Hide thumbs Also See for SLIDE 400:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheit und Hinweise
    • EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • Sécurité Et Remarques
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité UE
  • Italiano

    • Sicurezza Ed Avvertenze
    • Dati Tecnici
      • Inhalt
      • Contents
      • Contenu de la Livraison
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Indice
      • Hinweis
      • Note
      • Remarque
      • Montage
      • Installation
    • Montaggio
      • Endpunkte des Tores Einstellen
      • Setting the End Points of the Gate
      • Réglage Des Points Finaux De La Porte
    • Regolare I Punti Finali Del Portone
      • Handsender Anlernen
      • Configuring The Hand-Held Transmitter
      • Programmation de L'émetteur Portatif
    • Autoapprendimento Trasmettitore Manuale
      • Programmierung Krafteinstellung
      • Programming the Power Setting
      • Programmation du Réglage de Force
    • Programmazione Regolazione Forza
      • Anschlussplan
      • Wiring Diagram
      • Schéma de Raccordement
    • Schema DI Collegamento

Advertisement

Quick Links

SLIDE 400
60804

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Schellenberg SLIDE 400

  • Page 1 SLIDE 400 60804...
  • Page 3 deutsch ......................................4 english .......................................8 français ....................................12 polski ....................................... 16 italiano ......................................20 español ....................................24...
  • Page 4: Table Of Contents

    Medien und Systemen, ist verboten. Protected by copyright, 2019, Alfred Schellenberg GmbH – all rights reserved. For every utilization, especially duplication, translation, converting or transfer of content in databases or every other electronic media or systems, not approved by the copyright...
  • Page 5: Sicherheit Und Hinweise

    – Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die Gewährleistung eines entsprechenden Sicherheits- niveaus neben den nationalen gesetzlichen Bezugsvorschriften die oben aufgeführten Normen zu beachten. – Die Firma Schellenberg übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie bei Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen.
  • Page 6 – Die Firma Schellenberg lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien Betriebs des Antriebs ab, soweit Komponenten auf der Anlage eingesetzt werden, die nicht von der Firma Schellenberg geliefert wurden. – An den Komponenten, die Teil des Antriebssystems sind, dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
  • Page 7: Eu-Konformitätserklärung

    EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Antrieb (Art. Nr. 60804) erfüllt die geltenden Anforderungen der europäischen und n ationalen Richtlinien. Die Kon- formität wurde nachgewiesen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.schellenberg.de (Menüpunkt „Service“ im Download-Center). Zusätzlich liegt diesem Produkt eine aktuelle EU-Konformitätserklärung bei. Nicht im Hausmüll entsorgen! Das Produkt ist recyclingfähig und kann im Wertstoffhof oder an einer S ammelstelle für elektrischen Hausmüll abgegeben werden. Maschinenrichtlinie 2006/42/EU...
  • Page 8 F. Wiring diagram ..................................66 Protected by copyright, 2019, Alfred Schellenberg GmbH – all rights reserved. Any usage not permitted by copyright law, particularly the reproduction, translation, manipulation or transferring of contents to databases or other electronic media and sys-...
  • Page 9: Safety And Instructions

    – The use of at least one light signal and a light barrier is recommended for every system. – The company Schellenberg accepts no liability with regard to safety and smooth operation of the drive if components that were not supplied by the company Schellenberg are used in the system.
  • Page 10 – No changes may be made to the components that are part of the drive system. – The installer must submit all information regarding manual operation of the system in the event of emergencies and hand over this installation manual, enclosed with the product, to the operator of the system. –...
  • Page 11: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY The drive (item no. 60804) meets the applicable requirements of European and national regulations. Conformity has been proven. The full EU Declaration of Conformity document can be found at: http://www.schellenberg.de (under ‘Download- Center’, in the ‘Service’ tab). This product also has a valid EU Declaration of Conformity. Do not put product in household waste! The product can be recycled and should be disposed of at a recycling centre or collection point for electrical household waste.
  • Page 12 F. Schéma de raccordement ................................. 66 Protégé par le droit d’auteur, 2019, Alfred Schellenberg GmbH – Tous droits réservés. Toute exploitation non autorisée par la loi sur le droit d’auteur, notamment la reproduction, la traduction, le traitement ou la transmission de contenus à des bases de données ou à...
  • Page 13: Sécurité Et Remarques

    – Pour les pays qui n’appartiennent pas à l’Union Européenne, respecter les normes mentionnées ci-dessus ainsi que la réglementation de référence afin de garantir le niveau de sécurité correspondant. – La société Schellenberg décline toute responsabilité en cas d’exécution incorrecte lors de la fabrication des dispositifs de fermeture à entraîner et en cas de déformations résultant de l’exploitation.
  • Page 14 – Ne modifier en aucun cas les composants qui font partie du système d’automatisme. – L’installateur doit fournir toutes les informations qui concernent l’utilisation manuelle du système en cas d’urgence et remettre à l’exploitant de l’installation cette notice de montage fournie avec le produit. – Aucun enfant ni adulte ne doit se tenir près de l’installation de porte pendant le fonctionnement. – Les commandes sans fil et les autres générateurs d’impulsion doivent être conservés hors de la portée des enfants pour éviter toute activation accidentelle de l’automatisme.
  • Page 15: Déclaration De Conformité Ue

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE L’automatisme (réf. 60804) est conforme aux exigences des directives européennes et nationales. La conformité a été prouvée. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse suivante : http://www.schellenberg.de (option de menu « Service » sur la plateforme de téléchargement). Une déclaration de conformité UE actualisée est également fournie avec ce produit. Ne pas jeter avec les ordures ménagères ! Le produit est recyclable et peut être déposé dans une déchetterie ou un point de collecte des appareils électriques et électroniques usagés.
  • Page 16 Protected by copyright, 2019, Alfred Schellenberg GmbH – all rights reserved. For every utilization, especially duplication, translation, converting or transfer of content in databases or every other electronic media or systems, not approved by the copyright...
  • Page 17 BRAMY NA POSESJACH PRYWATNYCH: – Zmiany techniczne, różnice względem rysunków i błędy w druku zastrzeżone. – Wydajność napędu może zależeć od różnych czynników, jak np. specyficzne lokalne warunki budowlane. Nie jest możliwe wysuwanie roszczeń na podstawie danych technicznych, ponieważ mogą one się różnić w pojedynczych przypadkach. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA / WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA INSTALATORA – UWAGA! Przed rozpoczęciem instalacji produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję, aby zapewnić bezpieczeństwo osobom. Błędna instalacja lub nieprawidłowa eksploatacja produktu może doprowadzić do poważnych obrażeń osób. – Materiał opakowaniowy (tworzywo sztuczne, styropian, karton) należy przechowywać z dala od dzieci, ponieważ stanowi potencjalne źródło zagrożenia. – Instrukcja musi być przechowywana w bezpiecznym miejscu i należy ją przekazać w przypadku zmiany właściciela produktu. – Ten produkt został skonstruowany i wyprodukowany wyłącznie do zastosowania opisanego w tym dokumencie. Każde inne użycie, które nie zostało wyraźnie określone, może doprowadzić do uszkodzenia produktu i/lub powstania źródła zagrożenia. – Firma Schellenberg odrzuca wszelką odpowiedzialność za szkody, które zostały spowodowane nieprawidłowym lub niezgod- nym z przeznaczeniem użyciem napędu. – Urządzenie nie może być instalowane w środowisku zagrożonym wybuchem, ponieważ występowanie palnych gazów lub dymu stanowi poważne ryzyko dla bezpieczeństwa. – Mechaniczne elementy konstrukcji muszą być zgodne z wymogami norm EN 12604 i EN 12605. – W krajach spoza UE w celu zapewnienia odpowiedniego poziomu bezpieczeństwa należy oprócz krajowych przepisów refe- rencyjnych przestrzegać także wymienionych wyżej norm. – Firma Schellenberg nie przejmuje żadnej odpowiedzialności w przypadku niefachowego wykonania napędzanych elementów zamykających oraz deformacji, które ewentualnie powstają podczas pracy. – Instalacja musi zostać przeprowadzona zgodnie z normami EN 12453 i EN 12445. Ustawienie siły układu automatycznego musi być dopasowane do bramy. Napęd posiada zamontowane urządzenie do ochrony przed zmiażdżeniem, które składa się z kontroli momentu obrotowego. W każdym razie konieczne jest dopasowanie kontroli momentu obrotowego do bramy. – Po napotkaniu przeszkody napęd zaczyna się obracać w drugą stronę.
  • Page 18 – Instalator musi dostarczyć wszystkie informacje odnośnie ręcznej obsługi systemu w sytuacjach awaryjnych i musi przekazać użytkownikowi instalacji dołączoną do produktu instrukcję montażu. – Ani dzieci, ani dorośli nie mogą przebywać w bezpośredniej bliskości przemieszczającej się bramy. – Piloty sterowania zdalnego i inne nadajniki sygnałów należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć przypadkowej aktywacji napędu. – Użytkownik nie powinien przeprowadzać żadnych napraw lub bezpośrednich ingerencji w układ automatyczny, lecz powinien to zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu specjaliście. – Zużytych baterii nie wyrzucać razem z odpadami domowymi! W sklepach znajdują się odpowiednie pojemniki do zbiórki baterii. – Wszystkie sposoby postępowania, które nie są przewidziane w niniejszej instrukcji, są niedopuszczalne.Sprawdzić przed instalacją SPRAWDŹ PRZED INSTALACJĄ W celu zapewnienia wymaganego bezpieczeństwa i bezawaryjnej eksploatacji napędu należy sprawdzić następu- jące warunki: – Brama musi nadawać się do pracy z napędem. W szczególności należy upewnić się, czy jest wystarczająco solidna i sztywna. – Wymiary i masy muszą odpowiadać właściwościom technicznym. – Sprawdzić płynność i równomierność ruchu bramy. To oznacza, że na całym obszarze ruchu bramu nie mogą występować żadne przeszkody. – Muszą występować mechaniczne ograniczniki krańcowego w pozycjach „brama otwarta” i „brama zamknięta”. – Usunąć ewentualne zamki i blokady. PO INSTALACJI – Zwiększone ryzyko obrażeń w bezpośrednim otoczeniu słupków. – Nie należy w sposób zamierzony przeciwdziałać ruchowi bramy. – Gałęzie i krzewy nie mogą zakłócać pracy automatycznej instalacji bramowej. – Systemy sygnalizacji świetlnej powinny zawsze być sprawne i dobrze widoczne. – Skrzydła można przemieszczać ręcznie dopiero po ich odblokowaniu.
  • Page 19 DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Napęd (nr art. 60804) spełnia obowiązujące wymagania europejskich i krajowych dyrektyw. Zgodność została udokumentowana. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem: http://www.schellenberg.de (punkt „Service“ w centrum pobierania). Dodatkowo do produktu jest dołączona deklaracja zgodności UE. Nie wyrzucać razem z odpadami domowymi! Produkt nadaje się do recyklingu i można go oddać do odpowied- niego punktu zbiórki odpadów elektrycznych. Dyrektywa maszynowa 2006/42/UE Dyrektywa radiowa RED 2014/53/UE Dyrektywa RoHS 2011/65/UE DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE NAPĘDU DANE TECHNICZNE NADAJNIKA RĘCZNEGO Nr art. 60804 Model / Rodzaj Nadajnik ręczny DRIVE 4-kanałowy Napięcie 230 V AC Częstotliwość radiowa 433,92 MHz Wyjście 24 V Moc nadawcza maks. 10 dBm / 10 Napięcie silnika...
  • Page 20 D. Autoapprendimento trasmettitore manuale ..........................60 E. Programmazione regolazione forza ............................62 F. Schema di collegamento ................................66 Protetto da diritto di proprietà intellettuale, 2019, Alfred Schellenberg GmbH – tutti i diritti riservati. È vietato qualsiasi utilizzo non autorizzato per diritto di proprietà intellettuale, in particolare riproduzione, traduzione, modifica o trasferimento di contenuti di banche dati o altri mezzi o sistemi elettronici. Protected by copyright, 2019, Alfred Schellenberg GmbH – all rights reserved.
  • Page 21: Sicurezza Ed Avvertenze

    – Questo prodotto è stato sviluppato e realizzato esclusivamente per l‘applicazione descritta in questo documento. Qualsiasi altro uso non espressamente indicato potrebbe compromettere l‘integrità del prodotto e/o costituire una fonte di pericolo. – Schellenberg declina ogni responsabilità per danni causati da un uso dell‘attuatore improprio o non conforme alle disposi- zioni.
  • Page 22 Schellenberg. – Non è consentito apportare modifiche ai componenti che fanno parte del sistema di azionamento. – L’installatore deve fornire tutte le informazioni necessarie per il funzionamento manuale del sistema nei casi di emergenza, oltre a consegnare al cliente le presenti istruzioni di montaggio allegate al prodotto.
  • Page 23: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE L’attuatore (Art. n. 60804) soddisfa i requisiti in vigore delle direttive europee e nazionali. La conformità è stata comprovata. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo: http://www.schellenberg.de (sotto “Service” nel Centro Download). Inoltre per questo prodotto viene fornita una dichiarazione di conformità UE aggiornata. Non smaltire con i rifiuti domestici! Il prodotto è riciclabile e può essere pertanto consegnato a un centro di raccolta generico o di valorizzazione per i rifiuti elettrici. Direttiva Macchine 2006/42/UE Direttiva impianti radio 2014/53/UE Direttiva RoHS 2011/65/UE DATI TECNIC DATI TECNICI TRASMETTITORE MANUALE DATI TECNICI ATTUATORE Art.
  • Page 24 C. Ajustar los puntos finales de la puerta ............................55 D. Configurar el emisor manual ..............................60 E. Programación y ajuste de fuerza ...............................62 F. Plan de conexiones ................................... 66 Protegido por copyright, 2019, Alfred Schellenberg GmbH – todos los derechos reservados. Queda prohibido todo uso no permitido por la ley de copyright, en especial, la copia, traducción, modificación o divulgación de contenidos de bases de datos u otros medios y sistemas electrónicos. Protected by copyright, 2019, Alfred Schellenberg GmbH – all rights reserved. For every utilization, especially duplication, translation, converting or transfer of content in databases or every other electronic media or systems, not approved by the copyright...
  • Page 25 – Este producto se ha desarrollado y fabricado exclusivamente para el uso descrito en estos documentos. Cualquier otro uso no indicado expresamente podría poner en peligro la integridad del producto o suponer una fuente de peligro. – Schellenberg rechaza cualquier responsabilidad derivada de posibles daños provocados por el uso no indicado del accio- namiento. – El equipo no se puede instalar en entornos explosivos, la presencia de gases inflamables o humo supone un riesgo de seguridad grave.
  • Page 26 Schellenberg. – No se pueden hacer modificaciones en componentes que forman parte del sistema de accionamiento. – El instalador debe suministrar toda la información relativa al funcionamiento manual del sistema en casos de emergencia y entregar este manual de montaje, adjunto al producto, al usuario del equipo. – Los niños y los adultos no deben encontrarse inmediatamente al lado de la puerta cuando el equipo esté funcionando.
  • Page 27 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El accionamiento (n.º art. 60804) cumple los requisitos actuales de las directivas nacionales y europeas. Se ha comproba- do la conformidad. El texto completo de la declaración de conformidad CE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.schellenberg.de (opción de menú „Servicio“ del centro de descargas). Adicionalmente, este producto también va acompañado de una declaración de conformidad UE actualizada. ¡No se debe desechar junto con la basura doméstica! Este producto es reciclable y debe entregarse en una planta de reciclaje o en un punto de recogida de residuos eléctricos. Directiva de máquinas 2006/42/UE Directiva de equipos radioeléctricos 2014/53/UE Directiva RoHS 2011/65/UE DATOS TÉCNICOS...
  • Page 28: Inhalt

    4 mm...
  • Page 30: Hinweis

    OPTION A OPTION B...
  • Page 31 > 350 mm 50 mm...
  • Page 32 800 mm 400 mm...
  • Page 33 Um einen störungsfreien Betrieb To ensure trouble-free operati- Afin de garantir un fonctionne- zu gewährleisten, müssen diese on, these measures are strictly ment sans problème, ces mesu- Maße zwingend eingehalten adhered to. res sont strictement respectées. werden. Aby zapewnić bezproblemowe Per garantire un funzionamento Para asegurar un funcionamiento działanie, środki te są ściśle senza problemi, queste misure sin problemas, estas medidas se...
  • Page 34: Montage

    OPTION B ─ OPTION A OPTION A 800 mm...
  • Page 35 36 mm...
  • Page 39 100%...
  • Page 40 70 mm...
  • Page 42 20 mm 7.- 11.
  • Page 44 5 mm...
  • Page 46 90°...
  • Page 47 7.- 9.
  • Page 48 <100% =100% 100% 20 mm...
  • Page 49 135 mm...
  • Page 50 100%...
  • Page 51 65 mm...
  • Page 52 50 %...
  • Page 53 CLICK 90°...
  • Page 54 230 V AC 230 V AC...
  • Page 55: Endpunkte Des Tores Einstellen

    OPTION A = OPTION A = OPTION A 3 sec. OPTION B = OPTION B = OPTION B 3 sec.
  • Page 56 Option A + B 50 % 20 mm PROG ENTER SETUP LEARN...
  • Page 57 Option A + B 20 mm PROG ENTER SETUP LEARN...
  • Page 58 Option A + B 20 mm 100% LEARN...
  • Page 59 Erfolgt die Torbewegung nicht in den If the door is not moving in the desired Si la porte non se déplace dans la posi- gewünschten Positionen, unterbrechen positions, stop for about 30 seconds the tion souhaitée, arrêter pendant environ Sie für ca. 30 Sekunden die Spannung, voltage adjust the position of the mag- 30 secondes, la tension d‘alimentation, korrigieren Sie die Position der Magnet-...
  • Page 60: Handsender Anlernen

    PROG ENTER SETUP LEARN 2 sec. 20 mm...
  • Page 61 PROG ENTER SETUP LEARN 2 sec. 1 sec. 20 mm ~30%...
  • Page 62: Programmierung Krafteinstellung

    2 sec.
  • Page 63 ENTER PROG SETUP ENTER LEARN PROG SETUP ENTER LEARN SETUP LEARN PROG ENTER SETUP...
  • Page 65 3 x 2,5 mm² 2 x 1,0 mm² 2 x 1,0 mm² 3 x 1,0 mm² 3 x 1,0 mm²...
  • Page 66: Anschlussplan

    230 V AC...
  • Page 68 Per la garanzia, pezzi di ricambio o informazioni sulle operazioni di ne preguntas acerca del montaje adecuado de su producto, le rogamos montaggio corrette del prodotto, si prega di contattare il servizio di se ponga en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. assistenza clienti. service.int@schellenberg.de service.int@schellenberg.de Alfred Schellenberg GmbH An den Weiden 31 57078 Siegen www.schellenberg.de...

This manual is also suitable for:

60804

Table of Contents