Page 13
Installasjons-, bruks- og vedlikeholdsmanual for dekorative hetter كتيب لتركيب واستخدام وصيانة الشفاطات المزخرفة...
Page 19
CAMPANA EXTRACTORA Temporización: el extractor funciona 5 min. a la velocidad en curso y 5 min. más en cada una de las velocidades inferiores hasta que se detiene y se DECORATIVA apaga la iluminación. Panel de cinco pulsadores (fig. P4) Estimado cliente: 1- Testigo de control funcionamiento del extractor.
Page 20
DEKORATIVE DUNSTABZUGSHAUBE Timer: Das Gebläse läuft 5 Minuten auf der gewählten Stufe und jeweils 5 Minuten in den niedrigeren Gebläsestufen, bis es sich abschaltet und die Beleuchtung erlischt. Lieber Kunde: 5-Tasten-Bedienfeld (Abb. P4) 1- Kontrollleuchte für Gebläse Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf unserer Abzugshaube. Wir möchten Sie bitten, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, um den optimalen Einbau sowie 2- Ein-/Ausschalten der Beleuchtung.
Page 21
HOTTE ASPIRANTE DÉCORATIVE 7- Activer et désactiver la minuterie d’extraction. Minuterie: l’extracteur fonctionne 5 min. à la vitesse choisie et 5 min. supplémentaires à chacune des vitesses inférieures jusqu’à ce qu’il s’arrête et Cher client, que l’éclairage s’éteigne. Merci d’avoir choisi notre hotte. Veuillez lire attentivement ces instructions qui Pupitre à...
Page 22
DECORATIVE EXTRACTOR HOOD Touch panel (Fig. P5) 1- Filter clean warning display/button. Warning of the need to replace the filter – press to deactivate once the filter has been cleaned or replaced. Dear Customer, 2- Enable and disable extractor fan timer. Thank you for buying our hood.
Page 23
CAPPADI ESTRAZIONE DECORATIVA Pannello con cinque pulsanti(fig.P4) 1- Spia di controllo del funzionamento dell’estrattore. 2- Accensione e spegnimento dell’illuminazione. Gentile Cliente: 3- Spegnimento dell’estrattore. La ringraziamo per aver acquistato la nostra cappa. La preghiamo di leggere Velocità dell’estrattore - pulsante: 1º, 2º e 3º vel. attentamente le presenti istruzioni per un’installazione, uso e manutenzione ottimali.
Page 24
CAMPAGNE SIERAFZUIGKAP en daarna telkens 5 min met elk van de lagere snelheden tot ze stopt en de verlichting uitgaat. Paneel met vijf drukknoppen (fig. P4) Geachte klant, 1- Controlelampje werking van de afzuigkap. Wij danken u voor de aankoop van onze afzuigkap. Wij verzoeken u deze 2- Aan- en uitzetten van de verlichting.
Page 25
EXAUSTOR DECORATIVO Painel de cinco botões de pressão (Fig. P4) 1- Aviso de controlo do funcionamento do extractor. 2- Activação e desactivação da iluminação. Estimado cliente: 3- Desactivação do extractor. Agradecemos o facto de ter adquirido o nosso exaustor. Pedimos que leia 4- Velocidade do extractor - botão de pressão: 1ª, 2ª...
Page 26
DEKORATIV EMHÆTTE 2- Tænd og sluk lyset. 3- Emhætteventilator fra. 4- Emhætteventilatorens hastighed - knap: hastighed 1, 2 og 3 Kære kunde Berøringspanel (fig. P5) Tak, fordi du har købt vores emhætte. Læs denne vejledning omhyggeligt, så du 1- Display/knap, der advarer om, at filteret skal rengøres. Advarsel om, at kan montere, bruge og vedligeholde emhætten på...
Page 27
DESIGN-LIE SIKUPU Viisipainikkeinen paneeli (kuva P4) 1- Merkkivalolla varustettu liesituuletin. 2- Valaistus päälle/pois päältä. Hyvä asiakas, 3- Liesituuletin pois päältä. Kiitämme sinua päätöksestäsi ostaa liesikupumme. Lue nämä ohjeet huolella 4- Liesituulettimen nopeus - painike: nopeus 1, 2 ja 3 kuvun optimaalisen asennuksen, käytön ja huollon varmistamiseksi. Kosketuspaneeli (kuva P5) Liesikuvun asennus (katso kuvien symboli ) 1- Suodattimen...
Page 28
DEKORATIV FLÄKTKÅPA Panel med fem knappar (Bild P4) 1- Utsugningsfläktens kontrollampa för drift. 2- Ljus, på och av. Bäste kund, 3- Utsugningsfläkt avstängd. Tack för att du har köpt vår kåpa. Läs dessa instruktioner noggrant för bästa 4- Utsugningsfläktens hastighet - knapp: hastighet 1, 2 och 3 montering, användning och underhåll av den.
Page 29
DEKORATIV VENTILATORHETTE Panel med fem knapper (fig. P4) 1- Kjøkkenviftens driftskontrollampe. 2- Lys på og av. Kjære kunde, 3- Kjøkkenvifte av. Takk for at du kjøpte vår ventilatorhette. Les nøye gjennom disse instruksjonene 4- Kjøkkenviftehastighet - knapp: hastighet 1, 2 og 3 for optimal installasjon, bruk og vedlikehold.
Page 30
ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ Πίνακας πέντε πλήκτρων (σχ. P4) 1- Λυχνία ελέγχου λειτουργίας του μοτέρ. 2- Άναμμα και σβήσιμο του φωτισμού. Αγαπητέ πελάτη: 3- Σβήσιμο του μοτέρ. 4- Ταχύτητα του μοτέρ - πλήκτρο: 1º, 2º και 3ºταχ. Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τον απορροφητήρα μας. Παρακαλείσθε να διαβάσετε...
Page 31
СТИЛЬНОЕ ВЫТЯЖНОЕ Kнопочная панель (рис. P4) УСТРОЙСТВО 1- Индикатор управления вытяжным вентилятором. 2- Включение и выключение освещения. 3- Выключение вытяжного вентилятора. Уважаемый покупатель! 4- Скорость вытяжного вентилятора: кнопки – скорости 1, 2, 3. Благодарим вас за приобретение нашего вытяжного устройства. Внимательно Сенсорная...
Page 32
DEKORACYJNY OKAP WYCIĄGOWY Panel z 5 przyciskami (rys. P4) 1- Lampka kontrolna pracy wentylatora wyciągu. 2- Włącznik i wyłącznik oświetlenia. Szanowny Kliencie, 3- Wentylator okapu wyłączony. Dziękujemy za zakup naszego okapu. Prosimy starannie zapoznać się z tą instrukcją, 4- Prędkość obrotowa wentylatora okapu - przycisk: prędkość 1, 2 i 3 co umożliwi optymalną...
Page 33
DEKORATÍV KONYHAI ELSZÍVÓ Ötgombos panel (P4. ábra) 1- Elszívóventilátor működésjelző lámpája. 2- Világítás be-/kikapcsoló. Tisztelt Vásárló! 3- Elszívóventilátor kikapcsoló. Köszönjük, hogy az elszívónkat választotta. Kérjük, hogy optimális felszerelése, 4- Elszívóventilátor sebessége – gomb: 1., 2. és 3. sebesség használata és karbantartása érdekében alaposan olvassa el az alábbi utasításokat. Érintőpanel (P5.
Page 35
(P4 لوحة ذات خمس ازرار (الشكل شفاطات تقطير مزخرفة .ضوء إرشاد تحكم التشغيل الخاص بمروحة المستخرج .تشغيل وإغالق األضاءة ،عميلنا العزيز .مروحة المستخرج التعمل نشكرك على شراء الشفاطات الخاصة بنا. الرجاء قراءة هذه التعليمات بعناية للتركيب .واالستخدام والصيانة األمثل 3سرعة مروحة المستخرج – الزر: السرعات 1، و2، و (P5 لوحة...
Page 36
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e.mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt...
Page 37
15107006 RECAMBIO MANDO DISTANCIA ISLA DEIMOS...
Page 38
ses inférieures jusqu’à ce qu’il s’arrête et que l’éclairage s’éteigne. Inglés Extractor fan on and off. Decrease extractor fan speed. Increase extractor fan speed. Lighting on and off. Keep pressed down to adjust the lighting intensity. Enable and disable extractor fan timer. Timer: the extractor fan works for 5 min.
Page 39
Παράταση λειτουργίας: το μοτέρ λειτουργεί για 5 λεπτά Danés με την επιλεγμένη ταχύτητα και για 5 λεπτά ακόμη με κάθε μία από τις χαμηλότερες ταχύτητες, μέχρις ότου Tænd og sluk for emhættens ventilator. παύσει να λειτουργεί και ο φωτισμός σβήσει. Mindsk emhætteventilatorens hastighed.
Page 40
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN T T el. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e-mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt...
Need help?
Do you have a question about the NODOR ISLA ARTICA and is the answer not in the manual?
Questions and answers