Download Print this page

Gefu Pecorino Instruction page 2

Rotary grate

Advertisement

19060 Trommelreibe Pecorino
Bedienungsanleitung |
3. Reservoir mit Käse, Nüssen oder Schokolade befüllen
• fill the storage compartment with cheese, nuts or chocolate
• Remplir le réservoir de fromage, de noix ou de chocolat
• Riempire il serbatoio di formaggio, noci o cioccolato
• Llenar el depósito de queso, frutos de cáscara (nueces, avellanas)
o chocolate
• Reservoir vullen met kaas, noten of chocolade
• Encher o reservatório com queijo, nozes ou chocolate
Anwendung |
how to use
durch gleichmäßiges Drehen im Uhrzeigersinn und stetigen Druck auf
den Presshebel nach Bedarf fein dosieren
• measure out precisely as required by evenly turning clockwise,
maintaining constant pressure on the lever
• Doser la mouture selon les besoins en tournant de façon régulière
dans le sens des aiguilles d'une montre et en appuyant constamment
sur le levier de pression
• Ruotare il mulinello in senso orario con movimenti regolari e tenendo
premuta la levetta di pressione, per dosare con precisione il prodotto
da grattugiare secondo le esigenze
• Girar la manivela uniformemente en el sentido de las agujas del
reloj, apretando de forma constante sobre la palanca de presión,
y así dosificar finamente el producto rallado
• Naar wens fijn doseren door gelijkmatig draaien in de richting van
het uurwerk en voortdurende druk op de pershendel
• Dosear a gosto, rodando uniformemente no sentido dos ponteiros
do relógio e pressionando constantemente na alavanca de pressão
Wechsel Reibtrommeln |
Bajonettverschluß gegen Uhrzeigersinn lösen, Reibtrommeln austau-
schen, arretieren
• open the bayonet fastener counter-clockwise, change grater drums
and close the fastener
• Desserrer la fermeture baïonnette dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, changer de râpe, bloquer
• Sbloccare la chiusura a baionetta ruotandola in senso antiorario,
sostituire il cestello
• Soltar el cierre de bayoneta en el sentido contrario a las agujas del reloj,
cambiar el cilindro y dejarlo bien encajado
• Bajonetsluiting losmaken tegen de richting van het uurwerk in,
rasptrommels uitwisselen, vergrendelen
• Desapertar o fecho de baioneta no sentido contrário dos ponteiros
do relógio, substituir os tambores do ralador, fixar
Reservoir |
storage compartment
Reservoir direkt auf die Trommel schrauben, Reibgut bleibt dank des
Deckels lange frisch
• screw storage compartment straight onto the drum; thanks to the lid,
the material to be grated will keep fresh for a long time
• Visser le réservoir directement sur la râpe; grâce au couvercle, la
denrée garde longtemps sa fraîcheur
• Avvitare il serbatoio direttamente sul cestello, il prodotto da
grattugiare si mantiene fresco a lungo grazie al coperchio
• Roscar el depósito directamente sobre el cilindro rallador. Gracias a la
tapa hermética, el producto se mantiene fresco durante mucho tiempo
• Reservoir rechtstreeks op de trommel schroeven, dankzij het deksel
blijft het te raspen materiaal lang vers
• Aparafusar o reservatório directamente no tambor, o produto ralado
mantém-se fresco por muito tempo graças à tampa
changing the grater drums
instruction

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

19060