These instructions are important. Safety Notes The Wave travel system is a high quality Read these instructions before Silver Cross product. It complies with use and keep them for future EN 1888:2012 and with correct use and reference. Your child’s safety may maintenance will give good service.
Page 16
YOUR RESPONSIBILITY. THE PUSHCHAIR SEAT AND TANDEM SEAT ARE NOT SUITABLE WARNING: BEFORE CONVERTING FOR CHILDREN UNDER 6 MONTHS. THE WAVE FOR USE IN TANDEM CONFIGURATION, APPLY THE ALWAYS USE THE RESTRAINT PARKING BRAKE AND REMOVE SYSTEM. ANY CAR SEAT OR CARRYCOT.
It may be unsafe to fit accessories or spare parts other than those supplied or ONLY BE REMOVED FROM THE recommended by Silver Cross. If anyone CHASSIS ONCE THE TANDEM SEAT, other than the owner is going to use this CARRYCOT OR CAR SEAT ADAPTOR product (e.g.
IMPORTANT: CONSERVEZ CE Consignes de sécurité MODE D’EMPLOI POUR POUVOIR Y Votre combiné Wave est un produit Silver REVENIR ULTÉRIEUREMENT Cross de haute qualité. Il est conforme à la norme EN 1888:2012 et saura répondre à vos besoins s’il est utilisé et entretenu Ce mode d’emploi est important.
Page 19
ADAPTATEURS DE LA NACELLE DOIVENT ÊTRE RETIRÉS DU AVERTISSEMENT : SOYEZ CHÂSSIS AVANT DE FAIRE CONSCIENTS DES RISQUES PASSER LA POUSSETTE WAVE EN CAUSÉS PAR DES FOYERS, DES CONFIGURATION SIMPLE. CHAUFFAGES À GAZ, ETC... À PROXIMITÉ DE LA NACELLE. AVERTISSEMENT : LES ADAPTATEURS DE LA NACELLE AVERTISSEMENT : L’ENFANT NE...
Page 20
UTILISATION. TROUVE DANS LA NACELLE. POUR ÉVITER LES BLESSURES, LA NACELLE PEUT S’ADAPTER MAINTENEZ VOTRE ENFANT À AUX CONNECTEURS WAVE ET L’ÉCART LORSQUE VOUS PLIEZ AUX CONNECTEURS TANDEM ET DÉPLIEZ CE PRODUIT. LORSQUE LA NACELLE EST POSITIONNÉE POUR FAIRE FACE LE SIÈGE DE POUSSETTE...
Ne fixez pas d’accessoires ou de chiffon propre et sec. pièces de rechange autres que ceux fournis ou recommandés par Silver Cross, car cela Rincez toute poussière et saleté présente pourrait être dangereux. dans les mécanismes mobiles avec de Si une personne autre que le propriétaire...
IMPORTANTE: GUARDE Notas de seguridad ESTAS INSTRUCCIONES PARA El sistema de viaje Wave es un producto CONSULTARLAS POSTERIORMENTE de gran calidad de Silver Cross. Cumple con la normativa EN 1888:2012 y, si la Estas instrucciones son importantes. utiliza adecuadamente y realiza un buen mantenimiento, le proporcionará...
Page 23
USTED ES RESPONSABLE DE LA ACCESORIOS APROBADOS POR SEGURIDAD DEL BEBÉ. SILVER CROSS. ADVERTENCIA: ANTES DE ANTES DE UTILIZARLO, UTILIZAR WAVE EN LA COMPRUEBE QUE TODOS LOS CONFIGURACIÓN TÁNDEM, DISPOSITIVOS DE BLOQUEO ACCIONE EL FRENO Y RETIRE ESTÁN CORRECTAMENTE CUALAUIER ASIENTO DEL ACCIONADOS.
Page 24
PARA EVITAR LESIONES, EL CAPAZO PUEDE ENCAJAR ASEGÚRESE DE QUE EL NIÑO TANTO CON LOS CONECTORES NO ESTÉ CERCA CUANDO WAVE COMO CON LOS PLIEGUE Y DESPLIEGUE ESTE CONECTORES TÁNDEM, PRODUCTO. SOLAMENTE CUANDO ESTE ESTÁ ORIENTADO HACIA ATRÁS. LA SILLA DE PASEO Y LA SILLA TÁNDEM NO SON APTOS PARA...
Pula el metal con un paño limpio y seco. recambio diferentes a los suministrados o recomendados por Silver Cross. Si otras La suciedad y el polvo dentro de los personas, aparte del propietario (p. ej.
Page 26
IMPORTANTE: CONSERVARE Norme di sicurezza QUESTE ISTRUZIONI PER Il sistema da viaggio Wave è un prodotto CONSULTAZIONI FUTURE Silver Cross di alta qualità. È conforme alla norma EN 1888:2012 e con un uso e una manutenzione corretti garantirà un Queste istruzioni sono importanti.
