Download Print this page
Silver Cross Wave Manual
Hide thumbs Also See for Wave:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Wave
carrycot

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Wave and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silver Cross Wave

  • Page 1 Wave carrycot...
  • Page 2 IMPORTANT – READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 3 CLICK CLICK silvercrossbaby.com...
  • Page 5 CLICK CLICK silvercrossbaby.com...
  • Page 7 CLICK CLICK silvercrossbaby.com...
  • Page 9 ✖ ✔ ✖ 10.1 silvercrossbaby.com...
  • Page 10 11.1 11.2...
  • Page 11 11.3 CLICK 12.1 12.2 CLICK 13.1 CLICK silvercrossbaby.com...
  • Page 12 14.1 14.2 15.1...
  • Page 13 16.1 16.2 CLICK 17.1 17.2 CLICK 18.1 18.2 silvercrossbaby.com...
  • Page 14 19.1 19.2 20.1 20.2...
  • Page 15: Safety Notes

    These instructions are important. Safety Notes The Wave travel system is a high quality Read these instructions before Silver Cross product. It complies with use and keep them for future EN 1888:2012 and with correct use and reference. Your child’s safety may maintenance will give good service.
  • Page 16 YOUR RESPONSIBILITY. THE PUSHCHAIR SEAT AND TANDEM SEAT ARE NOT SUITABLE WARNING: BEFORE CONVERTING FOR CHILDREN UNDER 6 MONTHS. THE WAVE FOR USE IN TANDEM CONFIGURATION, APPLY THE ALWAYS USE THE RESTRAINT PARKING BRAKE AND REMOVE SYSTEM. ANY CAR SEAT OR CARRYCOT.
  • Page 17: Care And Maintenance

    It may be unsafe to fit accessories or spare parts other than those supplied or ONLY BE REMOVED FROM THE recommended by Silver Cross. If anyone CHASSIS ONCE THE TANDEM SEAT, other than the owner is going to use this CARRYCOT OR CAR SEAT ADAPTOR product (e.g.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    IMPORTANT: CONSERVEZ CE Consignes de sécurité MODE D’EMPLOI POUR POUVOIR Y Votre combiné Wave est un produit Silver REVENIR ULTÉRIEUREMENT Cross de haute qualité. Il est conforme à la norme EN 1888:2012 et saura répondre à vos besoins s’il est utilisé et entretenu Ce mode d’emploi est important.
  • Page 19 ADAPTATEURS DE LA NACELLE DOIVENT ÊTRE RETIRÉS DU AVERTISSEMENT : SOYEZ CHÂSSIS AVANT DE FAIRE CONSCIENTS DES RISQUES PASSER LA POUSSETTE WAVE EN CAUSÉS PAR DES FOYERS, DES CONFIGURATION SIMPLE. CHAUFFAGES À GAZ, ETC... À PROXIMITÉ DE LA NACELLE. AVERTISSEMENT : LES ADAPTATEURS DE LA NACELLE AVERTISSEMENT : L’ENFANT NE...
  • Page 20 UTILISATION. TROUVE DANS LA NACELLE. POUR ÉVITER LES BLESSURES, LA NACELLE PEUT S’ADAPTER MAINTENEZ VOTRE ENFANT À AUX CONNECTEURS WAVE ET L’ÉCART LORSQUE VOUS PLIEZ AUX CONNECTEURS TANDEM ET DÉPLIEZ CE PRODUIT. LORSQUE LA NACELLE EST POSITIONNÉE POUR FAIRE FACE LE SIÈGE DE POUSSETTE...
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    Ne fixez pas d’accessoires ou de chiffon propre et sec. pièces de rechange autres que ceux fournis ou recommandés par Silver Cross, car cela Rincez toute poussière et saleté présente pourrait être dangereux. dans les mécanismes mobiles avec de Si une personne autre que le propriétaire...
  • Page 22: Notas De Seguridad

    IMPORTANTE: GUARDE Notas de seguridad ESTAS INSTRUCCIONES PARA El sistema de viaje Wave es un producto CONSULTARLAS POSTERIORMENTE de gran calidad de Silver Cross. Cumple con la normativa EN 1888:2012 y, si la Estas instrucciones son importantes. utiliza adecuadamente y realiza un buen mantenimiento, le proporcionará...
  • Page 23 USTED ES RESPONSABLE DE LA ACCESORIOS APROBADOS POR SEGURIDAD DEL BEBÉ. SILVER CROSS. ADVERTENCIA: ANTES DE ANTES DE UTILIZARLO, UTILIZAR WAVE EN LA COMPRUEBE QUE TODOS LOS CONFIGURACIÓN TÁNDEM, DISPOSITIVOS DE BLOQUEO ACCIONE EL FRENO Y RETIRE ESTÁN CORRECTAMENTE CUALAUIER ASIENTO DEL ACCIONADOS.
  • Page 24 PARA EVITAR LESIONES, EL CAPAZO PUEDE ENCAJAR ASEGÚRESE DE QUE EL NIÑO TANTO CON LOS CONECTORES NO ESTÉ CERCA CUANDO WAVE COMO CON LOS PLIEGUE Y DESPLIEGUE ESTE CONECTORES TÁNDEM, PRODUCTO. SOLAMENTE CUANDO ESTE ESTÁ ORIENTADO HACIA ATRÁS. LA SILLA DE PASEO Y LA SILLA TÁNDEM NO SON APTOS PARA...
  • Page 25: Cuidado Y Mantenimiento

    Pula el metal con un paño limpio y seco. recambio diferentes a los suministrados o recomendados por Silver Cross. Si otras La suciedad y el polvo dentro de los personas, aparte del propietario (p. ej.
  • Page 26 IMPORTANTE: CONSERVARE Norme di sicurezza QUESTE ISTRUZIONI PER Il sistema da viaggio Wave è un prodotto CONSULTAZIONI FUTURE Silver Cross di alta qualità. È conforme alla norma EN 1888:2012 e con un uso e una manutenzione corretti garantirà un Queste istruzioni sono importanti.
  • Page 27 DELL’ADULTO. CHE ALTRI BAMBINI GIOCHINO INCUSTODITI NELLE VICINANZE AVVERTENZA: PRIMA DI DELLA CULLA DA VIAGGIO. CONVERTIRE IL PASSEGGINO WAVE PER L’USO NELLA AVVERTENZA: FARE CONFIGURAZIONE TANDEM, ATTENZIONE AL RISCHIO POSTO AZIONARE IL FRENO DI DA FIAMME LIBERE, STUFE A STAZIONAMENTO E RIMUOVERE GAS, ECC.
  • Page 28 SIA A DEBITA DISTANZA LA CULLA DA VIAGGIO PUÒ DURANTE LE OPERAZIONI DI ESSERE INSERITA NEI CONNETTORI APERTURA E CHIUSURA DEL WAVE E NEI CONNETTORI TANDEM PRODOTTO. ESCLUSIVAMENTE RIVOLTA IN SENSO CONTRARIO A QUELLO DI LA SEDUTA DEL PASSEGGINO E MARCIA.
  • Page 29: Cura E Manutenzione

    Potrebbe essere pericoloso montare parti di ricambio o accessori diversi da quelli forniti o raccomandati da Silver Cross. Se il prodotto viene utilizzato da soggetti diversi dal proprietario (ad es. nonno, babysitter), illustrare loro l’uso corretto.
  • Page 30 Lesen Sie diese Anweisung vor dem Ge- Kinderwagen auftreten, wenden Sie sich brauch sorgfältig durch und bewahren Sie an Ihren Silver Cross Händler, der Ihnen sie gut auf, um künftig etwas nachschla- gerne weiterhilft. Die Wave Babywanne gen zu können. Die Sicherheit Ihres Kindes entspricht EN 1466:2014.
  • Page 31 ACHTUNG: VERWENDEN SIE DIE ACHTUNG: BEVOR SIE DEN BABYWANNE NICHT WEITER, WAVE KINDERWAGEN FÜR WENN EIN TEIL BESCHÄDIGT DEN TANDEMGEBRAUCH ODER EINGERISSEN IST ODER UMBAUEN, BETÄTIGEN SIE FEHLT. DIE FESTSTELLBREMSE UND ENTFERNEN SIE DEN KINDERSITZ ACHTUNG: LASSEN SIE ODER DIE BABYWANNE.
  • Page 32 VERMEIDEN, ACHTEN SIE DARAUF, DASS SICH DAS KIND DIE BABYWANNE PASST NUR BEIM AUFKLAPPEN ODER RÜCKWERTSGERICHTET AUF DIE ZUSAMMENKLAPPEN DES WAVE VERBINDUNGSELEMENTE PRODUKTS NICHT IN DER NÄHE UND AUF DIE BEFINDET. NDEMVERBINDUNGSELEMENTE. DER KINDERWAGENSITZ UND LASTEN AM GRIFF, AN DER...
  • Page 33: Pflege Und Wartung

    Gewalt vor. Andernfalls kann es zu Schäden kommen. Lesen Sie die Anweisungen zum Auf- und Zusammenklappen sorgfältig durch. Wenn Sie andere Zubehör- oder Ersatzteile als die von Silver Cross gelieferten oder empfohlenen anbringen, kann die Sicherheit nicht gewährleistet werden. Sollte eine andere Person dieses Produkt verwenden (beispielsweise Großeltern, Tagesmutter), weisen Sie sie...
  • Page 34 Läs bruksanvisningen innan du Skulle du ändå få problem med använder produkten och spara barnvagnen kontakta återförsäljaren den för framtida bruk. Barnets som kommer att hjälpa dig. Wave babylift uppfyller EN 1466:2014. säkerhet kan äventyras om du inte följer anvisningarna. VARNINGAR: Wave resesystem är en...
  • Page 35 KONTROLLERA ATT ALLA BÅDA SIDOR VID ANVÄNDNING. LÅSANORDNINGAR ÄR I BARNETS SÄKERHET ÄR DITT FUNKTION FÖRE ANVÄNDNING. ANSVAR. UNDVIK SKADOR GENOM ATT VARNING: INNAN WAVE HÅLLA BARNET PÅ AVSTÅND KONFIGURERAS FÖR VID UPP- OCH NEDFÄLLNING TANDEMANVÄNDNING AV PRODUKTEN. SKA MAN SLÅ TILL PARKERINGSBROMSEN OCH SITTDEL OCH SYSKONSÄTE...
  • Page 36: Skötsel Och Underhåll

    ENDAST MONTERAS AV Det kan vara farligt att montera tillbehör eller reservdelar som inte är tillverkade FRÅN CHASSIT EFTER ATT av eller rekommenderade av Silver Cross. SYSKONSÄTE, BABYLIFT ELLER Om någon annan än ägaren ska använda BILSTOLSADAPTER HAR produkten (t.ex. far- och morföräldrar, MONTERATS AV.
  • Page 37 Nämä ohjeet ovat tärkeitä. Turvallisuuteen liittyviä huomautuksia Lue nämä ohjeet ennen käyttöä Wave-yhdistelmävaunut ovat ja säilytä ne myöhempää tarvetta korkealaatuinen Silver Cross -tuote. varten. Jos et noudata näitä Ne täyttävät standardin EN 1888:2012 ohjeita, saatat vaarantaa lapsesi vaatimukset, ja asianmukaisesti turvallisuuden.
  • Page 38 VAROITUS: EI SAA KÄYTTÄÄ, VAROITUS: VAUNUKOPAN JOS JOKIN VAUNUKOPAN OSA SOVITTIMET ON POISTETTAVA ON RIKKI, REPEYTYNYT TAI RUNGOSTA ENNEN WAVE- PUUTTUU. RUNGON PALAUTTAMISTA YHDEN LAPSEN VAROITUS: ÄLÄ ANNA MUIDEN KOKOONPANOKSI. LASTEN LEIKKIÄ VARTIOIMATTA VAUNUKOPAN LÄHEISYYDESSÄ. VAROITUS: VAUNUKOPAN SOVITTIMIA VOI KÄYTTÄÄ VAIN...
  • Page 39 Kangasosat – Katso kunkin yksittäisen osan KUN LAPSI ON VAUNUKOPASSA. pesuohjeet sen pesumerkistä. VAUNUKOPPA VOIDAAN Istuinosa – Puhdista alue pesusienellä ja ASENTAA SEKÄ WAVE-LIITTIMIIN lämpimällä saippuavedellä. Huuhtele ETTÄ SISARUSYHDISTELMÄN hyvin puhtaalla vedellä, jotta istuimeen LIITTIMIIN VAIN SELKÄ ei jää tahroja. Anna kuivua luonnollisesti MENOSUUNTAAN.
  • Page 40 Istuinosaa tai mitään kangasosia ei saa pestä koneessa, kuivata kuivausrummussa, silittää eikä valkaista. Ajan mittaan värit saattavat hieman haalistua jokapäiväisessä käytössä. ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA...
  • Page 41 ее на случай необходимости. Тем не менее, если с коляской возникнут Несоблюдение указаний, изложенных какие-либо проблемы, обратитесь в инструкции по эксплуатации, может за помощью в магазин Silver Cross по месту приобретения коляски. поставить под угрозу безопасность Переносная люлька Wave соответствует вашего ребенка.
  • Page 42 КОЛЯСКУ, УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ЗАДЕЙСТВОВАНЫ ВСЕ ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ФИКСАТОРЫ. УСТАНОВКОЙ ДВУХМЕСТНОЙ КОНФИГУРАЦИИ ПОСТАВЬТЕ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ КОЛЯСКУ WAVE НА РАСКЛАДЫВАТЬ И СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ И СКЛАДЫВАТЬ ИЗДЕЛИЕ ИЗВЛЕКИТЕ АВТОМОБИЛЬНОЕ СЛЕДУЕТ НА РАССТОЯНИИ ОТ ENG FRA SPA ITA DEU SWE FIN ZH-S ZH-T ARA...
  • Page 43 РЕБЕНКА. ДВИЖЕНИЯ С ПОМОЩЬЮ ЭЛЕМЕНТОВ СОЕДИНЕНИЯ СИДЕНЬЕ КОЛЯСКИ И ДЛЯ КОЛЯСКИ WAVE ИЛИ ДЛЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ СИДЕНЬЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО СИДЕНЬЯ. НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЛАДШЕ 6 МЕСЯЦЕВ. ВЕЩИ, ВИСЯЩИЕ НА РУЧКАХ, НА ОБРАТНОЙ СТОРОНЕ ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ СПИНКИ И/ИЛИ ПО СТОРОНАМ ВХОДЯЩИЕ В КОМПЛЕКТ...
  • Page 44 Внимательно прочтите инструкции по складыванию и раскладыванию коляски. Использование аксессуаров и запасных деталей, не поставляемых и не рекомендованных компанией Silver Cross, может быть опасным. Если коляску использует другой человек (например, бабушка, дедушка или няня), обязательно объясните этому человеку, как правильно ее...
  • Page 45 重要提示。 安全事项 Wave旅行系列是Silver Cross生产的一款 在使用之前请阅读以下说明并妥善保存此说 优质产品。本品符合EN 1888:2012标准, 明书以备将来参考。不遵守说明书内容可能 如果使用及维护得当可经久耐用。 会影响到孩子的人身安全。 然而,如果您对推车有任何问题,请联 Wave 童车组合套装是 Silver Cross 的优 系您的Silver Cross零售商,零售商将采 质产品。 取适当的措施。Wave婴儿睡篮符合EN 该产品符合最新安全标准,只需定期和轻度 1466:2014标准。 保养即可长期使用。 警告: 单座模式下,该套装的提篮适合于初生至体 重为 9 公斤的婴儿使用,推车座椅适合于 6 警告:婴儿乘坐时,必须有人看护。 个月至体重为 警告:您需要为您孩子的安全负责。 25 公斤的婴儿使用。 警告:在您静止站立时请务必使用驻停制 附加座模式下,该套装的提篮适合于初生至 动器。 体重为 9 公斤的婴儿使用,推车座椅适合...
  • Page 46 警告:在将WAVE转换为双座设置前,请使 推车手柄和(或)座椅靠背和(或)推车两 用驻停制动器并拆除任何汽车座椅或睡篮。 侧如果有任何负重,均会影响推车的稳定 性。保护孩子的安全是您的责任。 警告:在恢复WAVE底架至单座设置前,请 务必将睡篮适配器从底架上拆除。 警告:只可在 Silver Cross 手提嬰兒睡 籃/嬰兒睡籃支架上使用 警告:睡篮适配器只能与睡篮共同使用,且 务必在安装推车座椅前拆除。 在展台上使用时,请参阅随机柜提供的安全 警告和组装说明。 警告:睡篮适配器只能用于双座位置中的双 座座椅或睡篮。 篮筐最大承重量:5千克。 警告:请勿放置额外的床垫。 杯架最大承重量:340克。 应定期检查睡篮的手柄及底部,查看是否有 整理包最大容量:1千克。 损坏及磨损。 应只使用SILVER CROSS认可的替换部件 或配件。 使用前应确保 所有锁定装置均处于锁定状态。 为了避免受伤,在折起或打开本产品时请不 要让孩子靠近。 推车座椅及双座座椅不适合小于6个月的婴 儿。 要养成使用安全防护装置的习惯。 此推车仅能容纳最多两名孩童。 使用前检查推车的车身、座椅或汽车安全座 椅连接装置是否正确安装。 本产品不适合奔跑或滑冰时使用。 检查连接器的方向。请不要将连接器强行安 装在底架上,否则可能会造成损坏。...
  • Page 47 在任何時候都不可以低於其身軀。 Wave 外遊系統旨在配合 Wave 手提睡 籃、Wave 嬰兒推車座椅、Wave 第二座椅 警告:當承載著小孩時,不要透過 (需另行購買)。 防撞欄提起座椅或手提睡籃。防撞 欄並非搬運手把。 警告:當承載著小孩時,不要透過 安全注意事項 防撞欄提起座椅或睡籃。防撞欄並 您的 Wave 外遊系統乃優質 Silver Cross 產 非搬運手把。 品。它符合 EN 1888:2012 標準,在正確使 用和保養下應可帶來良好的使用效果。 警告:當嬰兒推車在使用時,必須 但假如您對嬰兒推車有任何問題,請聯絡您 將防撞欄的兩端穩固地連接好。保 的 Silver Cross 零售商,零售商將採取合適 障小孩的安全是您的責任。 行動。Wave 手提睡籃符合 EN 1466:2014 警告:在未把 WAVE 轉為雙座椅...
  • Page 48 警告:不可加上額外的墊子。 在展台上使用時,請參閱隨機櫃提 供的安全警告和組裝說明。 應定時檢查手提睡籃的手柄及底部 有無損壞或磨損的跡象。 籃子最大承載量:5公斤。 只應使用 SILVER CROSS 批准 杯架最大承載量:340克。 的替換部件或配件。 替換袋子最大承載量:1公斤。 在使用前確保所有鎖定裝置已經鎖 好。 在進行調節時,應扶緊座位。確保已使用停 為避免受傷,在打開及摺合此產品 車煞車制。假如你無法摺合或打開嬰兒車, 時,應確保您的孩子已遠離它。 切勿強行操作,以免造成損壞。請仔細閱讀 「摺合或打開」的指引。使用 Silver Cross 嬰兒推車座椅及第二座椅並不適合 提供或建議使用以外的配合或部件可能不安 未滿6個月大的兒童。 全。假如車主以外任何人士 (例如祖父母、保 一定要使用束縛系統。 姆) 需要使用此產品,請向該人士示範如何正 確使用嬰兒車。 切勿用此嬰兒推車乘載超過兩名兒 童。 護理及保養 在使用前,檢查嬰兒車車身、座椅 單元或汽車座椅的連接裝置已經正 車身-應經常檢查你的嬰兒手推車是否有磨 確地連接好。 損的跡象。定期以潤滑劑保護所有移動部件。...
  • Page 49 ‫مالحظات السالمة‬ .‫هذه التعليمات مهمة‬ ‫اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام واحتفظ بها‬ Silver Cross ‫ هو أحد منتجات‬Wave ‫نظام السفر من‬ ‫للرجوع لها في المستقبل. قد تتأثر سالمة الطفل‬ 1888:2012 EN ‫عالية الجودة. يتوافق المنتج مع معايير‬ .‫في حالة عدم اتباع تلك التعليمات‬...
  • Page 50 ‫يمكن فقط إخراج الموصالت المزدوجة من‬ ‫الهيكل المعدني بعد فصل محول المقعد المزدوج‬ ‫تحذير: يجب إزالة المحوالت من الهيكل المعدني‬ ‫ مرة‬WAVE ‫قبل إعادة الهيكل المعدني من‬ .‫أو سرير األطفال المحمول أو مقعد السيارة‬ .‫أخرى إلى تصميم فردي‬ ‫تحقق دائ م ً ا من وجود عارضة المصد في‬...
  • Page 51 .‫االستخدام الصحيحة له‬ ‫الرعاية والصيانة‬ ‫الهيكل المعدني – تحقق دو م ً ا من عدم وجود عالمات االهتراء‬ ‫على عربة األطفال. يجب تزييت جميع األجزاء المتحركة‬ .‫بانتظام. تحقق من حرية الحركة لكافة أجهزة اإلغالق‬ .‫لمع األجزاء المعدنية باستخدام قطعة قماش نظيفة وجافة‬ ‫يجوز...
  • Page 52 NOTES:...
  • Page 53 Silver Cross (UK) Ltd, Micklethorn, Broughton, Skipton, North Yorkshire, BD23 3JA silvercrossbaby.com...

This manual is also suitable for:

Wave carrycot