CERTIFICATO DI CONFORMITÀ COMUNITARIO Es PROHLÁŠENÍ O sHODĚ EG-CONFORMITEITSVERKLARING AT UyGUNLUK BEyANI ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ CONEL GmbH Margot-Kalinke-Straße 9 · 80929 München deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkt erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt saját felelősségére kijelenti, hogy a declare in sole responsibility, that the product prohlašuje na vlastní...
Betriebsanleitung Sicherheit > Gefährdung der Umwelt durch Leckage von gefähr- lichen Stoffen. In Anlehnung an das VDMA-Einheitsblatt 24292 (VDMA Sicherheitsbewusstes Arbeiten = Verband Deutscher Maschinen- und Anlagenbau e.V.) Die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Sicher- Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Hinweise, heitshinweise, die bestehenden nationalen Vorschriften die bei Aufstellung, Betrieb und Wartung zu beachten zur Unfallverhütung sowie eventuelle interne Arbeits-, sind.
Page 5
Betriebsanleitung Lieferumfang kalienfreiem, häuslichem Abwasser mit Feststoffen bis max. 12 mm Durchmesser bzw. einem Feststoffanteil bis max. 0,5 % geeignet. Anschlussfertige Tauchpumpe mit 10 m Kabel mit Schutzkontaktstecker, angebautem Schwimmerschalter, Rückschlagklappe, Druckabgangsstück mit Außenge- Die Pumpen dürfen nicht zur Förderung von korrosiven, brennbaren, gasenden und explosionsgefährlichen winde 1 "...
Page 6
Betriebsanleitung Aufstellung/Einbau Wartung Bei transportabler Aufstellung: Pumpe auf festen Untergrund aufstellen. Bei Bedarf, Pumpe mit einem am Tragegriff befestigen Seil bzw. Vor jeder Arbeit: Pumpe vom elektrischen Netz trennen Kette sichern. Pumpe nicht am Kabel aufhängen. und gegen unbeabsichtigtes Einschalten sichern. Druck- leitung auf Beschädigungen prüfen.
Operating instructions Safety > Danger to the environment by leakage of dangerous substances. Extracted from VDMA-Standard sheet 24292 (VDMA = Verband Deutscher Maschinen- und Anlagenbau e.V.) Carry out work in a safety conscious manner The safety instruction listed in this operating manual, These operating instructions contain basic information the existing National Regulations for safety, as well as on the installation, operating and maintenance and...
Page 9
Operating instructions Scope of delivery stic wastewater without faecal matter with solids up to a max. diameter of 12 mm and a solids content up to 0.5 % max. Submersible pump, ready for plugging in, with 10 m cable with Europlug, built-in adjustable float switch, non- return valve, pressure outlet connector with male thread The pumps may not be used to pump corrosive, flammable, gaseous or potentially explosive fluids or...
Page 10
Operating instructions Set-up/installation Maintenance For portable set-up: Set up the pump on solid ground. When setting up in muddy or sandy ground, the pump should be operated Before carrying out any work, disconnect the pump while suspended in the medium, by a rope or chain, or from the electrical system and secure it from being ac- be placed on a large base plate.
Instructions de mise en service Sécurité > Défaillance de fonctions importantes des appareils/ de l’installation Sur base du feuillet unitaire 24292 de la VDMA (VDMA > Danger pour les personnes à la suite de problèmes électriques, mécaniques ou chimiques = Verband Deutscher Maschinen- und Anlagenbau e.V. / >...
Page 13
Instructions de mise en service Utilisation Les prescriptions et normes générales non mentionnées dans ces instructions de montage et de mise en ser- Les pompes submersibles de la série FLOW Tauch- vice, ne sont pas autant abrogées. pumpe 12 sont destinées au pompage d’eau claire, Etendue de la fourniture d’eau de pluie et d’eau sales sans matières fécales avec des matières solides jusqu’à...
Page 14
Instructions de mise en service Entretien > Des températures inadmissibles aboutissent à la décommutation de la pompe par le contrôleur de température. Après le déclenchement du contrôleur de température et avant d’éliminer la cause du dérangement, la pompe doit être coupée du réseau Avant d’effectuer des travaux quelconques: Couper la électrique puisque, dans le cas contraire, elle se pompe du réseau électrique et assurer sa protection...
Istruzioni per l’uso Sicurezza > pericolo per l’ambiente a causa della dispersione di sostanze pericolose. Estratti dalle normative VDMA 24292 (VDMA = Verband Deutscher Maschinen- und Anlagenbau e.V. / Associazio- Lavorare in sicurezza ne Tedesca dei Costruttori di Macchine e Impianti) Debbono essere osservate le indicazioni sulla sicurezza contenute nel presente manuale, le norme antinfortunis- Le presenti istruzioni per l’uso contengono indicazioni...
Page 17
Istruzioni per l’uso Oggetto della fornitura Applicazione Pompa sommergibile, pronta per l’allacciamento, con Le pompe sommergibili della serie FLOW Tauchpumpe 12 sono indicate per il pompaggio di acque chiare, acque 10 m di cavo e spina con contatto di terra, interruttore a galleggiante incorporato, valvola di non ritorno, connet- piovane e di acque reflue domestiche prive di materiali fe- tore per lo scarico della pressione con filetto esterno...
Page 18
Istruzioni per l’uso > Il raggiungimento di temperature non consen- accende non appena viene erogata corrente elettrica. tite comporta lo spegnimento della pompa per Manutenzione l’intervento del relè termico. Quando il relè termico scatta, prima di eliminare la causa del guasto, scollegare la pompa da tutti i fili di fase della linea elettrica per evitare che quest’ultima, una volta raffreddata, si riaccenda.
Appendice Figura 2 Figura 3 Raffigurazione con adattatore G 1 " filetto esterno Interruttore a galleggiante bloccato (per il funzionamento in continuo) 48 mm Ø 157 mm Figura 4 Vista esplosa 1 Evacuazione della Figura 2.1 pressione 2 Valvola di ritegno Adattatore G "...
Gebruikshandleiding Veiligheid > In gevaar brengen van het milieu door lekkage van gevaarlijke stoffen. Volgens VDMA-standaard blad 24292 (VDMA = Verband Deutscher Maschinen- und Anlagenbau e.V.) Veiligheidsbewust werken De in deze handleiding opgenomen veiligheidsvoor- Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie schriften, de bestaande nationale voorschriften voor over de opstelling, de werking en het onderhoud van de ongevallenpreventie en de eventuele interne arbeids-, bedrijfs- en veiligheidsvoorschriften van de gebruiker...
Page 21
Gebruikshandleiding Leveringsomvang stoffen tot max. 12 mm diameter of een aandeel vaste stoffen tot max. 0,5 %. Aansluitklare dompelpomp met 10 m kabel met rand- De pompen mogen niet worden gebruikt voor het aardestekker, aangebouwde vlotterschakelaar, terugs- verpompen van corrosieve, brandbare, gassende of ex- lagklep, drukuitlaat met buitendraad 1 "...
Page 22
Gebruikshandleiding Opstelling/montage Onderhoud Verplaatsbare opstelling: Plaats de pomp op een vaste ondergrond. Beveilig de pomp, indien nodig, met een aan de handgreep Voor ieder onderhoud: de pomp loskoppelen van het bevestigde kabel of ketting. Hang de pomp niet op aan elektriciteitsnet en tegen heraanschakelen beveiligen.
Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo > zagrożenie dla personelu spowodowane oddziaływaniem elektrycznym, mechanicznym i chemi- W oparciu o jednolite pismo VDMA 24292 (VDMA = Verband cznym Deutscher Maschinen- und Anlagenbau e.V./ Zrzeszenie Nie- > zagrożenie dla środowiska spowodowane wyciekiem mieckich Producentów Maszyn i Urządzeń Przemysłowych niebezpiecznych substancji zrzeszenie zarejestrowane) Bezpieczeństwo pracy...
Page 25
Instrukcja obsługi Zakres dostawy Zastosowanie Gotowa do przyłączenia pompa głębinowa z 10 m Pompy głębinowe szeregu budowlanego FLOW Tauch- kablem ze stykiem ochronnym, zintegrowanym pumpe 12 przeznaczone są do pompowania wody czystej, włącznikiem pływakowym, zaworem klapowym zwrot- deszczowej, jak i ścieków domowych bez fekaliów z sub- nym, króćcem tłocznym z gwintem zewnętrznym 1 ", stancjami stałymi o maks.
Page 26
Instrukcja obsługi Konserwacja Niedopuszczalne temperatury powodują wyłączenie > pompy przez czujnik temperatury. Po zadziałaniu czujnika temperatury, przed usunięciem przyczyny zakłócenia należy odłączyć pompę od sieci elektrycznej, ponieważ po ochłodzeniu pompa włącza się ponownie Przed podjęciem każdej pracy: odłączyć pompę od sieci samoczynnie.
Használati utasítás Biztonság > a környezet veszélyeztetése veszélyes anyagok szivárgá- sa révén A 24292 VDMA-egységlapra hivatkozva (VDMA = Verband Biztonságos munkavégzés Deutscher Maschinen- und Anlagenbau e.V./Német Gép-és Berendezésgyártók Egyesülete, bejegyzett egyesület). A jelen használati utasításban felsorolt biztonsági utasítá- sokat, a fennálló, balesetvédelemre vonatkozó nemzeti A jelen használati utasítás olyan alapvető...