Page 27
DELL’ADULTO. CHE ALTRI BAMBINI GIOCHINO INCUSTODITI NELLE VICINANZE AVVERTENZA: PRIMA DI DELLA CULLA DA VIAGGIO. CONVERTIRE IL PASSEGGINO WAVE PER L’USO NELLA AVVERTENZA: FARE CONFIGURAZIONE TANDEM, ATTENZIONE AL RISCHIO POSTO AZIONARE IL FRENO DI DA FIAMME LIBERE, STUFE A STAZIONAMENTO E RIMUOVERE GAS, ECC.
Page 28
SIA A DEBITA DISTANZA LA CULLA DA VIAGGIO PUÒ DURANTE LE OPERAZIONI DI ESSERE INSERITA NEI CONNETTORI APERTURA E CHIUSURA DEL WAVE E NEI CONNETTORI TANDEM PRODOTTO. ESCLUSIVAMENTE RIVOLTA IN SENSO CONTRARIO A QUELLO DI LA SEDUTA DEL PASSEGGINO E MARCIA.
Potrebbe essere pericoloso montare parti di ricambio o accessori diversi da quelli forniti o raccomandati da Silver Cross. Se il prodotto viene utilizzato da soggetti diversi dal proprietario (ad es. nonno, babysitter), illustrare loro l’uso corretto.
Page 30
Lesen Sie diese Anweisung vor dem Ge- Kinderwagen auftreten, wenden Sie sich brauch sorgfältig durch und bewahren Sie an Ihren Silver Cross Händler, der Ihnen sie gut auf, um künftig etwas nachschla- gerne weiterhilft. Die Wave Babywanne gen zu können. Die Sicherheit Ihres Kindes entspricht EN 1466:2014.
Page 31
ACHTUNG: VERWENDEN SIE DIE ACHTUNG: BEVOR SIE DEN BABYWANNE NICHT WEITER, WAVE KINDERWAGEN FÜR WENN EIN TEIL BESCHÄDIGT DEN TANDEMGEBRAUCH ODER EINGERISSEN IST ODER UMBAUEN, BETÄTIGEN SIE FEHLT. DIE FESTSTELLBREMSE UND ENTFERNEN SIE DEN KINDERSITZ ACHTUNG: LASSEN SIE ODER DIE BABYWANNE.
Page 32
VERMEIDEN, ACHTEN SIE DARAUF, DASS SICH DAS KIND DIE BABYWANNE PASST NUR BEIM AUFKLAPPEN ODER RÜCKWERTSGERICHTET AUF DIE ZUSAMMENKLAPPEN DES WAVE VERBINDUNGSELEMENTE PRODUKTS NICHT IN DER NÄHE UND AUF DIE BEFINDET. NDEMVERBINDUNGSELEMENTE. DER KINDERWAGENSITZ UND LASTEN AM GRIFF, AN DER...
Gewalt vor. Andernfalls kann es zu Schäden kommen. Lesen Sie die Anweisungen zum Auf- und Zusammenklappen sorgfältig durch. Wenn Sie andere Zubehör- oder Ersatzteile als die von Silver Cross gelieferten oder empfohlenen anbringen, kann die Sicherheit nicht gewährleistet werden. Sollte eine andere Person dieses Produkt verwenden (beispielsweise Großeltern, Tagesmutter), weisen Sie sie...
Page 34
Läs bruksanvisningen innan du Skulle du ändå få problem med använder produkten och spara barnvagnen kontakta återförsäljaren den för framtida bruk. Barnets som kommer att hjälpa dig. Wave babylift uppfyller EN 1466:2014. säkerhet kan äventyras om du inte följer anvisningarna. VARNINGAR: Wave resesystem är en...
Page 35
KONTROLLERA ATT ALLA BÅDA SIDOR VID ANVÄNDNING. LÅSANORDNINGAR ÄR I BARNETS SÄKERHET ÄR DITT FUNKTION FÖRE ANVÄNDNING. ANSVAR. UNDVIK SKADOR GENOM ATT VARNING: INNAN WAVE HÅLLA BARNET PÅ AVSTÅND KONFIGURERAS FÖR VID UPP- OCH NEDFÄLLNING TANDEMANVÄNDNING AV PRODUKTEN. SKA MAN SLÅ TILL PARKERINGSBROMSEN OCH SITTDEL OCH SYSKONSÄTE...
ENDAST MONTERAS AV Det kan vara farligt att montera tillbehör eller reservdelar som inte är tillverkade FRÅN CHASSIT EFTER ATT av eller rekommenderade av Silver Cross. SYSKONSÄTE, BABYLIFT ELLER Om någon annan än ägaren ska använda BILSTOLSADAPTER HAR produkten (t.ex. far- och morföräldrar, MONTERATS AV.
Page 37
Nämä ohjeet ovat tärkeitä. Turvallisuuteen liittyviä huomautuksia Lue nämä ohjeet ennen käyttöä Wave-yhdistelmävaunut ovat ja säilytä ne myöhempää tarvetta korkealaatuinen Silver Cross -tuote. varten. Jos et noudata näitä Ne täyttävät standardin EN 1888:2012 ohjeita, saatat vaarantaa lapsesi vaatimukset, ja asianmukaisesti turvallisuuden.
Page 38
VAROITUS: EI SAA KÄYTTÄÄ, VAROITUS: VAUNUKOPAN JOS JOKIN VAUNUKOPAN OSA SOVITTIMET ON POISTETTAVA ON RIKKI, REPEYTYNYT TAI RUNGOSTA ENNEN WAVE- PUUTTUU. RUNGON PALAUTTAMISTA YHDEN LAPSEN VAROITUS: ÄLÄ ANNA MUIDEN KOKOONPANOKSI. LASTEN LEIKKIÄ VARTIOIMATTA VAUNUKOPAN LÄHEISYYDESSÄ. VAROITUS: VAUNUKOPAN SOVITTIMIA VOI KÄYTTÄÄ VAIN...
Page 39
Kangasosat – Katso kunkin yksittäisen osan KUN LAPSI ON VAUNUKOPASSA. pesuohjeet sen pesumerkistä. VAUNUKOPPA VOIDAAN Istuinosa – Puhdista alue pesusienellä ja ASENTAA SEKÄ WAVE-LIITTIMIIN lämpimällä saippuavedellä. Huuhtele ETTÄ SISARUSYHDISTELMÄN hyvin puhtaalla vedellä, jotta istuimeen LIITTIMIIN VAIN SELKÄ ei jää tahroja. Anna kuivua luonnollisesti MENOSUUNTAAN.
Page 40
Istuinosaa tai mitään kangasosia ei saa pestä koneessa, kuivata kuivausrummussa, silittää eikä valkaista. Ajan mittaan värit saattavat hieman haalistua jokapäiväisessä käytössä. ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA...
Page 41
ее на случай необходимости. Тем не менее, если с коляской возникнут Несоблюдение указаний, изложенных какие-либо проблемы, обратитесь в инструкции по эксплуатации, может за помощью в магазин Silver Cross по месту приобретения коляски. поставить под угрозу безопасность Переносная люлька Wave соответствует вашего ребенка.
Page 42
КОЛЯСКУ, УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ЗАДЕЙСТВОВАНЫ ВСЕ ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ФИКСАТОРЫ. УСТАНОВКОЙ ДВУХМЕСТНОЙ КОНФИГУРАЦИИ ПОСТАВЬТЕ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ КОЛЯСКУ WAVE НА РАСКЛАДЫВАТЬ И СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ И СКЛАДЫВАТЬ ИЗДЕЛИЕ ИЗВЛЕКИТЕ АВТОМОБИЛЬНОЕ СЛЕДУЕТ НА РАССТОЯНИИ ОТ ENG FRA SPA ITA DEU SWE FIN ZH-S ZH-T ARA...
Page 43
РЕБЕНКА. ДВИЖЕНИЯ С ПОМОЩЬЮ ЭЛЕМЕНТОВ СОЕДИНЕНИЯ СИДЕНЬЕ КОЛЯСКИ И ДЛЯ КОЛЯСКИ WAVE ИЛИ ДЛЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ СИДЕНЬЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО СИДЕНЬЯ. НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЛАДШЕ 6 МЕСЯЦЕВ. ВЕЩИ, ВИСЯЩИЕ НА РУЧКАХ, НА ОБРАТНОЙ СТОРОНЕ ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ СПИНКИ И/ИЛИ ПО СТОРОНАМ ВХОДЯЩИЕ В КОМПЛЕКТ...
Page 44
Внимательно прочтите инструкции по складыванию и раскладыванию коляски. Использование аксессуаров и запасных деталей, не поставляемых и не рекомендованных компанией Silver Cross, может быть опасным. Если коляску использует другой человек (например, бабушка, дедушка или няня), обязательно объясните этому человеку, как правильно ее...
Page 49
مالحظات السالمة .هذه التعليمات مهمة اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام واحتفظ بها Silver Cross هو أحد منتجاتWave نظام السفر من للرجوع لها في المستقبل. قد تتأثر سالمة الطفل 1888:2012 EN عالية الجودة. يتوافق المنتج مع معايير .في حالة عدم اتباع تلك التعليمات...
Page 50
يمكن فقط إخراج الموصالت المزدوجة من الهيكل المعدني بعد فصل محول المقعد المزدوج تحذير: يجب إزالة المحوالت من الهيكل المعدني مرةWAVE قبل إعادة الهيكل المعدني من .أو سرير األطفال المحمول أو مقعد السيارة .أخرى إلى تصميم فردي تحقق دائ م ً ا من وجود عارضة المصد في...
Page 51
.االستخدام الصحيحة له الرعاية والصيانة الهيكل المعدني – تحقق دو م ً ا من عدم وجود عالمات االهتراء على عربة األطفال. يجب تزييت جميع األجزاء المتحركة .بانتظام. تحقق من حرية الحركة لكافة أجهزة اإلغالق .لمع األجزاء المعدنية باستخدام قطعة قماش نظيفة وجافة يجوز...
Need help?
Do you have a question about the Wave and is the answer not in the manual?
Questions and answers