Download Print this page
Monacor TVCCD-140SET Operating Instructions

Monacor TVCCD-140SET Operating Instructions

Advertisement

Quick Links

®
D
A
CH
Farbkamera
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Kamera ist speziell für den Einsatz in Video-
Überwachungsanlagen (CCTV) konzipiert. Sie wird an
der Wand oder Decke montiert und ist in ihrem wetter-
geschützten Gehäuse (Schutzart IP 65) auch für
Außeninstallationen geeignet. Die Kamera ist mit
einem 6,35-mm-Bildsensor (
1
/
") und einem 3,6-mm-
4
Objektiv ausgestattet. Sie verfügt über eine Verstär-
kungsregelung (AGC), eine Gegenlichtkompensation
und einen automatischen elektronischen Verschluss
(Shutter).
Erkennt die Kamera über ihren Lichtsensor Dunkel-
heit, wechselt sie von Farb- auf S/W-Betrieb und die
12 Infrarot-LEDs schalten sich zur Aufhellung des
Überwachungsbereichs ein (Reichweite 8 m).
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Die Kamera entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und deshalb mit
gekennzeichnet.
G
Das Kameragehäuse ist wetterfest, jedoch nicht
absolut wasserdicht. Tauchen Sie darum die
Kamera nicht in Wasser ein.
G
Schützen Sie die Kamera vor extremen Temperatu-
ren (zu lässige Einsatztemperatur -10 °C bis +50 °C).
GB
Colour Camera
Please read these operating instructions carefully prior
to the installation and keep them for later reference.
1 Applications
This camera is especially designed for applications in
video surveillance systems (CCTV). It is mounted to
the wall or ceiling and is also suitable for outside instal-
lations due to its weatherproof housing (protective
class IP 65). The camera is equipped with an 6.35 mm
(
1
/
") image sensor and a 3.6 mm lens. It has an auto-
4
matic gain control (AGC), a backlight compensation,
and an automatic electronic shutter.
If the camera detects darkness via its light sensor, it
goes from colour operation to b/w operation and the
12 infrared LEDs are switched on for illuminating the
surveillance zone (range 8 m).
2 Important Notes
The camera corresponds to all required directives of
the EU and is therefore marked with
G
The camera housing is weatherproof, but not
absolutely watertight. Therefore, do not immerge
the camera into water.
G
Protect the camera against extreme temperatures
(admissible ambient temperature range -10 °C to
+50 °C).
G
For cleaning the camera do not use any aggressive
detergents or chemicals.
G
No guarantee claims for the camera and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the camera is used for other
12 V
2
Video
1
TVCCD -140 SET
G
Verwenden Sie für die Reinigung der Kamera keine
scharfen Reinigungsmittel oder Chemikalien.
G
Wird die Kamera zweckentfremdet, falsch installiert
oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder Personenschä-
den und keine Garantie für die Kamera übernom-
men werden.
Soll die Kamera endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
Wichtig: Die Anschlüsse (1, 2) und der Kabelverteiler
(3) sind nicht wetterfest. Bei einem Außenanschluss
müssen sie entsprechend ge schützt werden.
1) Die BNC-Kupplung (1) über ein 75-Ω-Koaxialkabel
mit dem Videoeingang eines Monitors verbinden.
Dabei auf den korrekten 75-Ω-Abschluss am Moni-
tor bzw. bei einer Serienschaltung am letzten Moni-
tor achten. Bei einer Kabellänge von mehr als
100 m sollte zum Ausgleich von Pegelverlusten
durch das Kabel ein Videoverstärker zwischen die
Kamera und das lange Kabel geschaltet werden.
purposes than originally intended, if it is not correctly
installed, or not repaired in an expert way.
If the camera is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the environ-
ment.
3 Operation
Important: The connections (1, 2) and the cable dis-
tributor (3) are not weatherproof. In case of outside
connection they must be protected accordingly.
1) Connect the BNC inline jack (1) via a 75 Ω coaxial
cable to the video input of a monitor. Observe the
correct 75 Ω termination at the monitor or in case of
series connection at the last monitor. With a cable
length of more than 100 m a video amplifier should
be inserted between the camera and the long cable
.
to compensate level loss caused by the cable.
2) Connect the low voltage inline jack (2) to a regu-
lated 12 V voltage supply unit with a permanent rat-
ing of 400 mA. A low voltage plug with 5.5 mm outer
diameter and 2.1 mm inner diameter is required
(observe the polarity: central contact = +).
3) Switch on the monitor and by aligning the
camera to the surveillance zone define the
optimum place of mounting for it. Tightly
screw the camera via its support at this
place. It is possible to screw the sup-
port into the thread on the upper
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Best.-Nr. 18.6070
VORSICHT: Blicken Sie nie aus der
Nähe direkt in die eingeschalteten LEDs.
Obwohl das Infrarotlicht unsichtbar ist,
kann es Augen schäden verursachen.
CAUTION: Never look directly into the lit
LEDs at close range. Although the in-
frared light is invisible, it may cause eye
damage.
3
2) An die Kleinspannungskupplung (2) ein stabilisier-
tes 12-V-Netzgerät mit einer Dauerbelastbarkeit
von 400 mA anschließen. Es wird ein Kleinspan-
nungsstecker mit 5,5/2,1 mm Außen-/Innendurch-
messer benötigt (Polung beachten: Mittel kon -
takt = +).
3) Den Monitor einschalten und durch Ausrichten der
Kamera auf den Überwachungsbereich die opti-
male Montagestelle feststellen. Die Kamera dort
über den Kamerahalter festschrauben. Dabei kann
der Halter in das Gewinde auf der Oberseite oder
Unterseite der Kamera geschraubt werden. Nach
der Montage die Schrauben (4) am Kamerahalter
lösen, die Kamera in die gewünschte Stellung
bewegen und die Schrauben wieder festziehen.
4 Technische Daten
Bildabtaster: . . . . . . . . . . . 6,35-mm-CCD-Chip (
Videosystem: . . . . . . . . . . PAL/CCIR
Auflösung/ Bildpunkte: . . . . 420 Linien/ h. 512 × v. 582
Objektiv: . . . . . . . . . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm
Mindestbeleuchtung: . . . . . 0,5 Lux (LEDs aus)
Videoausgang: . . . . . . . . . 1 Vss/75 Ω, BNC
Stromversorgung: . . . . . . . 12 V /400 mA
Abmessungen, Gewicht: . . ∅ 65 mm × 102 mm, 380 g
Änderungen vorbehalten.
side or lower side of the camera. After mounting
release the screws (4) at the camera support, move
the camera into the desired position, and retighten
the screws.
4 Specifications
Image sensor: . . . . . . . . . . CCD, 6.35 mm (
Video system: . . . . . . . . . . PAL/CCIR
Resolution/pixels: . . . . . . . 420 lines/h. 512 × v. 582
Lens: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 : 2.0/3.6 mm
Minimum illumination: . . . . 0.5 lux (LEDs off)
Video output: . . . . . . . . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
Power supply:
. . . . . . . . . 12 V /400 mA
Dimensions, weight: . . . . . ∅ 65 mm × 102 mm, 380 g
Subject to technical modification.
4
A-1158.99.02.04.2011
1
/
")
4
1
/
")
4

Advertisement

loading

Summary of Contents for Monacor TVCCD-140SET

  • Page 1 12 V Video ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1158.99.02.04.2011...
  • Page 2 12 V Video ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1158.99.02.04.2011...
  • Page 3 Zamontować kamerę w odpowiednim użytkownika w przypadku gdy urządzenie było miejscu, za pomocą uchwytu monta- 12 V Video ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1158.99.02.04.2011...

This manual is also suitable for:

18.60700186070