Page 29
Használati utasítás Műszaki adatok Szállítás A szivattyút csak a szállítófülön szabad tartani, nem az termékszám FLOWTP12 elektromos csatlakozóvezetéken vay az úszókapcsolón, nyomócsonk > " IG tilos hozzá ütni bármihez vagy leejteni. A szivattyú mélyebb > adapter G 1 " AG aknákba vagy gödrökbe való...
Page 30
Használati utasítás Felállítás/beszerelés Figyelmeztetés Hordozható felépítésnél: A szivattyút szilárd talajra kell telepíteni. Szükség ese- tén rögzítse a pumpát a fülön egy kötéllel vagy lánccal. A szivattyún végzendő valamennyi munkálat előtt húzza Ne akassza fel a szivattyút a vezetéknél fogva. azt ki az elektromos hálózatból és biztosítsa nemkívánatos visszakapcsolás ellen.
Návod na obsluhu Bezpečnost Bezpečné vykonávání prací Je nutné dodržovat bezpečnostní pokyny, uvedené v tomto Základem je VDMA jednotný list 24292 (VDMA = Ver- návodu na obsluhu, stávající národní předpisy na zabránění band Deutscher Maschinen- und Anlagenbau e.V./svaz nehod a případné pracovní, provozní a bezpečnostní německého strojírenství...
Page 33
Návod na obsluhu Rozsah dodávky Použití Ponorné čerpadlo, připravené k okamžitému připojení, Ponorná čerpadla konstrukční řady FLOW Tauchpumpe 12 s kabelem 10 m se zástrčkou s ochranným kontaktem, jsou vhodná k použití na čerpání čisté, dešťové a domácí zabudovaným plovákovým spínačem, zpětnou klapkou, odpadní...
Page 34
Návod na obsluhu Postavení/zabudování Údržba Při transportovatelném postavení: Čerpadlo postavit na pevný podklad. V případě potřeby zabezpečit čerpadlo lanem příp. řetězem na rukojeti k Před každou prací: odpojit z elektrické sítě a zajistit proti nošení. Čerpadlo nezavěšovat za kabel. nežádoucímu zapnutí. Tlakové vedení zkontrolovat, zda není...
İşletme Talimatι Emniyet Emniyet bilinciyle çalιşma Bu işletme talimatιnda yeralan emniyet bilgileri ile kazalar- VDMA 24292 nolu bildirisi (VDMA = Verband Deutscher Ma- dan korunmaya yönelik mevcut milli yönetmeliklere ve eğer schinen- und Anlagenbau e.V./Alman Makine ve Tesis yapιmι mevcutsa işletme içi iş, çalιştιrma ve emniyet kurallarιna Birliği) temel alιnmιştιr.
Page 37
İşletme Talimatι Teknik veriler Nakil Pompayι, elektrik kablosundan veya şamandιra Ürün numarasι FLOWTP12 şalterinden değil, sadece sapιndan tutunuz, Basιnç çιkιşι > " IG çarpmayιnιz ya da düşürmeyiniz. Pompanιn derin çu- > Adaptör G 1 " AG kurlara daldιrιlmasιnιn gerekmesi halinde, halat ya da >...
Page 38
İşletme Talimatι Kurulum/Montaj Bakιm Seyyar kurulumda: Pompayι sabit bir zemin üzerine oturtunuz. Gerekli olmasι halinde pompayι sapιna takιlacak bir halat ya Her işlemden önce: Pompayι prizden çekiniz ve istenmeden da zincir ile sağlamlaştιrιnιz. Pompayι kablosundan açιlmasιna karşι emniyete alιnιz. Basιnç borusunda hasar asmayιnιz.
Page 39
Sekil 2 Sekil 3 " AG Adaptörlü çizim sabit şamandιra şalteri (Daimi işletim için) 48 mm Sekil 4 Ø 157 mm Ayrιntιlι parça çizimi 1 Basιnç çιkιşι 2 Geri tepme klapesi Sekil 2.1 3 Şamandıra şalteri 4 Giriş süzgeci Adaptör G "...
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Безопасност химични въздействия. Въз основа на единната листовка 24292 на VDMA (VDMA = вреди за околната среда в резултат на изтичане на > Съюз на германското машиностроене и приборостроене) опасни вещества. Безопасна работа настоящото ръководство за експлоатация съдържа основни...
Page 41
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Обем на доставката вода и нефекални, битови отпадни води. с твърди частици с диаметър до макс. 12 mm, съответно дял на твърдите частици до макс. 0,5 %. Готова за свързване потопяема помпа с 10 m кабел със защитен...
Page 42
İşletme Talimatı Инсталиране / монтаж Ремонт При инсталиране за транспортиране: Инсталирайте помпата върху здрава основа. При необходимост обезопасете помпата с въже, Преди всяка работа: изключете помпата от съответно верига, закрепени за дръжката за носене. електрическата мрежа и я обезопасете от нежелателно Не...
Need help?
Do you have a question about the FLOW 12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers