pritisnite tikpku ON/OFF za radio. Kad svijetlo za radio svijetli, pritisnite još tipku za frekvenciju (Tune). Radio automatski sam traži od najniže frekvencije (88MHz) do najviše frekvencije (108,8MHz).
Page 29
Garancija velja za popravila okvar in zamenjavo delov naprave, opravljenih z vednostjo podjetja SANOTECHNIK. Stroški interventnega posega gredo v breme uporabnika in so plačljivi direktno na račun servisne službe (Sanotechnik d.o.o. Maribor, Stritarjeva ulica 24, 2000 Maribor, 00386/2/421-3357, servis@sanotechnik.si). V to niso zajeti stroški demontaže in vgradnje, kot tudi tisti, ki bi zaradi tega nastali.
Page 30
SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO UPORABA IŠ ENJE: Redno vzdržujte čistočo pršne kabine, saj tako preprečite nastajanje in razvoj bakterij. Uporabljajte samo blaga, biološko neoporečna čistilna sredstva. Na koncu še vedno očistite še z mehko krpo. Vodni kamen (zamašitev) na naglavni prhi in pršni ročki z silikonskimi vložki lahko odstranite čisto enostavno s prstom.
Page 31
SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO Elektro priklop Stikalna omarica Električni vod za stikalno omarico zvočnik ventilator luč – 2 9 –...
Page 32
SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO Upravljalni element radia: Navodilo za uporabo radia: 1) Pritisnite tipko ON/OFF. Prikaz sveti – stanje pripravljenosti. Za izklop ponovno pritisnite to tipko. 2) Pritisnite tiko ON/OFF za radio. Ko lučka za radio sveti, pritisnite še tipko za frekvenco (Tune). Radio avtomatsko sam išče od najnižje frekvence (88MHz) do najvišje frekvence (108,8MHz).
Page 33
és a vásárlás dátumával ellátott számla vagy fizetési igazolás. A garancia olyan javításokra, vagy azon részek/alkatrészek cseréjére vonatkozik, amelyek hibáját a SANOTECHNIK Kft. elismeri. A javítás és csere díjmentes, de az esetleges beépítésb l adódó bontási és helyreállítási költségek minden esetben a vev t/felhasználót terhelik! Az üzemhangok nem képeznek garanciális alapot! Nem vonatkozik a garancia...
Szakszer tlen beavatkozás és az útmutató be nem tartása a jótállás elvesztését vonja maga után. A termék szervizelését a SANOTECHNIK Kft. a jótállási id letelte után is biztosítja a törvényben el írtak szerint. Ekkor a kicserélt részek/alkatrészek, az elvégzett munka, valamint a kiszállás költsége a vev t/felhasználót terheli. A mindenkori költségekr l cégünknél érdekl dhet.
Page 35
Bárminem hiány vagy sérülés esetén id ben értesítse viszonteladóját vagy a Sanotechnik Kft-t. Utólagos reklamációt nem fogadunk el. Üvegkárra kizárólag akkor vállalunk garanciát, ha azt a Sanotechnik Kft. által megbízott szervizpartner okozza! Az összeszerelést csak a Sanotechnik cég munkatársai vagy szakképzett szerel k végezhetik. Szakszer tlen beavatkozás és az útmutató...
Page 36
MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR Elektromos bekötés Transzformátor Kezel panel Hangszóró Ventilátor Világítás – 34–...
MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR Kezel panel: Kezelési útmutató: 1) Be- illetve kikapcsoláshoz nyomja meg az ON/OFF gombot. Bekapcsolás után a kijelz kivilágosodik, ami jelzi, hogy a készülék üzemkész. 2) A radio használatához kapcsolja be a készüléket. Miután a kijelz kivilágosodott, nyomja meg a frekvencia keres gombot (TUNE), ekkor lefut az automata csatornakeresés (88 - 108,8 MHz).
Page 38
în acel loc (chitanţă de plată în numerar). Garanţia acoperă reparaţia şi înlocuirea componentelor aparatului, care trebuie să fie recunoscute de compania SANOTECHNIK. Taxa intervenţiei se plăteşte de către client, direct către departamentul de service clienţi. Dar costurile de instalare şi de îndepărtare, precum şi alte astfel de costuri sunt excluse.
Page 39
ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ - 4. TERMENI DE UTILIZARE şi ÎNGRIJIRE: Întreaga cabină de duş trebuie păstrată curată pentru a evita contaminarea bacteriană. Utilizaţi doar produse de curăţare slabe, organice. Întotdeauna curăţaţi cu o cârpă moale. Când se fac depozite de calciu (blocaje) pe capul de duş...
Page 40
ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ - Conexiunea electrică Panou comanda Difuzor Ventilator Lumina – 38 –...
Page 41
ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ – ROMÂNĂ - Panou comandă Instrucţiuni pentru panou comandă: 1. Conectaţi cabina la curent. 2. Apăsaţi butonul “ON/OFF” (întrerupător) pentru a porni alimentarea cu curent 3. Apăsaţi butonul (proiector lumină), indicatorul se va aprinde, iar proiectorul va funcţiona. Apăsaţi din nou pentru a-l stinge.
Page 49
TÜRKÇE –TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE- Sayın kullanıcı, Öncelikle SANOTECHNIK markalı ürünü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu el kitabı size ,ürününüzü kullanırken dikkat edeceğiniz hususlarda yardımcı olacaktır. Kitapçıkta yer alan uyarılara ve kullanım şartlarına dikkat etmeniz durumunda,ürününüz size uzun yıllar hizmet vermeye devam edecek şekilde tasarlanmıştır. Ürünün kullanım ömrü 10 yıldır.
Page 50
TÜRKÇE –TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE- Montaj Öncesi Hazırlık: 1)Montaja başlamadan önce lütfen parçaların hasarsız olduğundan emin olun, ve montaj kitapçığını dikkatlice okuyun.Eğer parçalarda herhangi bir problem ile karşılaşırsanız ürünü satın aldığınız yerle irtibata geçiniz. 2)Montaj için gerekli aletler: eletrikli matkap, matkap ucu, su terazisi, şerit metre, yıldız tornavida, kalem ve plastik çekiç. 3) Lütfen camın pürüzsüz tarafının her zaman iç...
Page 51
TÜRKÇE –TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE- Elektrik Bağlantısı – 49–...
TÜRKÇE –TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE-TÜRKÇE- KONTROL PANELİ KONTROL PANELİ KULLANIM KILAVUZU: Kullanmadan önce talimatları okuyunuz. 1-Sistemi fişe takınız. 2-Açma/kapama düğmesine basınız. 3-Arka veya tepe aydınlatma düğmesine basarak ışığı yakabilirsiniz. Kapatmak istediğinizde aynı düğmelere bir kez daha basmanız yeterli olacaktır. 4-Havalandırmayı açmak için havalandırma düğmesine basınız. Kapatmak için aynı düğmeye tekrar basınız.
Need help?
Do you have a question about the TR20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers