Advertisement

Quick Links

45.13 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d'utilisation
Anwendung
Für den Betrieb des Scheinwerfers ist
ein externes Vorschaltgerät notwendig.
Scheinwerfer mit bandförmiger
Lichtstärkeverteilung.
Zum Einsatz in Flutlichtanlagen für
Sportstätten, Baustellen, Industrie und
Hafenanlagen. Überall dort, wo höchste
Lichtleistung gefordert wird.
Der Scheinwerfer kann mit
BEGA-Ergänzungsteilen verschraubt
werden.
Produktbeschreibung
Scheinwerfer besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Sicherheitsglas klar
Silikondichtung
Reflektor aus eloxiertem Reinstaluminium
Abdeckrahmen mit justierbarem Gelenk
Schwenkbereich des Scheinwerfers um die
waagerechte Achse 200°
Befestigungsbügel aus Edelstahl mit
1 zentralen Bohrung ø 22 mm und
2 Bohrungen ø 9 mm · Abstand 80 mm
2 Bohrungen ø 11,5 mm · Abstand 200 mm
1 Leitungsverschraubung für
Netzanschlussleitung H07RN-F 3 G 1,5@
Anschlussklemme und
Schutzleiterklemme 4@
Keramik-Lampenhalter
Sicherheitspositionsschalter zwischen
Rahmen und Gehäuse
Zündgerät bis 400 V y 50/60 Hz
Schutzklasse I
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
ü 1,2 m + Mindestabstand zur angestrahlten
Fläche
r – Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Windangriffsfläche: 0,24 m²
Gewicht: 15,4 kg
Leuchtmittel
Halogen-Metalldampflampe
HIT-DE 1000 W
mit zweiseitigem Kabelschuh-Anschluss
ohne Außenkolben
Osram: HQI-TS 1000/D/S
Osram: HQI-TS 1000/NDL/S
Radium: HRI-TS 1000 W/NDL/K12S 90000 lm
Radium: HRI-TS 1000 W/D/K12S
Bitte beachten Sie die Betriebshinweise der
Lampenhersteller.
Scheinwerfer
Floodlight
Projecteur
490
80
Ø 21,5
200

Application

This floodlight can only be operated with
external ballast.
Floodlight with flat beam light direction.
Floodlight for use in floodlighting equipment for
sports grounds, building sites, industrial and
sport facilities - wherever a high level of light
power is required.
The floodlight can be bolted together with
BEGA accessories.

Product description

Floodlight made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel
Clear safety glass
Silicone gasket
Reflector made of anodised pure aluminium
Removable cover frame with adjustable joint
Swivel range of the floodlight around the
horizontal axis 200°
Stainless steel mounting bracket with
1 central hole ø 22 mm and
2 holes ø 9 mm · 80 mm spacing
2 holes ø 11.5 mm · 200 mm spacing
1 screw cable gland for mains supply cable
H07RN-F 3 G 1.5@
Connecting terminal and
earth conductor terminal 4@
Ceramic lamp holder
Safety position switch between frame and
luminaire housing
Ignitor up to 400 V y 50/60 Hz
Safety class I
Protection class IP 65
Dust tight and protection against water jets
ü 1.2 m + minimum distance to the illuminated
surface
r – Safety mark
c – Conformity mark
Wind catching area: 0.24 m²
Weight: 15.4 kg

Lamp

Metal halide lamp
HIT-DE 1000 W
with two-sided cable lug connection
with no outer bulb
90000 lm
Osram: HQI-TS 1000/D/S
90000 lm
Osram: HQI-TS 1000/NDL/S
Radium: HRI-TS 1000 W/NDL/K12S 90000 lm
90000 lm
Radium: HRI-TS 1000 W/D/K12S
Please note the lamp manufacturers' operating
instructions.
BEGA Lichttechnische Spezialfabrik
Hennenbusch · D - 58708 Menden
IP 65
r
230
250
Utilisation
Ce projecteur nécessite l'utilisation d'un
ballast externe.
Projecteur à répartition lumineuse elliptique.
Pour l'éclairage d'installations sportives,
chantiers, installations industrielles et
portuaires - partout où un très grand
rendement lumineux est requis.
Le projecteur peut être vissé avec des
accessoires BEGA.
Description du produit
Projecteur fabriqué en fonderie d'alu, aluminium
et acier inoxydable
Verre de sécurité clair
Joint silicone
Réflecteur en aluminium pur anodisé
Cadre avec rotule réglable
Inclinaison du projecteur sur l'axe
horizontal 200°
Etrier de fixation en acier inoxydable avec
1 trou central ø 22 mm et
2 trous ø 9 mm · Entraxe 80 mm
2 trous ø 11,5 mm · Entraxe 200 mm
1 presse-étoupe pour câble de raccordement
H07RN-F 3 G 1,5@
Bornier et borne de mise à la terre 4@
Support de lampe en céramique
Interrupteur de sécurité entre
cadre et châssis
Amorceur jusqu'à 400 V y 50/60 hz
Classe de protection I
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d'eau
ü 1,2 m + écart minimal par rapport à la
surface éclairée
r – Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Prise au vent: 0,24 m²
Poids: 15,4 kg
Lampe
Lampe aux halogénures métalliques
HIT-DE 1000 W
à 2 culots - câble et cosses
sans enveloppe de protection
90000 lm
Osram: HQI-TS 1000/D/S
90000 lm
Osram: HQI-TS 1000/NDL/S
Radium: HRI-TS 1000 W/NDL/K12S 90000 lm
90000 lm
Radium: HRI-TS 1000 W/D/K12S
Veuillez respecter les instructions des fabricants
de lampes.
!
8588
90000 lm
90000 lm
90000 lm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 8588 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BEGA 8588

  • Page 1 45.13 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées BEGA Lichttechnische Spezialfabrik Hennenbusch · D - 58708 Menden Gebrauchsanweisung Scheinwerfer Instructions for use Floodlight IP 65 8588 Fiche d’utilisation Projecteur Ø 21,5 Anwendung Application Utilisation Für den Betrieb des Scheinwerfers ist This floodlight can only be operated with Ce projecteur nécessite l’utilisation d’un...
  • Page 2 Fixation avec les vis M 8 et le raccord Gß sur le 2 Schrauben M 10 am Montagegrund. With screws M 8, and Gß mounting bush onto socle à ballast BEGA ou sur la traverse BEGA. Mit Schrauben M 8, Nippel Gß auf BEGA control gear box or outrigger arm.
  • Page 3 Outrigger arm for the installation of one Traverse pour le montage d’un projecteur sur an Stahlmaste oder an Wandflächen floodlight at BEGA steel poles or on walls. des mâts BEGA en acier ou sur des murs. 391 Traverse 391 Outrigger arm 391 Traverse Aufsatzmuffen für die Montage von...

Table of Contents